Квентин Пуле


Квентин Пуле ( фл. 1477–1506) был бургундским католическим священником, известным как писец, просветитель [1] и библиотекарь из Лилля . [2] Между 1492 и по крайней мере 1506 годом, когда он исчезает из исторических записей, он был первым зарегистрированным библиотекарем Старой Королевской библиотеки Англии и, вероятно, «арбитром континентального вкуса для английского королевского двора». [3]

Он поступил учеником в Братство Святого Иоанна Богослова в 1477 году в Брюгге . [4] Именно в Брюгге он научился своему ремеслу книжного художника. [5] Братство было в основном для художников, что побудило некоторых ученых думать, что Пуле обучался иллюминатору, но были представлены и другие книжные профессии, и никакие миниатюры никогда не приписывались ему. [6]

Он был назначен библиотекарем Генрихом VII Английским в 1492 году с другими обязанностями, включая французского секретаря. [2] [7] Как хранитель королевской библиотеки во дворце Шин (вскоре переименованном в дворец Ричмонд), он выбрал французские рукописи, а также печатные книги Антуана Верара . [8] Пуле работал параллельно с Питером Актерисом, канцтоваром короля, который управлял импортом. [9]

Пуле записан в 1506 году, посланный в Кале за королем по книжному делу. [5] Ему наследовал Уильям (Гийом) Факес, [8] или « Жиль Дювес ». [6]

Пуле представил ко двору Генриха VII бургундское зеркало для принцев L'enseignement de vraie nolesse ; [10] [11] работа была уже старой, и йоркист Уорвик, создатель королей, заказал копию в Брюгге около тридцати лет назад. [12] Рукопись, за которую Генрих заплатил Пуле большую сумму в 23 фунта стерлингов плюс 10 марок 26 июля 1497 года, была составлена ​​Пуле в высококачественной транскрипции, и в тексте были внесены некоторые поправки, намекающие на ее применение к Генриху. проблемы с низкородными претендентами на престол. [13] [14] Названный Imaginacion de vraye noblesse , он использовал lettre bastarde.сценарий, обычно используемый во Фландрии, и только позже вошедший в употребление в Англии. [15] Сама работа получила английскую версию через пару лет Джоном Скелтоном . [16] Первоначальным автором традиционно назывался Гильбер де Ланнуа , но теперь утверждается, что работа была написана его братом Хьюгом де Ланнуа . [17]В любом случае работа имеет сильные ассоциации с родным городом Пуле, Лиллем. Рукопись, ныне именуемая Британской библиотекой Royal MS 19 C viii, когда-то рассматривалась вместе с Королевской рукописью Charles d’Orléans MS Royal 16 F II, представленной ниже, как полностью продукт мастерской специалистов-иммигрантов, возглавляемой Пуле в Шине, и, таким образом, «ключевой раннее свидетельство возрождения тюдорами английской придворной культуры». [18] Однако в настоящее время считается, что Пуле переписал страницы в Шине ( колофон датирован 30 июня 1496 г.), а затем отправил их в одну из лучших мастерских Брюгге для украшения, используя там свои связи. Аналогичный вывод менее убедителен в случае некоторых миниатюр в орлеанской рукописи, одна из которых, по-видимому, точно изображает Лондон. [14]

Либо Бернар Андре, либо Пуле (что считается более вероятным) составили рукопись MS Royal 16 F ii стихов, написанных Карлом, герцогом Орлеанским , долгое время находившимся в заключении в Англии, [19] по крайней мере согласно обычному отчету, в котором она была подготовлен для презентации Артуру, принцу Уэльскому ; было высказано предположение, что редактор выбрал из стихов те, которые рекомендовали бы выйти замуж за принца. [20] Он был подарен принцу Артуру в 1501 году и передан в Королевскую библиотеку, хранящуюся в Ричмонде. [21] Однако Джанет Бэкхаус предположила, что рукопись изначально была продуктом правления Эдуарда IV., с украшением, оставшимся незавершенным после его смерти, а затем с добавлением иллюминации около 1500 г., предположительно под наблюдением Пуле. [22]