Санта-Лючия (песня)


« Санта-Лючия » ( итальянский :  [ˈsanta luˈtʃiːa] , неаполитанский :  [ˈsandə luˈʃiːə] ) — традиционная неаполитанская песня . Она была переведена Теодоро Коттрау (1827–1879) на итальянский язык и издана фирмой Коттрау как barcarola в Неаполе в 1849 году. Коттрау перевел ее с неаполитанского на итальянский во время первого этапа объединения Италии , первая неаполитанская песня на дать итальянские тексты. Его переписчик, которого очень часто называют его композитором, был сыном итальянского композитора французского происхождения и собирателя песен Гийома Луи Коттро .(1797–1847). Различные источники приписывают музыку А. Лонго, 1835 г. [ нужна ссылка ]

Оригинальная лирика «Санта-Лючия» прославляет живописный прибрежный район Борго-Санта-Лючия в Неаполитанском заливе , приглашая лодочника покататься на своей лодке, чтобы лучше насладиться вечерней прохладой.

Comme se frícceca
la luna chiena!
lo mare ride,
ll'aria è serena...
È pronta e lesta
la varca mia...
Санта-Лючия,
Санта-Лючия!

Stu viento frisco
fa risciatare:
chi vo' spassarse
jenno pe' mmare?
Vuje che facite
'mmiezo a la via?
Санта-Лючия,
Санта-Лючия!

La tènna è posta
pe' fa' 'na cena;
е quanno stace
la panza chiena
non c'è la minema
melanconia.
Санта-Лючия,
Санта-Лючия!

Sul mare luccica l'astro d'argento.
Placida и l'onda, prospero и il vento.
Sul mare luccica l'astro d'argento.
Placida и l'onda, prospero и il vento.
Venite all'agile barchetta mia,
Санта-Лючия! Санта-Лючия!
Venite all'agile barchetta mia,
Санта-Лючия! Санта-Лючия!

Con questo zeffiro, così soave,
О, com'è bello star sulla nave!
Con questo zeffiro, così soave,
О, com'è bello star sulla nave!
Su passeggeri, venite via!
Санта-Лючия! Санта-Лючия!
Su passeggeri, venite via!
Санта-Лючия! Санта-Лючия!

In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
Chi non dimanda, chi non desia.
Санта-Лючия! Санта-Лючия!
Chi non dimanda, chi non desia.
Санта-Лючия! Санта-Лючия!

Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
Mare sì placido, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Санта-Лючия!
E va gridando con allegria,
Санта-Лючия! Санта-Лючия!

О сладкий Неаполь, о suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato, Tusei
l'impero dell'armonia,
Санта-Лючия! Санта-Лючия!
Tu sei l'impero dell'armonia,
Санта-Лючия! Санта-Лючия!

Или че тардате? Белла и сера.
Spira un'auretta fresca e leggera.
Или че тардате? Белла и сера.
Spira un'auretta fresca e leggera.
Venite all'agile barchetta mia,
Санта-Лючия! Санта-Лючия!
Venite all'agile barchetta mia,
Санта-Лючия! Санта-Лючия!