Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ричард I Английский , изображенный в рукописи XIII века.

Ричард Кер-де-Лион ( Ричард Львиное Сердце ) - это комическая опера , описаннаябельгийским композитором Андре Гретри как комедия «мизанс-музыка» . Французский текст был написан Мишелем-Жаном Седеном . Произведение признано шедевром Гретри и одним из самых важных французских комических опер . [1] Он основан на легенде опленении короля Англии Ричарда I в Австрии и его спасении трубадуром Блонделем де Несле .

По пути домой из Третьего крестового похода король Ричард был заключен в тюрьму Леопольдом, эрцгерцогом Австрии. Верный оруженосец короля Блондель разыскивает его под видом слепого трубадура. Он прибывает в Линц, где встречает английского изгнанника сэра Уильямса и его дочь Лоретт, которые рассказывают ему о неизвестном заключенном в соседнем замке. Лоретта влюблена в начальника тюрьмы Флорестана. Прибывает графиня Маргарита, влюбленная в короля Ричарда, и предлагает Блондель свою помощь. Блондель идет в замок, где поет песню Une fièvre brûlante.(«Жгучая лихорадка»). Ричард узнает музыку и пытается связаться с Блонделем, которого схватили охранники, но его освобождают, когда он рассказывает Флорестану о назначении, которое Лоретта хочет с ним на следующую ночь. Блондель раскрывает правду Уильямсу и графине, и они планируют освободить короля. Маргарита устраивает вечеринку, во время которой Флорестан, пришедший встретиться с Лоретт, находится в плену. Войска графини осаждают замок и спасают Ричарда.

История выступлений [ править ]

Впервые он был исполнен в трех действиях итальянской Комеди в первом зале Фавар в Париже 21 октября 1784 года. Он был безуспешно исполнен в пересмотренной четырехактной версии в Фонтенбло 25 октября 1785 года [2], а затем в Париже 25 октября 1785 года. 21 декабря. Новая окончательная трехактная версия была затем переработана и смонтирована в итальянской комедии 29 декабря [3], впоследствии вошедшая в репертуар Opéra-Comique. Опера достигла Соединенного Королевства в 1786 году и Бостона., США, в 1797 году. Он был чрезвычайно популярен и все еще играл во Франции в конце 19 века. Будучи постоянно интерпретируемым как «роялистское» произведение, оно вышло из употребления в революционные периоды и не выставлялось в Париже в 1791–1806, 1827–1841, 1847–1856 годах. Чарльтон насчитывает 485 выступлений в общей сложности до 1827 года. [4] В 1841 году Адольф Адам обеспечил новую оркестровку для возрождения этого года в Opéra-Comique [5] и в последующие десятилетия достиг более 600 выступлений этой труппы к 1910 году [6]. ] Еще 302 были даны в Театре Лирик между 1856 и 1868 годами. [4]

Переведенная полуоперная версия произведения Седейна « Ричард Кер де Лион» была написана Джоном Бургойном на музыку Томаса Линли-старшего для театра Друри-Лейн, где она имела большой успех в 1788 году.

Работа и ее влияние [ править ]

Ришар Кёр-де-Лион сыграл важную роль в развитии комической оперы в трактовке серьезного исторического предмета. Это также была одна из первых опер-спасателей . Примечательно, что один из главных героев в самых известных спасательных операх всех, Бетховен «s Fidelio , называются Флорестана, хотя он узник не тюремщик. Гретри попытался подражать средневековой музыке в песне Блонделя Une fièvre brûlante, и его примеру последовали композиторы эпохи романтизма . (Бетховен написал ряд фортепианных вариаций на песню WoO. 72.) Он также использовал ту же мелодию в качестве повторяющейся темы, метод, разработанный более поздними композиторами комической оперы, такими как Мехул и Керубини . Через них она будет влиять на немецкую традицию из Вебера и Вагнера .

Ария Блонделя « Ричард, mon roi!» («О Ричард, о мой король!») Стала популярной сплоченной песней среди роялистов во время Французской революции и была запрещена республиканским правительством. В опере Чайковского « Пиковая дама » арию Лоретты «Je crains de lui parler la nuit» графиня поет, вспоминая свои дни в Париже 18 века, незадолго до ее убийства.

Роли [ править ]

Клерваль в роли Блонделя

Сводка [ править ]

Акт 1 [ править ]

Сцена: За пределами великолепного дома, с видом на крепость Линц вдалеке.
Энергичная и мучительная увертюра изображает пленение короля Ричарда на пути обратно в Англию с крестовых походов. Затем мы слышим оживленный крестьянский танец, и горстка крестьян заполняет сцену, взволнованные вечеринкой, которую они устроят завтра вечером: пожилая пара, Матюрин и его жена, будут отмечать пятидесятую годовщину свадьбы, и все они исполняют веселый танец. Молодой мальчик ведет слепого старика на сцену; молодой человек - местный Антонио (в исполнении сопрано); Человек, которого он возглавляет, - Блондель, менестрель и компаньон Ричарда Львиное Сердце. Блондель, переодевшись старым слепым, ищет Ричарда по всей Европе. Антонио описывает это место Блонделю, включая мрачную, неприступную крепость Линц, которую можно увидеть вдалеке. Он говорит Блонделю, что не может завтра выступать в роли его проводникаПотому что вся деревня собирается на этот большой юбилей. Антонио влюблен в местную девушку, которую он описывает Блонделю в веселой песенке, выражая сожаление, что Блондель никогда ее не увидит. Блондель просит Антонио найти для него место для ночлега, и Антонио уходит в соседний особняк.

Оставшись один на сцене, Блондель поет свою арию «O Richard, o mon roi», подтверждая свою верную, бескорыстную любовь к своему королю, которого покинул весь мир. Любовь этого менестреля - это верность и преданность без ожидания награды. Становится ясно, что Блондель на самом деле не слепой старик - он молод, полон сил и огня. Но он вновь обретает свою прежнюю личность, когда на сцену выходят два новых персонажа: Уильямс, вспыльчивый богатый человек, которому принадлежит особняк на сцене, и Гийо, слуга Флорестана, губернатора близлежащей крепости. Уильямс поймал Гийо, несущего любовное письмо своего хозяина Флорестана дочери Уильямса Лоретте; он жует Гийо и осуждает Флорестана как соблазнителя в комическом дуэте, который становится квартетом, когда Блондель и Лоретта, рассматриваемая молодая леди, добавляют свои голоса.

Затем Блондель заставляет Антонио прочитать письмо вслух: Флорестан хочет прийти к Лоретте лично, но он не может оставить своего узника строгого режима одного в крепости. (Блонделя заинтриговало это описание пленника.) Менестрель затем спрашивает Уильямса, что валлиец делает в центральной Австрии? Уильямс сражался с английской армией короля Ричарда в крестовых походах, но, вернувшись домой, в Уэльс, он обнаружил, что его отец был убит, пока он отсутствовал, за браконьерство кролика; поэтому Уильямс убил убийцу, а затем сбежал на континент. «Это двое мужчин убиты из-за кролика», - говорит Блондель. Уильямс уходит, и Блондель спрашивает Лоретту, его дочь, о Флорестане и его узнике строгого режима, упомянутом в его любовной записке. Она ничего не знает про пленницу, но поет арию,«Je crains de lui parler la nuit» - описывает страсть, которую она испытывает к Флорестану. Затем Блондель учит ее написанной им песне о слепом боге любви, и вместе они превращают ее в очаровательный дуэт.

В этот момент прибыла великая дама со своим окружением: это Маргарита, графиня Фландрии и Артуа, которая остановилась у Уильямса. Блондель узнает ее - она ​​невеста короля Англии Ричарда - поэтому он играет на своей скрипке песню, сочиненную для Маргариты Ричардом. Маргарита удивляется, услышав эту мелодию в этом удаленном месте, и останавливается, чтобы поговорить с Блонделем; «Помилуй бедного старика слепого, - говорит он, - и дай мне приют на ночь». Она соглашается - при условии, что он развлечет их музыкой. Поэтому он повторяет мелодию скрипки, на этот раз в оркестровом сопровождении. Слуги Маргариты предлагают Блонделю выпить, и он заводит их в зажигательную застольную песню «Que le sultan Saladin».

Акт 2 [ править ]

Действие начинается с антракта, в котором подробно описывается печальная участь пленного короля Ричарда. Поднимается занавес, и мы видим сплит-сцену. С одной стороны - тюрьма, где содержится Ричард Львиное Сердце; в его комнате есть огороженный балкон, выходящий на ров. Напротив него, по ту сторону сцены, вдалеке тянется лес. Это час до рассвета, и Флорестан, начальник тюрьмы, разрешает королю Ричарду один час прогуляться по балкону и подышать свежим воздухом. Оставшись один, Ричард размышляет о своей судьбе и воспевает свою любовь к Маргарите в арии «Si l'univers entier m'oublie». Вся его слава и слава только усугубляют этот позорный плен.

Антонио ведет Блонделя через лес к противоположному участку рва. Надеясь, что Ричард его услышит, Блондель поет мелодию, которую он играл на скрипке в первом акте, теперь страстными словами, описывающими боль любви. Ричард прерывает его, сначала диалогом: «Я знаю этот голос!» а затем он присоединяется к пению второго куплета. Блондель в восторге от того, что его любимый король поет ему свою песню, а голоса баритона и тенора сладко смешиваются, когда они поют вместе. Но восторг этого идеального момента прерывается, когда из крепости выходит толпа солдат; они захватывают Блондель. Он умоляет их позволить ему поговорить с Флорестаном, и когда прибывает начальник тюрьмы Блондель, он говорит ему, что приносит послание от Лоретты, девушки, которую он любит из деревни: Флорестан должен встретиться с ней той ночью,ее отец будет отвлекаться на празднование пятидесятой годовщины свадьбы, которое он устраивает. Флорестан в восторге; он притворяется грубым и злым, крича на Блонделя перед своими солдатами, но Антонио приходит на помощь Блонделю, и акт завершается живым ансамблем для Блонделя, Антонио и солдат крепости.

Акт 3 [ править ]

Сцена: Особняк Вильямса.
Блондель настаивает на разговоре с графиней Маргаритой. Двое ее слуг преграждают ему путь, но после оживленной троицы с ними он проталкивается мимо. Маргарита рассказывает Уильямс о своих планах пойти в монастырь, когда ее служанка Беатрикс приводит Блонделя. Блондель избавляется от всех и раскрывает свою личность удивленной Маргарите. Король Ричард рядом, говорит он ей; они должны освободить его той ночью! Маргарита путешествует с парой дюжин мужчин; в динамичном ансамбле они знакомят этих солдат с ситуацией. Военный совет следует за диалогом; Один из солдат возражает, что у них недостаточно людей для штурма крепости, но разведывательная миссия Блонделя этим утром обнаружила слабое место в стене замка. Кроме того, у него есть план избавиться от губернатора Флорестана,который он задействует, когда поет трио с Уильямсом, валлийцем, владеющим этим домом, и его дочерью Лоретт, которая более чем счастлива отвлечь Флорестана в тот вечер в рамках спасения. Вслед за этим оживленным трио, празднование пятидесятой годовщины пожилой пары начинается веселой, глупой крестьянской песней и танцем. Флорестан танцует с Лореттой, когда из крепости доносится шум. В панике Флорестан пытается вернуться к своему долгу, но Уильямс и его люди останавливают его. Трубные звуки призывают к оружию, а дикий, кружащийся оркестровый отрывок описывает нападение Блонделя на крепость. Галопирующие ритмы указывают на погоню верхом, и, наконец, мы слышим крики мужчин: «Да здравствует Ричард!» Да здравствует король Ричард! Под звуки победного марша Блондель приводит Ричарда на свадебное торжество;Графиня Маргарита теряет сознание. Уильямс и его люди заставляют Флорестана преклонить колени перед Ричардом, но король великодушно возвращает меч своего похитителя. Посреди возбужденного ансамбля, завершающего оперу, послушайте сладкое трио в исполнении Ричарда, Маргариты и Блонделя, приветствующее верную любовь менестреля.

Либретто [ править ]

  • Ричард Кер-де-Лев (французский Wikisource)
  • Либретто 1787 года онлайн в Библиотеке Конгресса
  • Либретто 1841 года онлайн в Интернет-архиве

Записи [ править ]

Есть две записи трехактной версии:

  • Orchester de Chambre de la Radio-Télévision Belge, дирижер Эдгард Донё, с Шарлем Берлесом, Мишелем Тремпон , Жаклин Стернотт, Даниэль Перрье, Мэди Меспле , Людовик де Сан, Моник Бост, Николь Дюкенс, Жан ван Горп, Жюль Бастен и Жан Bussard (CD EMI Classics / Angel Records: B000063XQN, запись 16–26 мая 1977 г.);
  • Оркестр Джованиле Консерватории "Клаудио Монтеверди" ди Больцано и Коро Лирико "Гретри", дирижер Фабио Нери, с Юбертом Зингерле, Питером Эдельманном, Маринеллой Пеннички, Барбарой Пихлер, Маттиа Николини, Флавией Бернарди, Куртом Пирхером, Ульвией Визерин, Сильвией Визерин Георг Зингерле, Армин Коларчиз; Курт Пирчер; Георг Зингерле; Готтхард Бонелл; Мария Пиа Дзанетти; Габриэлла Каччатиори; Моника Треттель; Паоло Флорио и Леандро Пегоретти (Nuova Era, 7157/7158; дигитайзер компакт-дисков; записано 6–9 августа 1990 г. в Haus der Kultur в Больцано)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Викинг
  2. ^ Чарльтон, Словарь оперы New Grove . Никакое упоминание о выполнении судебного не сделано Чарльтоном в своей книге Grétry и росте opéra-Комик , где только публичное исполнение 21 декабря сообщается (стр. 249) Для своего рода обзора неудачных постановок в суде, см Луи Petit de Bachaumont et al., Mémoires secrets ... , Лондон, Адамсон, 1786, 30-й фолиант, стр. 33 (доступно в Интернете в Google Книгах ).
  3. Роберт Игнатиус Летелье , Комическая опера : Справочник , Ньюкасл-апон-Тайн, Cambridge Scholars Publishing, 2010, стр. 382, ISBN  978-1-4438-2140-7 .
  4. ^ a b Чарльтон, Гретри ... , стр. 250-251.
  5. ^ Гретри: Ричард Кер-де-лев. В: Камински, Петр. Mille et Un Opéras . Файард, 2003, с. 537.
  6. ^ Вольф, Стефан. Un demi-siècle d'Opéra-Comique 1900–1950. Андре Бонн, Париж, 1953 год.
  7. Согласно либретто 1841 года . Полные имена взяты из Campardon.
  8. ^ (на французском) Филипп (Philippe Cauvy, connu au théâtre sous le nom de) , in Pierre Larousse , Grand Dictionnaire universel du XIX века: французский, исторический, географический, мифологический, bibliographique, littéraire, artistique, scientifique и т. д. . , Париж, Administration du Grand Dictionnaire universel, 1874 г., II, стр. 814 (доступен для бесплатного доступа в Интернете по адресу Gallica , Bibliothèque Nationale de France ).
  9. ^ Записанный Менье в 1841 году либретто.
  10. ^ Источники будут ссылаться на этого певца, указав его фамилию просто «Нарбонна». Кампардон также не называет имени в своей работе о «comédiens italiens», цитируемой ниже (статья: Narbonne , II, стр.29), тогда как имя «Пьер-Мари» указано в его более поздней книге о Королевская академия музыки , где Нарбонна начала свою карьеру ( Королевская академия музыки в XVIII веке , Париж, Бержер-Левро, 1884, II, стр. 193). Имя «Луи» вместо этого дает Жорж де Фройдкур в его коллекции корреспонденции Гретри ( La correance générale de Grétry , Bruxelles, Brepols, 1962, с. 145, сноска 8).
  11. ^ Сезар .

Источники [ править ]

  • (на итальянском языке) Ричард Кер де Лион Раффаэле Меллаче, в Dizionario dell'opera 2008 , ред. Пьеро Джелли и Филиппо Полетти (Милан, Baldini Castoldi Dalai, 2007) (воспроизведено онлайн на Operamanager.com, по состоянию на 27 мая 2014 г. )
  • (на итальянском языке) Casaglia, Gherardo (2005). «21 октября 1784 года» . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  • Ричард Кёр-де-Лион Дэвида Чарльтона, в « Оперном словаре New Grove », изд. Стэнли Сэди (Лондон, 1992) ISBN 0-333-73432-7 
  • Чарльтон, Дэвид, Гретри и рост Opéra-Comique , Кембридж, Cambridge University Press, 1986 (цитируется в мягкой обложке: 2010, ISBN 978-0-521-15881-7 ) 
  • Примечания в буклете к записи Doneux Мишеля Парути
  • Статья в The Viking Opera Guide под ред. Холден (1993)
  • Оксфордская иллюстрированная история оперы под ред. Роджер Паркер (ОУП, 1994)
  • (на французском) Campardon, Émile (ed), Les Comédiens du roi de la trope italienne pendant les deux derniers siècles: documents inédits recueillis aux Archives Nationales , Paris, Berger-Levrault, 1880 (доступно бесплатно в Интернете в Интернет-архиве : Том I (AL) ; Том II (MZ) )

Внешние ссылки [ править ]

  • Ричард Кер-де-Лион : партитуры в проекте « Международная музыкальная библиотека партитуры»