Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Малый Сантьяго таблетка , Verso , традиционные рифленые таблетки.

Ронгоронго / г ɒ ŋ ɡ г ɒ ŋ ɡ / ( Рапа Нуи :[ˈɾoŋoˈɾoŋo] ) - это система глифов, обнаруженная в XIX веке на острове Пасхи, которая, по-видимому, является письменной или протописной . Было предпринято множество попыток расшифровки , но ни одна из них не увенчалась успехом. Хотя некоторая календарная и, возможно, генеалогическая информация была идентифицирована, ни один из этих глифов на самом деле не может быть прочитан. Если ронгоронго действительно сочиняет и окажется независимым изобретением, это будет одно из очень немногих независимых изобретений письма в истории человечества. [1]

Две дюжины деревянных предметов с надписями ронгоронго, некоторые из которых сильно выветрились, сгорели или иным образом повреждены, были собраны в конце 19 века и сейчас разбросаны по музеям и частным коллекциям. На острове Пасхи никого не осталось. Предметы в основном представляют собой таблички, сделанные из кусков неправильной формы, иногда из коряги, но включают в себя посох вождя, статуэтку человека-птицы и два украшения реймиро . Есть также несколько петроглифов, которые могут включать короткие надписи ронгоронго. Устная история предполагает, что только небольшая элита когда-либо была грамотна и что скрижали были священными.

Аутентичные тексты ронгоронго написаны в чередующихся направлениях, система называется обратным бустрофедоном . На одной трети табличек строки текста начертаны мелкими канавками, вырезанными на дереве. Сами глифы представляют собой очертания людей, животных, растений, артефактов и геометрических форм. Многие из фигур людей и животных, такие как глифы 200 Символ 200 и 280 Символ 280 , имеют характерные выступы на каждой стороне головы, возможно, представляющие глаза.

Отдельные тексты обычно обозначаются одной заглавной буквой и именем, например Табличка C , Табличка Мамари . Несколько изменчивые имена могут быть описательными или указывать, где хранится объект, как, например, Весло, Табакерка, Маленькая Табличка Сантьяго и Посох Сантьяго.

Этимология и варианты названий [ править ]

Ронгоронго - современное название надписей. На языке рапа-нуи это означает «декламировать, декламировать, повторять». [примечание 1]

Исходное название - или, возможно, описание - сценария, как говорят, было кохау моту мо ронгоронго , «строки, вырезанные для пения», сокращенные до кохау ронгоронго или «линии [для] пения». [2] Также говорят, что у текстов были более конкретные названия, основанные на их теме. Например, kohau taꞌu («линии лет») были анналами, kohau îka («линии рыб») были списками людей, убитых на войне ( îka «рыба» гомофонически или использовалась образно для «военных потерь») , а кохау ранга «линии беглецов» были списками военных беженцев. [примечание 1]

Некоторые авторы понимают, что tau в kohau taꞌu относится к отдельной форме письма, отличной от ронгоронго. Бартель записал, что «у островитян было другое письмо (так называемое« письмо таху »), которое записывало их анналы и другие светские дела, но оно исчезло». [3] Тем не менее, Фишер пишет, что « ta wasu изначально был типом надписи rongorongo . В 1880-х годах группа старейшин изобрела производный« сценарий », [также] называемый taꞌu, который использовался для украшения резных фигурок с целью увеличения их торговой ценности. . Это примитивная имитация ронгоронго ". [4]Предполагаемый третий шрифт, mama или vaevaꞌe, описанный в некоторых публикациях середины двадцатого века, был «геометрическим [декоративным] изобретением начала двадцатого века». [5]

Форма и конструкция [ править ]

Маленькая табличка Сантьяго (табличка G ) ясно показывает рифление, по которому были вырезаны глифы.

Формы знаков представляют собой стандартизированные контуры живых организмов и геометрические узоры высотой около одного сантиметра. Деревянные таблички имеют неправильную форму и, во многих случаях, рифленые (таблички B , E , G , H , O , Q и, возможно, T ), с глифами, вырезанными в неглубоких каналах, проходящих по длине табличек, как это может быть видно на изображении планшета G справа. Считается, что куски дерева неправильной формы и часто с дефектами использовались целиком, а не квадратными из-за нехватки древесины на острове. [6]

Пишущие СМИ [ править ]

Для экономии места, текст обтекает края планшета K .

За исключением нескольких возможных глифов, высеченных на камне (см. Петроглифы ), все сохранившиеся тексты начертаны на дереве. По традиции, скрижали изготавливались из дерева торомиро . Однако Орлиак (2005) исследовал семь объектов (планшеты B , C , G , H , K , Q и reimiro L ) с помощью стереооптического и сканирующего электронного микроскопов и определил, что все они были сделаны из тихоокеанского палисандра ( Thespesia populnea ) ; такая же идентификация была сделана для планшета Mв 1934 году. Это 15-метровое дерево, известное за свой цвет как «тихоокеанский палисандр» и на рапануйском языке называемое макоти , используется для изготовления священных рощ и резных фигурок по всей Восточной Полинезии и, очевидно, было привезено на остров Пасхи первыми поселенцами. [7] Однако не вся древесина была местной: Орлиак (2007) установил, что таблички N , P и S были сделаны из южноафриканского желтого дерева ( Podocarpus latifolius ), и, следовательно, древесина была доставлена ​​через западный контакт. Фишер описывает P как «поврежденное и видоизмененное европейское или американское весло», как и A ( европейский ясень, Fraxinus excelsior) и V ; отмечает, что древесина от обломков западной лодки, как говорят, использовалась для изготовления многих табличек; и что P и S были переработаны в качестве обшивки для каноэ из плавучего дерева рапануи, что позволяет предположить, что к тому времени таблички не имели для островитян особой ценности как тексты. [8] Несколько текстов, в том числе O , вырезаны на корявом коряги . [9] Тот факт, что островитяне были сведены к нанесению надписей на коряги и, несмотря на это, были чрезвычайно экономны в использовании древесины, мог иметь последствия для структуры письма, такие как обилие лигатур и, возможно, телеграфный стиль.письма, которые усложнили бы анализ текста. [10]

Таблетки ронгоронго могли быть созданы под влиянием надписей на банановых листьях, подобных этому.

Устная традиция гласит, что из-за большой ценности дерева его использовали только опытные писцы, а ученики писали на банановых листьях . Немецкий этнолог Томас Бартель считал, что резьба по дереву была вторичным этапом эволюции письма, основанного на более ранней стадии надрезания банановых листьев или оболочек бананового ствола костяным стилусом, и что среда листьев была сохранена не только для уроков, но планировать и составлять тексты деревянных табличек. [11] Он экспериментально обнаружил, что глифы были хорошо видны на банановых листьях из-за сока, который выходил из срезов и высыхал на поверхности. Однако, когда сами листья высохли, они стали хрупкими и долго не выжили. [12]

Бартель предположил, что банановый лист мог даже служить прототипом для таблеток, а рифленая поверхность таблеток имитировала структуру прожилок листа:

Практические эксперименты с материалами, доступными на [Острове Пасхи], доказали, что вышеупомянутые части бананового дерева являются не только идеальным материалом для письма, но, в частности, существует прямое соответствие между высотой линий письма и расстоянием между прожилками на листьях и стеблях бананового дерева. Классические надписи можно разделить на две группы по высоте строк (10–12 мм против 15 мм); это соответствует естественному расположению жилок на стебле банана (в среднем 10 мм в нижней части дерева среднего размера) или на банановом листе ([...] максимум 15 мм).

-  Бартель 1971: 1169
Крупный план оборотной стороны Малой Таблички Сантьяго, показывающий части строк с 3 (внизу) по 7 (вверху). Глифы строк 3, 5 и 7 расположены правой стороной вверх, а символы строк 4 и 6 - верхней стороной вниз.

Направление написания [ править ]

Глифы ронгоронго были написаны перевернутым бустрофедоном , слева направо и снизу вверх. То есть устройство чтения начинает с нижнего левого угла планшета, читает строку слева направо, затем поворачивает планшет на 180 градусов, чтобы продолжить на следующей строке. При чтении одной строки строки над и под ней будут перевернуты, как это видно на изображении слева.

Однако надпись продолжается на второй стороне планшета в точке, где заканчивается первая, поэтому, если на первой стороне нечетное количество строк, как в случае с таблицами K , N , P и Q , второй начнется в верхнем левом углу, а направление письма смещается вверх вниз.

Таблички и посохи большего размера можно было бы читать без поворота, если бы читатель мог читать в перевернутом виде. [13]

Письменные принадлежности [ редактировать ]

Большая часть Gv4 была вырезана из акульего зуба. Однако две части глифа, второго справа ( и ), соединены слабой изогнутой линией волос, которая могла быть начерчена обсидианом. (Шевроны также связаны такой линией, слишком слабой, чтобы ее можно было увидеть здесь, которая соединяет их с рукой человеческой фигуры.)

Согласно устной традиции, писцы использовали обсидиановые чешуйки или маленькие зубы акулы , предположительно, инструменты с ручками, которые все еще использовались для вырезания дерева в Полинезии, для флейты и полировки табличек, а затем для вырезания глифов. [14] Глифы обычно состоят из глубоких гладких порезов, хотя встречаются и поверхностные порезы по линии волос. На изображении крупным планом справа глиф состоит из двух частей, соединенных стрижкой по линии волос; это типичное соглашение для этой формы. Некоторые исследователи, в том числе Бартель, полагают, что эти поверхностные надрезы были сделаны из обсидиана и что тексты были вырезаны в два этапа: сначала набросали обсидианом, а затем углубили и закончили изношенным зубом акулы. [15]Остальные стрижки по краю волос были либо ошибками, либо условностями дизайна (как показано справа), либо декоративными украшениями. [примечание 2] Вертикальные цепочки шевронов или лепешек, например, обычно соединяются с разрезами по линии волос, что можно неоднократно видеть на крупном плане одного конца таблетки B ниже. Однако Бартелю сказали, что последний грамотный царь рапануи , Нгатара , набросал глифы сажей, нанесенной рыбьей костью, а затем выгравировал их зубом акулы. [17]

Таблетка N , напротив, не показывает никаких признаков акульих зубов. Хаберландт заметил, что глифы этого текста, похоже, были вырезаны заостренной костью, о чем свидетельствует неглубокая и ширина бороздок. [18] N также «демонстрирует вторичную обработку чешуек обсидиана для проработки деталей в пределах законченных контурных линий. Ни одна другая надпись ронго-ронго не демонстрирует такой графической экстравагантности». [19]

Другие таблетки, по-видимому, были вырезаны стальным лезвием, часто довольно грубо. Хотя стальные ножи стали доступны после прибытия испанцев, это вызывает подозрение в отношении подлинности этих табличек. [заметка 3]

Глифы [ править ]

Фотографическая негатив одного конца таблетки B . Цифры - это номера строк; Fin de 13 означает «конец [строки] 13».

Глифы представляют собой стилизованные фигуры людей, животных, растений и геометрические фигуры и часто образуют соединения . Почти все люди с головами ориентированы головой вверх и видны либо лицом, либо в профиль вправо, в направлении письма. Неизвестно, какое значение мог иметь поворот глифа головой вниз или влево. Головы часто имеют характерные выступы по бокам, которые могут быть глазами (как на глифе морской черепахи ниже и более отчетливо на петроглифах морских черепах), но которые часто напоминают уши (как на антропоморфном петроглифе в следующем разделе). Птицы обычны; многие из них напоминают фрегат (см. изображение ниже), который был связан с верховным богом Макемаке . [21] [примечание 4]Другие символы похожи на рыб или членистоногих. Некоторые из них похожи на петроглифы, найденные по всему острову.

Некоторые из наиболее знаковых глифов ронгоронго. Сидящий мужчина [внизу слева] считается составной частью. Чтения Бартеля (1958). Заголовки в крайнем правом столбце носят чисто описательный характер.

Происхождение [ править ]

Согласно устной традиции, либо Хоту Матуса, либо Туу ко Ихо , легендарный основатель (и) Рапа Нуи, привез 67 табличек со своей родины. [23] Этому же основателю приписывают создание местных растений, таких как торомиро . Однако нет никакой родины, которая имела бы традицию письма в Полинезии или даже в Южной Америке. Таким образом, ронгоронго, похоже, было внутренним развитием. Учитывая, что немногие из рапануйцев, оставшихся на острове в 1870-х годах, могли читать глифы, вполне вероятно, что лишь небольшое меньшинство когда-либо было грамотным. Действительно, ранним посетителям говорили, что грамотность была привилегией правящих семей и священников, которые были похищены во время набегов перуанских рабов.или вскоре умерли в результате эпидемии. [24]

Датировка планшетов [ править ]

Прямых свиданий мало. Начало вырубки лесов для ведения сельского хозяйства на острове Пасхи и, следовательно, предположительной колонизации, датируется примерно 1200 годом [25], что подразумевает дату изобретения ронгоронго не ранее 13 века. Табличка Q (Маленький Санкт-Петербург) - единственный предмет, который был датирован углеродом , но результаты только ограничивают дату датой где-то после 1680 года. [Примечание 5] Считается, что символ 67 ( ) представляет собой вымершую пальму острова Пасхи , [примечание 6 ] который исчез из списка пыльцы острова около1650 г., предполагая, что сам сценарий как минимум настолько старый. [26]

Тексты A , P и V могут быть датированы XVIII или XIX веком в силу того, что они написаны на европейских веслах. Орлиак (2005) утверждал, что древесина для таблички C ( Мамари ) была вырезана из ствола дерева высотой около 15 метров (50 футов) [примечание 7], а на острове Пасхи уже давно вырублены деревья такого размера. Анализ древесного угля показывает, что лес исчез в первой половине 17 века. Роггевен , открывший остров Пасхи в 1722 году, описал остров как «лишенный больших деревьев», а в 1770 году Гонсалес де Ахедописал: «Не найти ни одного дерева, способного дать доску шириной более шести дюймов [15 см]». Форстер вместе с экспедицией Кука 1774 г. сообщил, что «на острове не было дерева, высота которого превышала бы 10 футов [3 м]». [28]

Все эти методы датируют дерево, а не сами надписи. Тихоокеанский палисандр недолговечен и вряд ли сможет долго выжить в климате острова Пасхи. [26]

1770 г. Испанская экспедиция [ править ]

Подписи туземцев на испанском договоре 1770 года. [примечание 8] Самый нижний напоминает глиф ронгоронго, также используемый в качестве петроглифа, 400 или, возможно, 300 .

В 1770 году испанцы аннексировали остров Пасхи под командованием капитана Гонсалеса де Ахедо . Состоялась церемония подписания, в ходе которой договор об аннексии был подписан неизвестным числом вождей, «отмечая на нем определенные символы в их собственной форме письма». [30] (Репродукция справа.)

Некоторые ученые предположили, что ронгоронго, возможно, был изобретением, вдохновленным этим визитом и подписанием договора об аннексии. [31] В качестве косвенного доказательства они отмечают, что ни один исследователь не сообщал о шрифте до Эжена Эйро в 1864 г. [примечание 9], и придерживаются мнения, что знаки, которыми вожди подписали испанский договор, не похожи на ронгоронго. Гипотеза этих исследователей заключается не в том, что ронгоронго сам по себе был копией латинского алфавита или любой другой формы письма, а в том, что концепция письма была передана в процессе, который антропологи называют транскультурной диффузией., который затем вдохновил островитян на изобретение собственной системы письма. Если это так, то ронгоронго возникло, процветало, ушло в небытие и было почти забыто менее чем за сто лет.

Тем не менее, известны случаи распространения письменности, такие как Секвойя «изобретения s в слоговой Cherokee после просмотра силы на английском языке газет или Uyaquk » изобретение s из Yugtun сценария вдохновленных чтений из христианского Писания, вовлеченных больше контактов , чем подписание единого договора. Глифы могли быть грубо написаны ронгоронго, как и следовало ожидать от представителей Рапа Нуи, писавших новым инструментом - пером на бумаге. Тот факт, что древние исследователи, проводившие мало времени на острове, иначе не соблюдали сценарий, может отражать то, что это было табу ; такие табу, возможно, потеряли силу вместе с тангата ронгоронго(писцы) к тому времени, когда общество рапануи рухнуло из-за набегов европейских рабов и последовавших за ними эпидемий, так что ко временам Эйро таблички получили более широкое распространение. [33] Орлиак указывает, что Табличка C, по-видимому, возникла до визита Испании, по крайней мере, на столетие.

Петроглифы [ редактировать ]

Петроглифы в пещере Ана-о-Кеке напоминают перышкообразный глиф ронгоронго 3 (слева) и составной глиф 211: 42 (в центре), hapax legomenon, найденный в Br1 , за которым следует V- образная форма, которая может быть глифом 27 . Через них проходит линия дивотов.

На острове Пасхи самый богатый ассортимент петроглифов в Полинезии. [34] Почти все подходящие поверхности были вырезаны, включая каменные стены некоторых домов и несколько знаменитых статуй моаи и их упавших узлов . Было каталогизировано около тысячи памятников с более чем четырьмя тысячами знаков, некоторые из которых имеют барельефный или углубленный рельеф , а некоторые окрашены в красный и белый цвета. Дизайн включает скопление химерных фигур людей-птиц в Оронго , церемониальном центре культа тангата-ману («человек-птица»); лица божества творения Макемаке; морские животные, такие как черепахи, тунец, рыба-меч, акулы, киты, дельфины, крабы и осьминоги (некоторые с человеческими лицами); петухи; каноэ и более пятисот комари (вульвы). Петроглифы часто сопровождаются высеченными ямками («купулами») в скале. Меняющиеся традиции сохраняются в барельефах людей-птиц, которые были вырезаны поверх более простых очертаний и, в свою очередь, высечены комари . Хотя петроглифы не могут быть напрямую датированы, некоторые из них частично скрыты доколониальными каменными зданиями, что позволяет предположить, что они относительно старые.

Некоторые из антропоморфных петроглифов и петроглифов в форме животных имеют параллели в ронгоронго, например, двуглавый фрегат (глиф 680 ) на упавшем пучке мозай , фигура, которая также присутствует на дюжине табличек. [примечание 10] Маклафлин (2004) иллюстрирует наиболее заметные соответствия корпусу петроглифов Ли (1992). [примечание 10] Однако это в основном изолированные глифы; Среди петроглифов было найдено несколько текстовых последовательностей или лигатур. Это привело к предположению, что ронгоронго должно быть недавним творением, возможно, вдохновленным рисунками петроглифов или сохранением отдельных петроглифов в виде логограмм.(Macri 1995), но недостаточно стар, чтобы быть включенным в петроглифическую традицию. Самый сложный кандидат на петроглифический ронгоронго - это то, что кажется короткой последовательностью глифов, один из которых является лигатурой, вырезанной на стене пещеры. Тем не менее, последовательность не кажется, была вырезана в одной руке (см изображения справа), и пещера расположена рядом с домом , который произвел Пуа-Катики таблетку , сырую имитацию ронгоронго, так что Ана O Кек петроглифы не могут быть искренним.

Исторические записи [ править ]

Открытие [ править ]

Эжен Эйро , монах из Конгрегации Пикпюсов , высадился на острове Пасхи 2 января 1864 года, на 24-й день своего отъезда из Вальпараисо . Он должен был оставаться на острове Пасхи девять месяцев, проповедуя его жителям. Он написал отчет о своем пребывании, в котором сообщает о своем открытии табличек в том году: [35]

В каждой хижине можно найти деревянные таблички или палки, покрытые различными иероглифическими знаками: это изображения неизвестных на острове животных, которых туземцы рисуют острыми камнями. Каждая фигура имеет свое название; но скудное внимание, которое они уделяют этим табличкам, заставляет меня думать, что эти символы, остатки некоего примитивного письма, теперь для них стали привычной практикой, которую они продолжают, не ища ее значения. [примечание 11]

-  Эйро 1866: 71.

Других упоминаний о табличках в его отчете нет, и открытие осталось незамеченным. Эйро покинул остров Пасхи 11 октября в крайне плохом состоянии здоровья. Рукоположенный в священники в 1865 году, он вернулся на остров Пасхи в 1866 году, где умер от туберкулеза в августе 1868 года в возрасте 48 лет.

Разрушение [ править ]

В 1868 году епископ Таити Флорентин-Этьен «Тепано» Яуссен получил подарок от недавно обращенных католиков с острова Пасхи. Это была длинная веревка из человеческих волос, возможно, леска, намотанная на небольшую деревянную доску, покрытую иероглифами. Ошеломленный открытием, он написал отцу Ипполиту Русселю на остров Пасхи, чтобы собрать все таблички и найти туземцев, способных их перевести. Но Русселю удалось восстановить только несколько, и островитяне не могли договориться, как их читать. [36]

И все же Эйро видел сотни таблеток всего четыре года назад. Что случилось с пропавшими таблетками, остается только догадываться. Эйро заметил, как мало они интересовались их владельцами. Стефен Шове сообщает, что:

Епископ допросил рапануйского мудреца Урупано Хинапоте, сына мудреца Текаки [который сказал, что] он сам начал необходимые исследования и знал, как вырезать персонажей с помощью маленького акульего зуба. Он сказал, что на острове не осталось никого, кто умел бы читать иероглифы, поскольку перуанцы вызвали смерть всех мудрецов, и поэтому куски дерева больше не представляли интереса для местных жителей, которые их сжигали. как дрова или наматываете на них лески!

А. Пинар также видел некоторые из них в 1877 году. [Он] не смог достать эти таблички, потому что туземцы использовали их в качестве катушек для своей лески!

-  Шове 1935: 381–382.

Орлиак заметил, что глубокая черная выемка длиной около 10 сантиметров (3,9 дюйма) на линиях 5 и 6 лицевой стороны таблетки H представляет собой бороздку, образовавшуюся в результате трения огненной палочки, что свидетельствует о том, что таблетка H использовалась для огня. -изготовление. [37] Таблички S и P были разрезаны на плетеные доски для каноэ, что соответствует истории человека по имени Ниари, который сделал каноэ из брошенных табличек. [38]

Поскольку завезенные в Европу болезни и набеги перуанских работорговцев, включая последний разрушительный набег в 1862 году и последующую эпидемию оспы, привели к сокращению населения Рапа Нуи до менее чем двухсот к 1870-м годам, вполне возможно, что к тому времени грамотность была полностью уничтожена. Эйро обнаружил таблички в 1866 году [примечание 12].

Таким образом, в 1868 году Хаусену удалось найти только несколько табличек, а еще три были приобретены капитаном Ганой чилийского корвета О'Хиггинс в 1870 году. В 1950-х годах Бартель обнаружил в пещерах разложившиеся останки полдюжины табличек в контексте захоронений. Однако никакие глифы спасти не удалось. [42] [примечание 13]

Из 26 общепринятых текстов, которые сохранились, только половина находится в хорошем состоянии и не вызывает сомнений. [44]

Антропологические отчеты [ править ]

Британский археолог и антрополог Кэтрин Рутледж в 1914–1915 годах предприняла научную экспедицию на Рапа-Нуи со своим мужем, чтобы составить каталог искусства, обычаев и письменности острова. Ей удалось побеседовать с двумя пожилыми информаторами, Капиерой и прокаженным по имени Томеника, которые якобы имели некоторое представление о ронгоронго. Сеансы были не очень плодотворными, поскольку двое часто противоречили друг другу. Из них Рутледж пришел к выводу, что ронгоронго было своеобразным мнемоническим устройством, которое напрямую не представляло язык, другими словами, прото-письмо , и что значения глифов были переформулированы каждым писцом, так что кохау ронгоронгоне может быть прочитан тем, кто не обучен этому конкретному тексту. Сами тексты, по ее мнению, были ектениями для священников-писцов, которые хранятся отдельно в специальных домах и строго тапу , которые фиксируют историю и мифологию острова. [45] [примечание 14] Ко времени более поздних этнографических отчетов, таких как Métraux (1940), многое из того, что Рутледж записала в своих записях, было забыто, и устная история показала сильное внешнее влияние со стороны популярных опубликованных отчетов.

Корпус [ править ]

26 текстов ронгоронго с буквенными кодами начертаны на деревянных предметах, каждый из которых содержит от 2 до 2320 простых глифов и компонентов сложных глифов, всего более 15 000 символов. Предметы в основном представляют собой продолговатые деревянные таблички, за исключением I , возможно, священного посоха вождя, известного как Посох Сантьяго ; J и L , нанесенные на нагрудные украшения reimiro, которые носила элита; X , нанесенный на различные части статуэтки тангата ману («человек-птица»); и Y , европейская табакеркасобран из отрезков, вырезанных из планшета ронгоронго. Таблички, как и пекторали, статуэтки и посохи, были произведениями искусства и ценным имуществом, и, по всей видимости, им были даны индивидуальные имена, как нефритовым украшениям в Новой Зеландии. [46] Две из табличек, C и S , имеют задокументированное до миссионерское происхождение, хотя другие могут быть такими же старыми или старше. Вдобавок есть несколько изолированных глифов или коротких последовательностей, которые могут оказаться ронгоронго. [47]

Классические тексты [ редактировать ]

Бартель называл каждый из 24 текстов, которые он принял как подлинные, с буквой алфавита; С тех пор в корпус были добавлены два текста. Две стороны табличек различаются суффиксом r ( лицевая сторона ) или v ( оборотная сторона ), когда можно установить последовательность чтения, к которой добавляется обсуждаемая строка. Таким образом, Pr2 - это элемент P (Большая Санкт-Петербургская табличка), лицевая сторона, вторая строка. Когда последовательность считывания не может быть определена, для лиц используются a и b . Таким образом, Ab1 - это элемент A (Tahua), сторона b, первая линия. Шесть сторон табакерки обозначены буквами от a до f . Почти все публикации следуют соглашению Бартеля, хотя в популярной книге Фишера используется особая система нумерации.

Необработанные глифы были найдены на некоторых каменных предметах и ​​некоторых дополнительных деревянных предметах, но большинство из них считаются подделками, созданными для раннего туристического рынка. Некоторые из 26 деревянных текстов подозреваются из-за неизвестного происхождения ( X , Y и Z ), низкого качества изготовления ( F , K , V , W , Y и Z ) или из-за того, что они были вырезаны стальным лезвием ( K , V и Y ), [примечание 3] и, таким образом, хотя они могут оказаться подлинными, им не следует доверять при первоначальных попытках дешифровки. Zнапоминает многие ранние подделки, поскольку не является бустрофедоном, но может быть палимпсестом подлинного, но теперь неразборчивого текста. [48]

Дополнительные тексты [ править ]

В дополнение к петроглифам, упомянутым выше, есть еще несколько очень коротких некаталогизированных текстов, которые могут быть ронгоронго. Фишер сообщает, что «многие статуэтки имеют на короне символы, похожие на ронгоронго или ронгоронго ». Он приводит пример составного глифа на короне статуэтки моаи пакапака . [49] [примечание 16] На многих человеческих черепах начертан единственный символ «рыба» 700 , который может обозначать îka «жертва войны». Есть и другие рисунки, в том числе татуировки, записанные первыми посетителями, которые, возможно, представляют собой отдельные глифы ронгоронго, но поскольку они изолированы и пиктографичны, трудно понять, действительно ли они пишут.

Глифы [ править ]

Единственная опубликованная ссылка на глифы, которая даже близка к исчерпывающей, принадлежит Бартелу (1958). Бартель присвоил трехзначный цифровой код каждому глифу или каждой группе похожих на вид глифов, которые он считал аллографами (вариантами). В случае аллографии голый числовой код был присвоен тому, что Бартель считал основной формой ( Grundtypus), а варианты обозначены буквенными суффиксами. Всего он присвоил 600 цифровых кодов. Разряд сотен - это цифра от 0 до 7, которая классифицирует голову или общую форму, если головы нет: 0 и 1 для геометрических форм и неодушевленных предметов; 2 для фигурок с «ушками»; 3 и 4 для фигур с открытым ртом (их различают по ногам / хвостам); 5 для фигур с разными головами; 6 для фигурок с клювами; и 7 для рыб, членистоногих и т. д. Цифры в местах десятков и единиц были распределены аналогично, так что, например, глифы 206, 306, 406, 506 и 606 все имеют направленное вниз крыло или руку слева, и поднятую четырехпалую руку справа:

Кодирование: первая цифра различает голову и основную форму тела, а шестерка в разряде единиц указывает на конкретную поднятую руку.

Существует некоторая произвольность группирования глифов, а также несоответствия в присвоении числовых кодов и использовании аффиксов, которые делают систему довольно сложной. [примечание 17] Однако, несмотря на свои недостатки, система Бартеля является единственной эффективной системой, когда-либо предложенной для классификации глифов ронгоронго. [50]

Бартель (1971) утверждал, что проанализировал корпус глифов до 120, из которых остальные 480 в его инвентаре являются аллографами или лигатурами . [примечание 18] Доказательства никогда не публиковались, но аналогичные подсчеты были получены другими учеными, такими как Поздняков и Поздняков (2007).

Опубликованный корпус [ править ]

Протирание первой линии посоха Сантьяго, использованное Бартелем ( архивы CEIPP )

За почти столетие были опубликованы лишь некоторые тексты. В 1875 году директор Чилийского национального музея естественной истории в Сантьяго Рудольф Филиппи опубликовал «Посох Сантьяго», а Кэрролл (1892) опубликовал часть Весла. Большинство текстов оставались недоступными для потенциальных дешифровщиков до 1958 года, когда Томас Бартель опубликовал линейные рисунки почти всех известных корпусов в своей книге Grundlagen zur Entzifferung der Osterinselschrift («Основы для расшифровки письменности острова Пасхи»), которая остается фундаментальной. ссылка на ронгоронго. Он расшифровал тексты от A до X , более 99% корпуса; CEIPPПо оценкам, это 97% точности. Штриховые рисунки Бартеля не создавались от руки, а были скопированы с натертых поверхностей , что помогло обеспечить их точность с оригиналами. [52]

Фишер (1997) опубликовал новые линейные рисунки. К ним относятся линии , забитые с обсидиан , но не закончил с акульего зуба, которые не были записаны на Бартель , потому что срисовывать он часто используется не показывать их, например , на таблетки N . (Однако в строке Gv4, показанной в разделе о пишущих инструментах выше, светлые линии были записаны как Фишером, так и Бартелем.) В Бартеле есть и другие упущения, которые Фишер исправляет, например, последовательность символов при переходе от линии Ca6 к Ca7который отсутствует у Бартеля, предположительно потому, что резьба перешла через край таблички и была пропущена Бартелом. (Эта недостающая последовательность находится прямо в середине календаря Бартеля.) Однако другие несоответствия между двумя записями представляют собой прямое противоречие. Например, начальный глиф I12 (строка 12 Посоха Сантьяго) у Фишера [53] не соответствует глифу Бартеля [54] или Филиппы [55], которые согласуются друг с другом, а протирка Бартеля (ниже) - несовместимо с рисунком Фишера. Аннотация Бартель, Оригинал Doch 53 0,76! ("оригинал действительно 53.76! "), Предполагает, что он специально проверил чтение Филиппы:

Кроме того, у следующего глифа (глиф 20 , «шпиндель с тремя выступами») отсутствует его правый «росток» (глиф 10 ) на рисунке Филиппы. Это может быть результатом ошибки рисования, поскольку на его месте остается пустое место. Таким образом, корпус запятнан некоторой неопределенностью. Его никогда не проверяли должным образом на предмет отсутствия качественных фотографий. [56]

Расшифровка [ править ]

Как и в случае с большинством нерасшифрованных сценариев, существует много причудливых интерпретаций и заявленных переводов ронгоронго. Однако, за исключением части одной таблички, которая, как было показано, имеет отношение к лунному календарю Рапа Нуи , ни один из текстов не понят. Есть три серьезных препятствия для расшифровки, если предположить, что ронгоронго действительно пишет: небольшое количество оставшихся текстов, отсутствие контекста, такого как иллюстрации для их интерпретации, и плохая аттестация древнего рапануйского языка, поскольку современный рапануи сильно смешан. с таитянским и поэтому вряд ли будет точно отражать язык табличек. [57]

Преобладает мнение, что ронгоронго - это не настоящая письменность, а прото-письменность или даже более ограниченный мнемонический прием для генеалогии, хореографии, навигации, астрономии или сельского хозяйства. Например, в Атласе языков говорится: «Вероятно, он использовался как вспомогательное средство для запоминания или в декоративных целях, а не для записи языка рапануи островитян». [58] Если это так, то вряд ли когда-нибудь удастся его расшифровать. [примечание 19] Для тех, кто считает, что это письмо, ведутся споры о том, является ли ронгоронго по существу логографическим или слоговым , хотя, похоже, оно несовместимо ни с чистой логографией, ни с чистой слоговой. [59]

Кодировка компьютера [ править ]

Консорциум Unicode в предварительном порядке выделяется диапазон 1CA80-1CDBF от дополнительного Multilingual Plane для кодирования сценария Ронгоронго. [60] Предложение по кодированию было написано Майклом Эверсоном . [61]

Примечания [ править ]

  1. ^ a b Энглерт определяет rogorogo как « recitar, declamar, leer cantando » (декламировать, декламировать, читать пение), а tagata rogorogo (человек ронгоронго) как « hombre que sabía leer los textos de los kohau rogorogo , o sea, de las tabletas con signos para la recitación "(человек, который мог читать тексты kohau rongorongo , то есть табличек со знаками для чтения). Ронгоронго является редупликация из Ронго " recado, Orden о Mandato, Mensaje, noticia " (сообщение, заказ, уведомление); Tagata Rogoэто « менсаджеро » (посланник). [2] кохау определяются как « Líneas tiradas Хило Хау Sobre tabletas о Палос пара ла Inscripción де signos » (линии , проведенные со строкой ( Хау ) на таблетках или палочки для надписи знаков). [2] рапануй слово ронго / ɾoŋo / имеет однокоренные слова в большинстве других австронезийских языков , от малайского dengar / dəŋar / к Fijian rogoca / roŋoða / и гавайское Лоно / Лоно /, где эти слова имеют такие значения, как «слушать», «слышать» и т. д.
  2. ^ Бартель проверил это экспериментально, и Дедерен (1993) воспроизвел несколько табличек таким образом. Комментарии Фишера, [16]

    На Большом Санкт-Петербурге ([P] r3) ​​[...] оригинал начертания с пластиной обсидиана описывает птичий клюв, идентичный предыдущему; но при надрезании писец уменьшил этот клюв до гораздо более выпуклой формы [...], поскольку теперь он работал с другой средой - зубом акулы. Таких переписчиков на «большом Петербурге» много [табличка П ]. Скрипт ронгоронго - это «контурный скрипт» (Barthel 1955: 360) [...] с добавлением различных внутренних или внешних линий, кругов, тире или точек [...] Часто такие особенности существуют только в предварительной линии волос. протравливание обсидиановыми чешуйками, а не надрезом акульим зубом. Особенно это заметно на «Малой Вене» [табличка N ].

  3. ^ a b Например, Метро сказал о табличке V в 1938 году: «Ее подлинность сомнительна. Знаки, похоже, были вырезаны стальным орудием, и не демонстрируют регулярности и красоты очертаний, характерных для оригинальных табличек». [20] Имитационные таблички были сделаны для туристической торговли еще в 1880-х годах.
  4. ^ Однако глиф, напоминающий курицу или петуха, не найден, несмотря на то, что цыплята являются основой экономики, а некоторые из табличек якобы ознаменовывают «сколько мужчин [вождь] убил, сколько кур он украл». [22]
  5. ^ "Полученный условный радиоуглеродный возраст [...] составляет 80 ± 40 лет назад, а возраст калибровки по двум сигмам (вероятность 95%) - от Cal AD 1680 до Cal AD 1740 (Cal BP 270 до 200) и Cal AD от 1800 до 1930. (Cal BP от 150 до 20) и с 1950 по 1960 год нашей эры (Cal BP от 0 до 0); на самом деле, это ронгоронго было собрано в 1871 году [поэтому более поздняя дата не может быть верной] ». [26]
  6. ^ После списка Jaussen, [27] , который определил его как Ню кокосовую пальму, вид не не введен только после контактаевропейцами.
  7. ^ Mamari имеет ширину 19,6 см (7½ дюймов) и включает заболонь по краям; ствол такого диаметра соответствует максимальной высоте тихоокеанского палисандра 15 м.
  8. ^ Они были прослежены с оригинала, который с тех пор был утерян и поэтому может не сохранять свою первоначальную ориентацию. Они были опубликованы с длинной вертикальной линией слева и большим глифом справа. [29]
  9. ^ Это интерпретирует 1770 отчеты как не означаетчто испанцы увидели остров Пасха письменной формы до подписания договора, а просто предположилчто они бы имели письменность: Гонсалес де Ahedo дал инструкцию «закупать аттестации распознанного Вожди или касики островитян, подписанные своими родными иероглифами ". [32]
  10. ^ a b См. изображение . Другие примеры петроглифов, которые напоминают глифы ронгоронго, можно увидеть здесь и здесь .
  11. Dans toutes les case on Trouve des tablettes de bois ou des bâtons couverts de plusieurs espèces de caractères hiéroglyphiques: ce sont des figure d'animaux inconnues dans l'île, que les indigènes tracent au moyen de pierres tranchantes. Чак изображает сына ном; mais le peu de cas qu'ils font de ces tablettes m'incline à penser que ces caractères, restes d'une écriture primitive, sont pour eux maintenant un using qu'ils conservent sans en chercher le sens.
  12. ^ Метро (1940) сообщает, что «нынешнее население 456 коренных жителей полностью образовано из 111 местных жителей, оставшихся после того, как остров покинули французские миссионеры в 1872 году». [39] Однако Рутледж (1919) приводит цифру в 171 человек, оставшийся после эвакуации во главе с отцом Русселем в 1871 году, в основном старики, [40] и Кук (1899) утверждает, что эвакуация около 300 островитян произошла в 1878 году, т.е. «Когда HMS Sappho коснулся острова в 1882 году, было сообщено, что осталось 150 жителей», и далее приводится сводка полной переписи населения, полученной им от Салмона в 1886 году, в которой было зарегистрировано 155 туземцев и 11 иностранцев. [41]
  13. ^ Фишер переводит Бартеля, касающийся четырех из этих табличек: Судя по форме, размеру и типу хранения, можно с высокой степенью уверенности сказать, что речь идет о таблицах, которые были представлены в двух погребениях. [43]
  14. Однако Поздняков и Поздняков (2007) считают, что ограниченный и повторяющийся характер текстов не позволяет им записывать что-либо столь же разнообразное, как история или мифология.
  15. ^ В коллекции галереи Мертона Д. Симпсона .
  16. ^ Или, возможно, моꞌай панапана . Каталог №402-1 с надписью « моаи папа» в музее Санкт-Петербурга. Хотя это соединение глифа 02 внутри 70 не засвидетельствовано иным образом, связанные последовательности 70.02 обнаружены, например, в Ab6 , и оно формально аналогично другим инфиксированным соединениям глифа 70 .
  17. ^ "R ONGORONGO : Коды транслитерации" . www.rongorongo.org. Архивировано из оригинала на 2008-02-09 . Проверено 9 июня 2008 .
  18. ^ 55 знаков потребуется для чистой слоговой азбуки, предполагая, что длинные гласные игнорируются или рассматриваются как последовательности гласных. [51]
  19. ^ Другие примеры проторайтинга, такие каккитайский сценарий Донгба , оказалось невозможным читать без посторонней помощи. Однако первоначальный вывод о том, что ронгоронго не кодирует язык, возможно, был основан на ложной статистике. Смотрите расшифровку ронгоронго для деталей.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Робинсон, Эндрю (2009). «Смерть РонгоРонго». Написание и сценарий: очень краткое введение . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780191579165.
  2. ^ a b c Энглерт 1993
  3. ^ Бартель 1958: 66
  4. ^ Фишер 1997: 667
  5. Fischer 1997: ix
  6. ^ Фишер 1997: 382
  7. ^ Skjølsvold 1994, цит Orliac 2005
  8. ^ Фишер 1997: 483
  9. ^ Фишер 1997: 497
  10. Fischer 1997: 382–383; см. также расшифровку ронгоронго
  11. ^ Бартель 1971: 1168
  12. ^ Фишер 1997: 386
  13. ^ Фишер 1997: 353
  14. ^ Métraux 1940: 404
  15. ^ Хорли 2009
  16. Fischer 1997: 389–390
  17. ^ Бартель 1959: 164
  18. ^ Haberlandt 1886: 102
  19. Fischer 1997: 501
  20. ^ Métraux 1938
  21. ^ Парень 2006
  22. ^ Рутледж 1919: 251
  23. ^ Фишер 1997: 367
  24. Cooke 1899: 712, Englert 1970: 149–153
  25. ^ Диапазоны дат: 1200–1250 и 1180–1290. Mann et al. 2008 г.
  26. ^ a b c Орлиак 2005
  27. ^ "СПИСОК JAUSSEN (см. Стр. 5)" . Архивировано из оригинала 8 апреля 2009 года.
  28. ^ Flenley & Bahn 1992: 172
  29. ^ Corney (1903 г.), пластины между п.п. 48 и 49.
  30. ^ Corney 1903: 104
  31. Например, Flenley & Bahn 1992: 203–204.
  32. ^ Corney 1903: 47-48
  33. ^ Bahn 1996
  34. ^ Ли 1992
  35. ^ Эйро 1866
  36. Fischer 1997: 21-24.
  37. ^ Orliac 2003/2004: 48-53
  38. ^ Рутледж 1919: 207
  39. ^ Métraux 1940: 3
  40. ^ Рутледж 1919: 208
  41. ^ Кук 1899: 712
  42. ^ Бартель 1959: 162-163
  43. ^ Фишер 1997: 526
  44. Fischer 1997: Приложения
  45. ^ Рутледж 1919: 253–254
  46. Бак 1938: 245
  47. ^ Фишер 1997
  48. ^ Фишер 1997: 534
  49. Fischer 1997: 543
  50. ^ Поздняков 1996: 294
  51. ^ Макри 1995; см. также рапануйский язык
  52. ^ Парень 2000
  53. Fischer 1997: 451
  54. ^ Бартель 1958: Приложение
  55. ^ Филиппи 1875
  56. ^ Гай 1998a
  57. ^ Энглерт 1970: 80
  58. ^ Комри и др. 1996 год: 100
  59. ^ Поздняков и Поздняков, 2007
  60. ^ «Дорожная карта SMP» . Дорожные карты для Unicode . Консорциум Unicode. 10 янв 2018 . Проверено 2 февраля 2018 .
  61. ^ Эверсон, Майкл (4 декабря 1998). «Таблица XXX - Ряд 30: Ронгоронго» (PDF) . Предложение по универсальному набору символов . Проверено 2 февраля 2018 .

Библиография [ править ]

  • Bahn, Пол (1996). «Взлом кода острова Пасхи» . Новый ученый . 150 (2034): 36–39.
  • Бартел, Томас С. (1958). Grundlagen zur Entzifferung der Osterinselschrift (Основы для расшифровки письменности острова Пасхи) (на немецком языке). Гамбург: Крам, де Грюйтер .
  • ———— (июнь 1958 г.). «Говорящие доски острова Пасхи». Scientific American . 198 (6): 61–68. Bibcode : 1958SciAm.198f..61B . DOI : 10.1038 / Scientificamerican0658-61 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • ———— (1959). «Neues zur Osterinselschrift (Новости о сценарии острова Пасхи)». Zeitschrift für Ethnologie (на немецком языке). 84 : 161–172.CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • ———— (1971). Предконтактное письмо в Океании . Современные тенденции в лингвистике . 8 . Гаага, Париж: Мутон . С. 1165–1186.CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • Бак, Питер Х. (1938). Викинги Тихого океана . Чикаго: Издательство Чикагского университета .
  • Кэрролл, Алан (1892). «Надписи острова Пасхи, их перевод и толкование». Журнал полинезийского общества . 1 : 103–106, 233–252.
  • Шове, Стефан-Шарль (2004) [1935]. L'île de Pâques et ses mystères (Остров Пасхи и его тайны) (на французском языке). он-лайн перевод Энн Альтман. Париж: Издательство Тел.
  • Комри, Бернард; Стивен Мэтьюз; Мария Полинская (1996). Атлас языков . Лондон: Quarto.
  • Кук, Джордж Х. (1899). « Те Пито те Хенуа, известный как Рапа Нуи, обычно называемый Островом Пасхи». Отчет Национального музея США за 1897 год . Вашингтон: Государственная типография . С. 689–723.
  • Корни, Болтон Глэнвилл, изд. (1903). Путешествие капитана Дона Фелипе Гонсалеса на линейном корабле Сан-Лоренцо с фрегатом Санта-Розалия в компании на остров Пасхи в 1770-1771 гг. Ему предшествует отрывок из официального журнала Mynheer Jacob Roggeveen о его открытии и посещении острова Пасхи в 1722 году . Кембридж: Hakluyt Society .
  • Дедерен, Франсуа; Стивен Роджер Фишер (1993). «Традиционное производство таблеток рапануи». В Фишере (ред.). Исследования острова Пасхи: вклад в историю рапануи памяти Уильяма Т. Маллоя . Монография Oxbow. 32 . Оксфорд: Oxbow Books.
  • Энглерт, Себастьян (1970). Остров в центре мира . отредактировал и перевел Уильям Маллой. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера .
  • ———— (1993). La tierra de Hotu Matua - Historia y Etnología de la Isla de Pascua, Gramática y Diccionario del antiguo idioma de la isla (Земля Хоту Матута: история и этнология острова Пасхи, грамматика и словарь древнего языка острова) ( на испанском языке) (6-е изд.). Сантьяго-де-Чили: Редакционное Universitaria .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • ———— (2002) [1980]. Легенды острова Пасхи . перевод Бена ЛеФорта и Пилар Пачеко из книги Leyendas de Isla de Pascua (textos bilingües) [Сантьяго-де-Чили: Ediciones de la Universidad de Chile]. Остров Пасхи: Антропологический музей отца Себастьяна Энглерта .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • Эйро, Эжен (1866). "Lettre du Fr. Eugène Eyraud, au TRP Supérieur général (1864)". Annales de la Propagation de la Foi (Анналы распространения веры) (на французском языке). С. 36: 52–71, 124–138. Лион.
  • Фишер, Стивен Роджер (1997). РонгоРонго, сценарий острова Пасхи: история, традиции, тексты . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета .
  • Фленли, Джон Р .; Пол Г. Бан (1992). Остров Пасхи, Остров Земли . Лондон: Темза и Гудзон .
  • Гай, Жак Б.М. (1998a). "Un pretendu déchiffrement des tablettes de l'île de Pâques (Предполагаемая расшифровка табличек с острова Пасхи)". Journal de la Société des Océanistes (на французском языке). 106 : 57–63. DOI : 10,3406 / jso.1998.2041 .
  • ———— (1998b). «Ронгоронго: таблички с острова Пасхи» . Архивировано из оригинала на 2008-05-09 . Проверено 11 апреля 2008 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • ———— (2000). «Ронгоронго острова Пасхи: нарисованные от руки репродукции» . Архивировано из оригинала на 2007-01-06 . Проверено 20 апреля 2008 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • Хаберланд, Майкл (1886). "Ueber Schrifttafeln von der Osterinsel (На письменных табличках острова Пасхи)". Mitteilungen der Anthropologischen Gesellschaft в Вене (на немецком языке). 16 : 97–102.
  • Хорли, Пол (2009). « Сценарий Ронгоронго : техники вырезания и исправления писцов» . Journal de la Société des Océanistes . 129 (129): 249–261. DOI : 10,4000 / jso.5813 .
  • Ли, Джорджия (1992). Наскальное искусство острова Пасхи: символы власти, молитвы богам . Лос-Анджелес: Публикации Института археологии UCLA.
  • Макри, Марта Дж. (1996) [1995]. «Ронго-Ронго с острова Пасхи». В Дэниелс и Брайт (ред.). Системы письма мира . Нью-Йорк, Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 183–188.
  • Манн, Дэниел; Дж. Эдвард; Дж. Чейз; В. Бек; Р. Ренье; М. Масса; Б. Финни; Дж. Лорет (2008). «Засуха, изменение растительности и история человечества на Рапа-Нуи (Исла-де-Паскуа, остров Пасхи)» (PDF) . Четвертичное исследование . Эльзевир Б.В. 69 (1): 16–28. Bibcode : 2008QuRes..69 ... 16M . DOI : 10.1016 / j.yqres.2007.10.009 . Архивировано из оригинального (PDF) 04.03.2009.
  • МакДорман, Ричард Э. (2009). «Универсальная иконография в письменных системах: свидетельство и объяснение в письменах острова Пасхи и долины Инда» (PDF) . Проверено 8 октября 2012 .
  • Метро, ​​Альфред (1938). «Две таблички с острова Пасхи в музее Бернис П. Бишоп». Человек . Лондон: Королевский антропологический институт . 38 (1): 1–4. DOI : 10.2307 / 2789179 . JSTOR  2789179 .
  • ———— (1940). «Этнология острова Пасхи». Бюллетень музея Бернис П. Бишоп . Гонолулу: Издательство Музея Бернис П. Бишоп . 160 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • Маклафлин, Шон (2004). «Ронгоронго и наскальное искусство острова Пасхи». Журнал Рапа Нуи . 18 : 87–94.
  • Орлиак, Кэтрин (2003–2004). Manifestation de l'expression symbolique en Océanie: l'exemple des bois d'œuvre de l'Ile de Pâques (Проявление символического выражения в Океании: пример обработки дерева на острове Пасхи) . Культы, обряды и религии (на французском). В . С. (6): 48–53.
  • ———— (2005). «Таблетки Ронгоронго с острова Пасхи: ботаническая идентификация и датирование 14 C» . Археология в Океании . 40 (3): 115–119. DOI : 10.1002 / j.1834-4453.2005.tb00597.x . Архивировано из оригинала на 2006-11-09.CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • ———— (2007). "Ботаническая идентификация древесины большой таблички Кохау Ронгоронго в Санкт-Петербурге". Журнал Рапа Нуи . 21 (1): 7–10.CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  • Филиппы, Рудольфо А. (1875). "Иконография иероглифического письма коренных жителей острова Пасхи". Anales de la Universidad de Chile (на испанском языке). 47 : 670–683.
  • Поздняков, Константин (1996). "Les Bases du Déchiffrement de l'Écriture de l'Ile de Pâques (Основы расшифровки письменности острова Пасхи)" (PDF) . Journal de la Société des Océanistes (на французском языке). 103 (2): 289–303. DOI : 10,3406 / jso.1996.1995 . Архивировано из оригинального (PDF) 25 июня 2008 года.
  • Поздняков, Константин; Игорь Поздняков (2007). «Рапануйское письмо и рапануйский язык: предварительные результаты статистического анализа» (PDF) . Форум антропологии и культуры . 3 : 3–36. Архивировано из оригинального (PDF) 25 июня 2008 года.
  • Рутледж, Кэтрин (1919). Тайна острова Пасхи: Рассказ об экспедиции . Лондон и Эйлсбери : Хейзелл, Уотсон и Вини.
  • Скьёльсволд, Арне (1994). Арне Скьёльсвольд (ред.). Археологические исследования в Анакене, остров Пасхи . Периодические газеты музея Кон-Тики. 3 . Осло: музей Кон-Тики . С. 5–120.

Внешние ссылки [ править ]

  • Ронгоронго с острова Пасхи  - наиболее полное и сбалансированное описание ронгоронго в Интернете на то время от исследователя из CEIPP. (Архивировано 27 февраля 2005 г.)
  • Kohaumotu - более новый профессиональный сайт Филипа Спаелти. Включает зеркало сайта CEIPP.
  • Программа просмотра корпуса Rongorongo - смотрите, выделяйте и сравнивайте транскрипции Бартеля и Фишера.
  • Майкл Эверсон «S проект предложения Unicode для Ронгоронго
  • Наскальное искусство Рапа Нуи Джорджии Ли
  • Splendid Isolation: Art of Easter Island , каталог выставки из Метрополитен-музея (полностью доступен онлайн в формате PDF), который содержит материалы о Ронгоронго