Перейти к навигации Перейти к поиску
Салам ( иврит : סלאם ) или Od Yavo Шалом Aleinu ( иврит : עוד יבוא שלום עלינו ) является мир песня по Mosh Бен-Ари состоит в то время как он был в группе Шева (семь). Его поют на иврите и арабском языке, и он приобрел популярность в израильской народной музыке . [1] «Од Яво Шалом Алейну» означает «Мир еще придет к нам». Это оптимистичная песня, которая стала гимном, связанным с попытками положить конец арабо-израильскому конфликту мирным путем . [1]
Песня обычно начинается медленно и несколько жалобно, постепенно набирая темп и волнение.
Тексты [ править ]
Тексты Салама с моста:
английский перевод | Транслитерация | иврит |
---|---|---|
Мир все же придет к нам. | Од яво шалом алейну | עוד יבוא שלום עלינו |
Мир все же придет к нам. | Од яво шалом алейну | עוד יבוא שלום עלינו |
Мир все же придет к нам. | Од яво шалом алейну | עוד יבוא שלום עלינו |
И на всех. | Веаль кулам | ועל כולם |
Мир все же придет к нам. | Од яво шалом алейну | עוד יבוא שלום עלינו |
Мир. (Арабский) | Салам | סלאם |
На нас и на весь мир. | Aleinu ve'al kol ha olam | עלינו ועל כל העולם |
Мир, мир. (Арабский) | Салам, Салам | סלאם, סלאם |
Мир. (Арабский) | Салам | סלאם |
На нас и на весь мир. | Aleinu ve'al kol ha olam | עלינו ועל כל העולם |
Мир, мир. (Арабский) | Салам, Салам | סלאם, סלאם |