Страница защищена от перемещения
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Язык SMS , textspeak , или язык текстовых сообщений [1] является сокращенным язык и жаргон обычно используется с мобильного телефона текстовыми сообщениями или другой интернет -На связи , такие как электронная почта и обмен мгновенными сообщениями. [2]

Особенности раннего обмена сообщениями по мобильному телефону побуждали пользователей использовать сокращения. Технология 2G затрудняла ввод текста, требуя многократного нажатия клавиш на маленькой клавиатуре для генерации каждой буквы, а сообщения обычно ограничивались 160 символами (или 1120 битами ). Кроме того, язык SMS позволил ускорить составление текстовых сообщений, а также избежать дополнительных расходов со стороны провайдеров мобильной связи за длинные сообщения, длина которых превышает 160 символов.

Когда он стал популярным, его часто использовали вне текстовых сообщений, например, для официальных электронных писем или писем.

История [ править ]

Язык СМС похож на язык телеграфов, где оплата была пословной. Он стремится использовать наименьшее количество букв для создания ультракоротких слов и настроений [3], имея дело с ограничениями по пространству, времени и стоимости обмена текстовыми сообщениями . Это следует из того, что ранние SMS-сообщения позволяли использовать только 160 символов, и что операторы связи начали взимать небольшую плату за каждое отправленное (а иногда и полученное) сообщение. Вместе со сложностью и неэффективностью создания сообщений это привело к стремлению к более экономичному языку для новой среды. [4]

Он имеет некоторые общие черты с Интернетом, и Телекс говорит о том, что его эволюция является скорее симбиотической с эволюцией использования стенографии в чатах . Точно так же такое изменение было направлено на то, чтобы учесть небольшое количество символов, разрешенных в сообщении, и повысить удобство использования трудоемких и часто небольших клавиатур на мобильных телефонах. Подобные эллиптические стили письма можно проследить до дней телеграфа 120 лет назад, когда сообщалось, что телеграфные операторы использовали сокращения, похожие на современный текст, при общении между собой в перерывах между отправкой официальных сообщений. [5] Фарамерц Дабхойвала написал в The Guardianв 2016 году: «современные устрашающие пуристы лингвисты на самом деле имеют глубокие исторические корни. В 1917 году слово« OMG »использовал семидесятилетний морской герой, адмирал флота лорд Фишер». [6] [7]

В общем, язык SMS позволяет отправителю меньше печатать и общаться быстрее, чем это было бы без таких ярлыков. Один из примеров - использование слова «томоз» вместо «завтра». Тем не менее, стандартных правил создания и использования языков SMS нет. Любое слово может быть сокращено (например, «текст» до «txt»). Слова также можно комбинировать с числами, чтобы сделать их короче (например, от «позже» до «18r»), используя цифру «8» для обозначения гомофонности . [8]

Язык SMS как многоязычный объект [ править ]

Французский комикс с языком SMS. Речь ребенка (полное французское написание: «Mais c'est vrai! T'es quoi, un Nazi?», Переводимое как «Но это правда! Ты что, нацист?») Написана аббревиатурами французских SMS.

Некоторые могут рассматривать язык SMS , чтобы быть нарождающейся диалект английского языка , [3] , что является диалектом сильно , если не полностью производным от английского языка. Это может быть не так. Такое обобщение могло возникнуть из-за того факта, что мобильные телефоны были способны поддерживать только ограниченное количество языков по умолчанию на ранних этапах его концепции и распространения. [9]

Мобильной операционной системы (ОС) , таких как Symbian и языковые пакеты позволяют лингвистическую локализацию продуктов, которые оснащены такими интерфейсами, где текущий Symbian релиз (Symbian Belle) поддерживает сценарии и орфографий свыше 48 языков и диалектов, хотя такие положения ни в коем случае не являются исчерпывающими в отношении языков, используемых пользователями во всем мире. Исследователь Мохаммад Ширали-Шахреза (2007) [9] далее отмечает, что производители мобильных телефонов предлагают поддержку «местного языка страны», в пределах которой их телефонные аппараты должны распространяться.

Тем не менее, различные факторы являются дополнительными ограничениями для использования неанглийских языков и сценариев в SMS. Это мотивирует англицизацию таких языков, особенно тех, которые используют нелатинскую орфографию (т. Е. Не используют латинские алфавиты), следуя, например, еще более ограниченной длине сообщений при использовании, например, кириллических или греческих букв. [10] С другой стороны, исследователь Джиллиан Перретт наблюдает за деанглицизацией [11] английского языка после его использования и включения в неанглийские лингвистические контексты.

Таким образом, помимо мер, принятых для минимизации ограничений по пространству, времени и стоимости на языке SMS, дополнительные ограничения, связанные с разнообразным характером и характеристиками языков во всем мире, добавляют к отличительным свойствам и стилю языка (языков) SMS.

Лингвистические свойства и стиль [ править ]

Основная мотивация для создания и использования языка SMS заключалась в том, чтобы передать понятное сообщение, используя как можно меньше символов. Это произошло по двум причинам: во-первых, телекоммуникационные компании ограничили количество символов в SMS-сообщении и взимали с пользователя плату за каждое отправленное SMS-сообщение. Чтобы снизить затраты, пользователям нужно было найти способ быть лаконичным, при этом передавая желаемое сообщение. Во-вторых, набор текста на телефоне обычно медленнее, чем на клавиатуре, а использование заглавных букв еще медленнее. В результате пунктуация, грамматика и использование заглавных букв в основном игнорируются.

Во многих странах люди теперь имеют доступ к неограниченным текстовым возможностям в своем ежемесячном плане, хотя это сильно зависит от страны и оператора. Однако экраны по-прежнему маленькие, и проблема ввода сохраняется, поэтому язык SMS по-прежнему широко используется для краткости.

Наблюдения и классификации языковых и стилистических свойств языка SMS были сделаны и предложены Криспином Терлоу [12], Лопесом Руа [13] и Дэвидом Кристаллом. [10] Хотя они ни в коем случае не являются исчерпывающими, некоторые из этих свойств включают использование:

  • Инициализации ( акронимы и сокращения, состоящие из инициалов)
  • Сокращения и сокращения, а также пропуск частей речи
  • Прагматика и контекст в интерпретации неоднозначных сокращений
  • Реактивные токены
  • Пиктограммы и логограммы (аббревиатура ребуса)
  • Паралингвистические и просодические особенности
  • Заглавные буквы
  • Смайлики
  • Варианты написания
  • Пунктуация или ее отсутствие

Инициализации (акронимы и сокращения, состоящие из инициалов) [13] [ править ]

Существует множество примеров слов или фраз, которые используют одни и те же сокращения (например, lol может означать смех вслух , много любви или маленькая старушка , а cryn может означать цветной карандаш или плач (g) ).

Сокращения и сокращения, [12] и пропуски частей речи [14] [ править ]

Для слов, не имеющих общего сокращения, пользователи обычно удаляют гласные из слова, и читатель должен интерпретировать строку согласных, повторно добавляя гласные (например, словарь становится dctnry, а клавиатура становится kybrd ). Пропуск слов, особенно функциональных слов (например, таких определителей, как «a» и «the»), также используется как часть усилий по преодолению временных и пространственных ограничений. [14]

Появление интеллектуального ввода текста и смартфонов с полнофункциональной QWERTY-клавиатурой может способствовать сокращению использования сокращений в языке SMS. [ необходима цитата ]

Прагматика и контекст в интерпретации неоднозначных сокращений [ править ]

Получателям, возможно, придется интерпретировать сокращенные слова в зависимости от контекста, в котором они используются. Например, если кто-то использует ttyl, лол, они могут иметь в виду поговорить с вами позже, много любви, а не поговорить с вами позже, громко смейтесь . В другом случае, если бы кто-то использовал « омг, лол», они могли иметь в виду « боже мой, смейся вслух», а не « боже мой, много любви» .

Следовательно, контекст имеет решающее значение при интерпретации текстового языка , и именно этот недостаток критики называют причиной не использовать его (хотя английский язык в целом, как и многие другие языки , имеет много слов, которые имеют разные значения в разных контекстах).

Язык SMS не всегда подчиняется стандартной грамматике или следует ей , и, кроме того, используемые слова обычно не встречаются в стандартных словарях или не распознаются языковыми академиями .

Реактивные токены [ править ]

Функция «реактивных токенов», которая повсеместно используется в Internet Relay Chat (IRC), также часто встречается в языке SMS. К реактивным токенам относятся фразы или слова типа «да, я знаю», что означает реакцию на предыдущее сообщение. Однако в языке SMS разница в том, что в отличие от устной речи многие слова сокращены. [15]

Пиктограммы и логограммы (аббревиатура ребуса) [10] [ править ]

Некоторые символы языка SMS можно сравнить с ребусом , используя картинки и отдельные буквы или цифры для представления целых слов (например, «i <3 u», в котором пиктограмма сердца используется для любви , а буква u заменяет вас. ).

В диалекте есть несколько иероглифов (коды, понятные посвященным) и ряд символов на лицах. [16]

Паралингвистические и просодические особенности [ править ]

Просодические функции на языке SMS направлены на предоставление дополнительной семантической и синтаксической информации и контекста, которые получатели могут использовать для вывода более контекстно релевантной и точной интерпретации. Они могут быть направлены на передачу текстового эквивалента вербальных просодических особенностей, таких как выражение лица и тон голоса. [17] [18] Действительно, несмотря на то, что язык SMS существует в формате письменного текста, он очень похож на обычную речь в том, что у него нет сложной структуры, а его значение сильно зависит от контекста.

Заглавные буквы [ править ]

В случае использования заглавных букв в языке SMS возможны три сценария: [19]

  • Без заглавных букв
  • Использование заглавных букв только первого слова
  • Полное использование заглавных букв в зависимости от всех грамматических правил.

В большинстве SMS-сообщений отменено использование заглавных букв. Использование заглавных букв в первом слове сообщения на самом деле может быть непреднамеренным и, вероятно, может быть связано с настройкой заглавных букв по умолчанию для устройств. Заглавные буквы также могут кодировать просодические элементы, где обильное использование может обозначать текстовый эквивалент повышенного голоса для обозначения повышенной эмоции. [17]

Смайлы, звездочки и смайлики [ править ]

Подобно тому, как язык тела и выражения лица могут изменять восприятие речи, смайлики и смайлики могут изменять значение текстового сообщения, разница в том, что реальный тон отправителя SMS труднее распознать только по смайлику. Использование улыбающегося лица может быть воспринято как саркастический, а не счастливый, поэтому читатель должен решить, что именно, посмотрев на сообщение целиком. [20]

Использование знаков препинания и заглавных букв в смайликах отвлекает от более традиционных функций таких функций и символов. Тем не менее, способы использования различаются для разных людей и культур. Например, чрезмерная пунктуация может просто использоваться для передачи паралингвистических аспектов общения без необходимости создавать из этого эмоцию, например: «Привет !!!!». [14]

Пунктуация или ее отсутствие [ править ]

Хотя гласные и пунктуация слов в языке SMS обычно опускаются, Дэвид Кристал отмечает, что апострофы встречаются необычно часто. Он цитирует американское исследование 544 сообщений, в котором количество апострофов в языке SMS составляет примерно 35 процентов. [10] Это неожиданно, поскольку вводить апостроф в текстовое сообщение - это хлопотно, поскольку в нем задействовано несколько этапов. Использование апострофов не может быть связано с попытками пользователей устранить неоднозначность слов, которые в противном случае могли бы быть неправильно поняты без него.

В английском языке есть несколько случаев, когда пропуск апострофа приводит к неправильному пониманию сообщения. Например, «мы» без апострофа может быть неверно истолковано как «были». Даже в этом случае они в основном понимаются правильно, несмотря на двусмысленность, поскольку читатели могут полагаться на другие подсказки, такие как часть предложения и контекст, в котором слово кажется, чтобы решить, каким должно быть слово. Для многих других слов, таких как «Im» и «Shes», нет двусмысленности. Поскольку пользователям не нужно использовать апострофы, чтобы гарантировать, что их сообщение правильно понято, это явление может частично быть связано с тем, что текстовые сообщения хотят сохранить ясность, чтобы сообщение можно было легче понять за более короткий промежуток времени. [10] Широко распространенная функция автокоррекции мобильных телефонов увеличивает частоту использования апострофа в SMS-сообщениях, поскольку даже без ведома пользователя он вставляет апостроф во многие общие слова, такие как «Я», «Я», и «я бы».

Тон [ править ]

Варианты написания [ править ]

Пользователи могут также использовать варианты написания, которые отражают их иллокутивную силу и намерения, вместо использования стандартного написания. Например, использование «хаха» для обозначения «стандартного» смеха и «муахаха» для кодирования, возможно, более хриплого или злого смеха. [15]

Здесь также можно наблюдать региональные различия в написании. Таким образом, язык SMS с его межгрупповыми вариациями также служит маркером идентичности. [18]

Обычные примеры и словарь [ править ]

СМС-словари [ править ]

Язык SMS еще предстоит принять в качестве общепринятой и стабильной формы, будь то диалект или язык. В результате (насколько это также является следствием) заметных лексикографических усилий и публикаций (например, словарей), посвященных конкретно языку SMS, еще не появилось. [21] Некоторые эксперты предполагают, что использование «неграмотного» сленга текстовых сообщений позволило SMS стать частью «нормального языка» для многих детей. [ необходима цитата ]

Конечно, было сделано много неофициальных попыток документировать SMS. Например, поставщик услуг Vodacom предоставляет своим клиентам словарь SMS в качестве дополнения к их покупке мобильного телефона. [21] Vodacom предоставляет списки сокращений и акронимов с их значениями на своем веб-сайте. [22] [23]

Было предпринято много других усилий по предоставлению словарей SMS в Интернете. Обычно предоставляется алфавитный список «слов», используемых в языке SMS, вместе с их предполагаемым значением. [24] [25] Текстовые сообщения также могут быть «переведены» на стандартный язык на некоторых веб-сайтах, хотя «переводы» не всегда принимаются повсеместно. [26]

Аббревиатура целого слова или фразы [ править ]

Многие люди, вероятно, будут использовать эти сокращения строчными буквами.

Одна буква или цифра может заменить слово, слог или фонему [ править ]

Целые звуки в словах часто заменялись буквой или цифрой, которые производили бы аналогичный звук при самостоятельном чтении:

^ ‡ k иногда считают пассивно-агрессивным
^ † kk также может сигнализировать об окончании разговора [ необходима цитата ]
^ § использование чисел фонетически часто подразумевает саркастический характер [ необходима цитата ]

Комбинации могут сокращать одно или несколько слов:

Общие наблюдения и критика [ править ]

Частота использования [ править ]

В одном американском исследовании исследователи обнаружили, что менее 20% сообщений используют язык SMS. Изучая его собственную историю текстовых сообщений, автор исследования, лингвист Дэвид Кристал , сказал, что только 10% его сообщений использовали язык SMS. [48]

Положительно [ править ]

Влияние на словесное использование языка и грамотность [ править ]

Согласно исследованию, проведенному доктором Ненаг Кемп из Университета Тасмании , эволюция текстового языка неразрывно связана с сильным знанием грамматики и фонетики. [49]

Дэвид Кристал опроверг утверждения о том, что SMS пагубно влияет на язык, с помощью многочисленных научных исследований. Результаты обобщены в его книге Txtng: the Gr8 Db8 . В своей книге Кристал утверждает, что:

  • В типичном текстовом сообщении слова сокращаются не так часто, как это принято считать.
  • Аббревиатуры используются уже давно, и поэтому они не являются новым явлением, встречающимся только в языке SMS. Кроме того, некоторые слова, такие как « сонар » и « лазер », которые принимаются в качестве стандартных слов в словаре, изначально являются аббревиатурами.
  • И дети, и взрослые используют язык SMS, поэтому, если взрослые не отображают ошибки, замеченные в письменной работе детей, их нельзя отнести только к языку SMS.
  • Использование сокращений в письменных работах и ​​на экзаменах не так распространено среди студентов.
  • Обязательным условием использования языка SMS является знание орфографии, поэтому использование языка SMS не обязательно означает низкий уровень грамотности.

Он также отмечает, что это ни в коем случае не является причиной неправильного написания, тогда как на самом деле текстовые сообщения могут привести к повышению грамотности пользователя. [10] [50]

Есть и другие, кто считает, что утверждения о том, что язык SMS отрицательно сказывается на знании английского языка, переоцениваются. Изучение письменных работ 100 студентов, проведенное Фройденбергом, показало, что фактическое использование языка SMS, обнаруженное в письменных работах, было не очень значительным. Некоторые особенности языка SMS, такие как использование смайлов, не наблюдались ни в одной письменной работе учащихся. Из всех обнаруженных ошибок довольно значительную часть нельзя отнести к использованию языка SMS. В их число вошли ошибки, которые появились еще до появления языка SMS. [14]

Также есть мнения, что язык SMS практически не влияет на грамматику. [51] Сторонники этой точки зрения считают, что язык SMS - это просто еще один язык, и, поскольку изучение нового языка не влияет на владение учащимися грамматикой английского языка, нельзя сказать, что язык SMS может влиять на их грамматику. При надлежащем обучении учащиеся должны уметь различать сленг, язык SMS и правильный английский и использовать их в соответствующих контекстах. [51]

Эффективность [ править ]

Согласно исследованию, хотя язык SMS позволяет писать быстрее, на его чтение требуется больше времени по сравнению с обычным английским. [52]

Отрицательный [ править ]

Влияние на словесное использование языка и общение [ править ]

Хотя различные другие исследования подтверждают использование языка SMS, популярное мнение о том, что обмен текстовыми сообщениями наносит ущерб языковому развитию молодых людей, сохраняется, и многие рассматривают его как искажение стандартной формы языка. [53]

Валлийский журналист и тележурналист Джон Хамфрис раскритиковал язык SMS как «разрушающий наш язык». Автор ссылается на двусмысленность в качестве одной из поставленных проблем, иллюстрируя это такими примерами, как «лол», которое можно интерпретировать как «громкий смех», «много любви» и «маленькая старушка» в зависимости от контекста, в котором он используется. В языках всегда присутствовали двусмысленные слова и утверждения. Например, в английском языке слово «утка» может иметь несколько значений. Это может относиться либо к птице, либо к действию, и такие слова обычно устраняют неоднозначность, глядя на контекст, в котором они были написаны. [54]

Распространение языка SMS подвергалось критике за то, что привело к ухудшению уровня владения английским языком и его богатым наследием. Противники языка SMS считают, что он подрывает свойства английского языка, которые существовали на протяжении всей его долгой истории. Кроме того, слова в языке SMS, которые очень похожи на их англоязычные аналоги, могут быть приняты юными пользователями за реальное правописание английского языка и, следовательно, могут увеличить распространенность орфографических ошибок. [55]

Использование в учебе [ править ]

Использование языка SMS в школах обычно рассматривается как отрицательный эффект. [ необходима цитата ] В средствах массовой информации появлялись сообщения о том, что дети используют язык SMS для сочинений в школе. [56] Новая Зеландия квалификации опровергли сообщения прессы , что санкционировали использование текстовых сокращений в экзаменационных ответах, с прессом - секретарем говорил , что «не было никаких изменений в руководящие принципы , и не было никакой конкретной политики о языке текста.» [57]

Язык и идентификация SMS [ править ]

По словам Шона Кадхайна, аббревиатуры и акронимы вызывают ощущение групповой идентичности, поскольку пользователи должны быть знакомы с жаргоном своей группы, чтобы понимать язык SMS, используемый в группе. [58] Способность использовать и понимать эти краткие языковые формы, уникальные для каждой группы, указывает на то, что человек является частью группы, создавая групповую идентичность, исключающую посторонних. Таким образом, некоторые считают язык SMS "секретным кодом молодежи". [58] Тот факт, что иногда сокращенные формы используются по причинам, не связанным с пространством, может рассматриваться как собеседники, пытающиеся установить солидарность друг с другом. [58]

Различия в использовании языка SMS-сообщений мужчинами и женщинами [ править ]

По словам норвежского исследователя Ричарда Линга , существуют различия в языке SMS у мужчин и женщин. [19] Лексический, морфологический и синтаксический выбор между мужчинами и женщинами, пользующимися SMS [15], подсказал Лингу, что женщины более «ловкие» [Примечание 1] и более «литературные» текстовые мастера. [10] Ричард Линг отмечает:

  • Женские послания обычно «длиннее»
  • Женщины использовали более «сложную структуру» и грамматику.
  • Мужские сообщения, как правило, содержат конструкции из одного предложения, одного предложения или одной мысли (последнее заметно наблюдается среди пользователей-мужчин в возрасте от 16 до 19 лет).
  • Больше приветствий и прощальных слов было замечено в женских сообщениях.
  • У женщин были сообщения эмоционального и практического содержания (например, организация встречи), в отличие от мужчин, которые в основном использовали язык SMS только для практического содержания.
  • Женщины и молодые пользователи (независимо от пола), как правило, используют более сокращенные формы и смайлики, чем мужчины сами по себе.
  • Хотя женщины соблюдают общепринятые правила больше, чем мужчины, разница незначительна. Это предполагает использование правильного орфографии, пунктуации, заглавных букв и т. Д.

Использование в рекламе [ править ]

В последние годы [ когда? ] , на рекламу все больше влияет язык SMS. Чем длиннее сообщение в рекламе, тем меньше впечатления оно оставит. Следовательно, чаще используются короткие сообщения, которые являются более запоминающимися, затратными и компактными. [59] Визуальный эффект, создаваемый языком SMS, также придает ощущение новизны, что помогает сделать рекламу более запоминающейся. Например, в рекламе книги используется язык SMS: EAT RIGHT 4 YOUR TYPE . [59]

Компании, ориентированные на рынок подростков, имеют тенденцию использовать язык SMS в своей рекламе, чтобы привлечь внимание своей целевой аудитории. [60] Поскольку подростки, как правило, используют язык SMS, они могут видеть рекламу, в которой используется язык SMS. В рекламе новой линейки дезодорантов для девочек-подростков от Unilever используется фраза «OMG! Moments». Дэвид Лэнг, президент команды, создавшей рекламу, прокомментировал, что они хотели произвести впечатление, которое они идентифицируют с молодежной культурой и дискурсом. [60]

Многие другие компании, такие как McDonald's, также пытались выйти на рынок подростков, используя в своих рекламных роликах аббревиатуры языка SMS. У McDonald's в Корее есть онлайн-рекламный ролик, который заканчивается фразой «ru ready?». [60]

См. Также [ править ]

  • ржунимагу
  • Секстинг
  • Новояз (вымышленный «обедневший» язык, представленный в произведении Джорджа Оруэлла « Девятнадцать восемьдесят четыре» )
  • Эффект Купертино (ошибочная замена слов средствами проверки орфографии)
  • Jejemon
  • Реформа орфографии английского языка
  • Тиронские примечания , аббревиатуры и лигатуры писцов (римские и средневековые аббревиатуры, используемые для экономии места в рукописях и эпиграфах)
  • Интернет-сленг
  • Киберкультура
  • Leetspeak

Ссылки [ править ]

  1. ^ также известен как txt- Speak , txtese , chatspeak , txt , txtspk , txtk , txto , язык текстовых сообщений , txt lingo , SMSish , txtslang , txt talk , сокращенный текст
  2. Зильберштейн, Сандра (8 мая 2018 г.). Толлефсон, Джеймс В.; Перес-Миланс, Мигель (ред.). «Поддержание« хороших парней »и« плохих парней » » . Оксфордские справочники в Интернете . DOI : 10.1093 / oxfordhb / 9780190458898.013.18 .
  3. ^ a b Лили Хуанг (1 августа 2008 г.). «Технология: текстез может стать смертью английского языка» . Newsweek . Проверено 20 декабря 2011 года .
  4. ^ «История службы коротких сообщений (SMS)» . Обзоры и рейтинги услуг SMS-маркетинга . Лучший текстовый маркетинг. 16 ноября 2010 . Проверено 18 марта 2012 года .
  5. ^ Radnedge, Эйдан (16 августа 2011). «Урезанная форма письма, связанная с текстовыми сообщениями, существует с нами более 120 лет, как показали исследования» . metro.co.uk. Архивировано из оригинального 20 -го августа 2011 года . Проверено 20 декабря 2011 года .
  6. ^ Dabhoiwala, Faramerz (2 апреля 2016). «Как английский стал английским. Обзор Саймона Хоробина -« OMG »впервые использовали 100 лет назад» . The Guardian (раздел обзора) . Лондон. п. 7 . Проверено 8 апреля 2016 года .
  7. ^ Фишер, Джон Арбетнот (1919). Воспоминания . Лондон: Ходдер и Стоутон. п. 78.
  8. ^ Беверли, Плестер; Вуд, Клэр; Джоши, Пуджа (23 марта 2009 г.). «Изучение взаимосвязи между знаниями детей сокращений текстовых сообщений и результатами школьной грамотности». Британский журнал психологии развития . 27 (1): 145–161. DOI : 10.1348 / 026151008X320507 . PMID 19972666 . 
  9. ^ a b Ширали-Шахреза, Мохаммад (2007). «Многоязычные SMS» . Идея Group Inc . Категория: Мобильный телефон: 666–668.
  10. ^ Б с д е е г Кристалл, Дэвид (2009). Txtng файл gr8 db8 . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  11. ^ Перретт, Джиллиан. «Глобализация и деанглицизация английского языка» . Universiti Brunei Darussalum . Проверено 18 марта 2012 года .
  12. ^ a b Терлоу, Криспин. «Поколение Txt? Социолингвистика текстовых сообщений молодежи» . Анализ дискурса онлайн (DAOL).
  13. ^ a b Лопес-Руа, Паула (2007). «Обучение лексике L2 с помощью языка SMS: некоторые дидактические рекомендации». ELIA (7): 165–188.
  14. ^ a b c d Фройденберг, Кристи. «Изучение влияния SMS-сообщений на письменную работу учащихся средней школы, изучающих английский язык как первый и второй язык» (PDF) . Магистерская работа: Философия Стелленбошского университета . Проверено 19 марта 2012 года .
  15. ^ a b c Мухаммад, Шабан Рафи. «Анализ текста SMS: язык, пол и текущая практика» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 11 октября 2010 года . Проверено 27 февраля 2012 года .
  16. Уолтерс, Гай. «Новый государственный деятель» . Новый государственный деятель . Проверено 20 декабря 2011 года .
  17. ^ a b Ватт, Хелен Дж. (2010). «Как использование современных коммуникационных технологий влияет на развитие языка и грамотности? - Обзор» (PDF) . Современные проблемы коммуникативной науки и расстройств . 37 : 141–148. DOI : 10.1044 / cicsd_36_F_141 .
  18. ^ a b Нэнси Анашия Онг'онда; Питер Майна Мату; Памела Аньянго Олоо (2011). «Синтаксические аспекты в обмене текстовыми сообщениями». Всемирный журнал английского языка . 1 (1).
  19. ^ а б Линг, Ричард. 2005. «Социолингвистика SMS: анализ использования SMS случайной выборкой норвежцев» в книге « Мобильная связь: пересмотр социальной сферы» , под редакцией Р. Линга и П. Педерсена. Лондон: Спрингер.
  20. ^ Ахмед, Сабрина; Нурулла, Абу Садат; Сакар, Субарна (2010). «Использование SMS и изменение языка в Бангладеш». Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  21. ^ a b Машамайте, Квена и Мфахлеле, Лорна Мампа (2005). «Влияние языка службы коротких сообщений (SMS) на уровень владения языком учащихся и словари SMS: проблема для преподавателей и лексикографов» (PDF) . Международная конференция IADIS Mobile Learning 2005 : 161–168.
  22. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj "Словарь SMS" . Обмен сообщениями Vodacom . Проверено 16 марта 2012 года .
  23. ^ Мампа Лорна Мфахлеле; Квена Машамайте (2005). «Влияние языка службы коротких сообщений (SMS) на знание языка учащимися и словари по SMS» (PDF) . Международная конференция IADIS Mobile Learning 2005 . Международная конференция IADIS Mobile Learning. п. 168 . Проверено 16 марта 2012 года .
  24. ^ «Текстовые сокращения, используемые в SMS-сообщениях» . 11 сентября 2019 . Проверено 11 сентября 2019 года .
  25. ^ «Переводчик текстовых сообщений, онлайн-словарь текстовых сообщений» . Проверено 22 марта 2012 года .
  26. ^ "Переведите текстовые сообщения" . Проверено 22 марта 2012 года .
  27. Ренард, Эрика (31 декабря 2017 г.), короткий текст
  28. Пэн, Челси (3 ноября 2015 г.). «15 причин» AF «уже должна стать официальной единицей измерения» . Мари Клэр . Hearst Communications . Проверено 24 августа +2016 .
  29. ^ «BRB / Значение в Кембриджском словаре английского языка» . Кембриджский словарь . Издательство Кембриджского университета . Проверено 26 января 2021 года .
  30. ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Q R сек т у V ш х Test смартфоном знания английского языка , говорят по- английски Центр блога , 2014
  31. ^ Рождество
  32. ^ "Определение и значение Gg" . Словарь Коллинза . Издательство HarperCollins . Проверено 26 января 2021 года .
  33. ^ Кац, JE; Аахус, М. (2002). Бессрочный контакт: мобильная связь, частные разговоры, публичное выступление . Издательство Кембриджского университета. п. 184. ISBN 978-0-521-00266-0. Проверено 26 января 2021 года .
  34. Перейти ↑ Plant, S. (2001). На мобильном телефоне: влияние мобильных телефонов на социальную и индивидуальную жизнь . Motorola. п. 81. У телеграфистов были свои аббревиатуры, приветствующие друг друга GM вместо доброго утра.
  35. ^ Eriksson-Zetterquist, U .; Kalling, T .; Стихре, А. (2011). Организационные технологии (на итальянском). Liber. п. 144. ISBN 978-87-630-0239-4. Проверено 26 января 2021 года .
  36. ^ Gowers, R. (2016). Ужасные слова: руководство по неправильному использованию английского языка . Penguin Books Limited. п. 145. ISBN 978-1-84614-852-1. Проверено 26 января 2021 года . Также молодежь кукарекает над теми, кто пишет «HIFW, когда». HIFW - это сокращение от «как я себя чувствую, когда» ....
  37. ^ «IKR - Значение в Кембриджском словаре английского языка» . Кембриджский словарь . Издательство Кембриджского университета . Проверено 26 января 2021 года .
  38. ^ Финч, Джошалинн. "Что означает" IMY "и как его использовать?" . How-To Geek . Проверено 26 февраля 2021 года .
  39. ^ "IIUC" - через Свободный словарь.
  40. ^ https://www.allacronyms.com/L8R/sms
  41. ^ a b «50 популярных текстовых сокращений и интернет-сокращений - объяснение» . 15 марта 2019. Архивировано из оригинала 15 марта 2019 года.
  42. ^ Эта аббревиатура используется в сообществе Free and Open Source (FOSS) для обозначения программного обеспечения, созданного Microsoft.
  43. ^ «Что означает OP? | Сленг от Dictionary.com» .
  44. ^ «Список общеупотребительных сокращений» . abbreviations.yourdictionary.com .
  45. ^ «50 популярных текстовых сокращений и интернет-сокращений - объяснение» . www.smart-words.org .
  46. ^ «Значение tldr в Кембриджском словаре английского языка» . Dictionary.cambridge.org . Проверено 4 сентября 2018 года .
  47. ^ Гил, Пол Гил Сценарист Пол; Интернет, бывший писатель Lifewire, также известный своей динамичностью; Курсы, база данных; Гил, более двух десятилетий работает в области технологий, наш редакторский процесс Пол. «Интересно, что означает« TMI »? Вот ответ» . Lifewire . Проверено 9 июня 2020 .
  48. Кристалл, Дэвид (5 июля 2008 г.). "2b или не 2b?" . Хранитель . Проверено 25 марта 2011 года .
  49. ^ «Сообщения 2.0» . Mobilemessaging2.com . Проверено 20 декабря 2011 года .
  50. Кристалл, Дэвид (ноябрь 2008 г.). "Радость txt". В центре внимания : 16–21.
  51. ^ a b Соломон Али Дэнси (2011). «SMS-сообщения и их возможное влияние на письменную работу студентов». Международный журнал английской лингвистики . 1 (2).
  52. ^ "Если вы сделаете это быстро, gd 4 u" . Рейтер . Reuters.com. 10 декабря 2008 . Проверено 20 декабря 2011 года .
  53. ^ "DCBLOG" . Blog.oup.com. 10 июля 2007 . Проверено 24 февраля 2012 года .
  54. ^ Pullum, Джеффри К. (15 января 2012). «Водяные камни» . Журнал языков . Проверено 18 марта 2012 года .
  55. ^ Берман, Изабель (2006). "Электронная почта -" вдохновленные "изменениями в нематериальном правовом дискурсе" . Язык @ Интернет . 3 . урна: nbn: de: 0009-7-3726 .
  56. ^ Разве txt могущественнее меча? , BBC News, 4 марта 2003 г.
  57. ^ Треветт, Клэр; Хоулахан, Майк (10 ноября 2006 г.). «Рискованный ход языка текста на экзаменах NCEA» . The New Zealand Herald . Проверено 15 марта 2012 года .
  58. ^ a b c Cadhain, Шон. Подростковый текст и флирт в тексте .
  59. ^ а б Мфахлеле, Мампа Лорна; Машамайте, Квена (2005 г.), «Влияние языка службы коротких сообщений (SMS) на уровень владения языком учащихся и словари SMS: проблема для преподавателей и лексикографов» (PDF) , Международная конференция IADIS Mobile Learning 2005 , заархивировано с оригинала (PDF) 26 декабря 2010 г. , дата обращения 27 февраля 2012 г.
  60. ^ a b c Враница, Сюзанна (3 апреля 2008 г.). «Маркетологи пытаются быть« клевыми »с помощью текстового жаргона» . The Wall Street Journal . Проверено 27 февраля 2012 года .

Заметки [ править ]

  1. ^ Использование «ловкого» в смысле прилагательного, в отличие от психологического термина . В Линг (2005)
    «[Женские] послания длиннее, имеют более сложную структуру и сохраняют больше традиционных условностей, связанных с другими письменными формами, чем мужские ...
    Эта компетенция распространяется также на телефонную связь ...
    Представленный здесь материал, кажется, предполагает, что женщины также более ловкие «текстуристы».

Внешние ссылки [ править ]

  • Сокращения сленга - Сленговые слова: 2700 сокращений и их значения.