Моряк (стихотворение)


«Моряк » — древнеанглийская поэма , в которой от первого лица рассказывается об одиноком человеке в море. Стихотворение состоит из 124 строк, за которыми следует одно слово «Аминь». Оно записано только на листах 81, оборотная сторона — 83, лицевая сторона [1 ] Эксетерской книги десятого века [2] , одной из четырех сохранившихся рукописей древнеанглийской поэзии . Чаще всего, хотя и не всегда, его относили к элегии , поэтическому жанру, обычно относящемуся к определенной группе древнеанглийских стихов, отражающих духовную и земную меланхолию.

Многие исследователи предполагают, что стихотворение написано с точки зрения старого моряка, который вспоминает и оценивает свою жизнь так, как он ее прожил. Моряк описывает безысходные тяготы жизни в зимнем море. [3] Он описывает тревожные чувства, холод-влажность и одиночество морского путешествия в отличие от жизни на суше, где люди окружены родственниками, свободны от опасностей и полны еды и вина. Тогда климат на суше начинает напоминать зимний морской, и говорящий меняет свой тон от унылости зимнего путешествия и начинает описывать свою тоску по морю. [4] Время проходит через сезоны от зимы — «с севера шел снег» [5] — до весны — «рощи расцветают» [6]— а к лету — «кукушка предвещает, или предостерегает». [7]

Затем говорящий снова меняется, на этот раз не по тону, а по содержанию. Море больше не упоминается явно; вместо этого спикер проповедует о твердом пути к небесам. Он утверждает, что «земное счастье не устоит», [8] , что люди должны противостоять «дьяволу смелыми делами» [9] и что земное богатство не может отправиться в загробную жизнь и не может принести пользу душе после смерти человека. [ 10]

Поэма заканчивается серией гномических утверждений о Боге, [11] вечности, [12] и самоконтроле. [13] Затем стихотворение заканчивается одним словом «Аминь». [14]

Многие ученые считают рассказ моряка о своем опыте образцом , используемым для того, чтобы подчеркнуть мораль и убедить слушателей в истинности его слов. [15] Было высказано предположение, что это стихотворение демонстрирует фундаментальное англо-саксонское убеждение, что жизнь определяется судьбой. [16] В книге «В поисках англо-саксонского язычества », 1975, Эрик Стэнли отметил, что « Очерк истории англосаксонской поэзии » Генри Суита в издании У. Хейзлитта «Истории английской поэзии» Уортона, 1871, выражает типичную для XIX века озабоченность «фатализмом» в древнеанглийских элегиях. Другое понимание было предложено в Кембриджском староанглийском читателе , а именно, что стихотворение в основном касается утверждения: «Давайте (то есть добрые христиане) напомним себе, где находится наш истинный дом, и сосредоточимся на том, чтобы добраться туда» [17] .

Еще в 1902 году У. В. Лоуренс пришел к выводу, что это стихотворение было «совершенно светским стихотворением, раскрывающим смешанные чувства авантюрного моряка, который не мог не поддаться непреодолимому очарованию моря, несмотря на свое знание его опасностей и трудностей». [18]