Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В своем первоначальном смысле история лохматой собаки или пряжа - это чрезвычайно длинный анекдот, характеризующийся обширным повествованием о типично не относящихся к делу инцидентах и заканчивающийся неудачей .

Истории о лохматых собаках играют на предубеждениях публики о рассказах анекдотов. Публика слушает рассказ с определенными ожиданиями, которые либо просто не оправдываются, либо оправдываются совершенно неожиданным образом. [1] Длинный рассказ о лохматой собаке черпает свой юмор из-за того, что рассказчик анекдотов долгое время удерживал внимание слушателей (такие шутки могут длиться пять минут или больше) без всякой причины, так как конец разрешение по сути бессмысленно. [2] Характер их доставки отражен в английской идиоме spin a yarn по аналогии с производством пряжи .

Архетипическая история [ править ]

Одноименная история лохматого пса служит архетипом жанра. В этой истории многократно подчеркивается исключительная лохматость собаки. Кульминацией истории является реакция персонажа на животное: «Эта собака не такая лохматая». Таким образом, подрываются ожидания аудитории, сформированные презентацией истории как в деталях (что собака лохматая), так и в подаче кульминации. Тед Коэн приводит следующий пример этой истории:

У мальчика была собака на редкость лохматая. Многие отмечали его значительную лохматость. Когда мальчик узнал, что есть конкурсы лохматых собак, он записался на свою собаку. Собака заняла первое место по лохматости как на местных, так и на региональных соревнованиях. Мальчик выступал с собакой во все более крупных соревнованиях, пока, наконец, не стал участником чемпионата мира среди лохматых собак. Когда судьи осмотрели всех соревнующихся собак, они отметили о собаке мальчика: «Он не такой лохматый». [1]

Однако власти расходятся во мнениях относительно того, является ли эта конкретная история архетипом, в честь которого названа категория. Эрик Партридж , например, приводит совсем другую историю, как и Уильям и Мэри Моррис в «Словаре происхождения слов и фраз» Морриса .

Согласно Партриджу и Моррису, архетипичная история лохматой собаки связана с рекламой, размещенной в Times, с объявлением о поиске лохматой собаки. В истории Партриджа аристократическая семья, живущая на Парк-лейн , ищет потерянную собаку, и американец отвечает на объявление, предлагая лохматую собаку, которую он нашел и лично перевез через Атлантику, но в конце концов ее встретил дворецкий. из истории, который бросает один взгляд на собаку и закрывает дверь перед его носом, говоря: "Но не такой лохматый, как этот, сэр! »В рассказе Морриса рекламодатель организует конкурс, чтобы найти самую лохматую собаку в мире, и после продолжительного описания поисков такой собаки победитель представляется аристократическому зачинщику конкурса, который говорит: «Не думаю, что он такой лохматый» [3] [4]

Примеры в литературе [ править ]

Марк Твен и история дедушкиного барана [ править ]

Типичная история лохматого пса встречается в книге Марка Твена о его путешествии на запад, Roughing It . Друзья Твена побуждают его найти человека по имени Джим Блейн, когда он как следует пьян, и попросить его рассказать «волнующую историю о старом баране его деда». [5] Твен, воодушевленный своими друзьями, которые уже слышали эту историю, наконец находит Блейна, старого шахтера серебра, который намеревается рассказать Твену и его друзьям эту историю. Блейн начинает с барана («Никогда не было старого барана хуже того, чем он был») и продолжает еще четыре страницы без параграфов.

По пути Блейн рассказывает много историй, каждая из которых связана с предыдущей какой-то тонкой нитью, и ни одна из которых не имеет отношения к старому барану. Среди этих историй: рассказ о закипевших миссионерах; о дамы, которая одолжила фальшивый глаз, коленную ногу и парик жены продавца гробов; и последняя история о человеке, который попался в машину на ковровой фабрике и чей «широкий круг купил кусок ковра, в котором были вытканы его останки ...» Когда Блейн рассказывает историю о похоронах коврового мастера, он начинает падать спит, и Твен, оглядываясь вокруг, видит, что его друзья «задыхаются от сдерживаемого смеха». Теперь они сообщают ему, что «на определенной стадии опьянения никакая человеческая сила не могла удержать [Блейна] от отправления с впечатляющим помазанием,рассказать о чудесном приключении, которое он когда-то имел со старым бараном своего деда - и упоминание об этом овне в первом предложении было настолько далеко, насколько любой человек слышал от него относительно этого ".

Николай Гоголь и рассказ капитана Копейкина [ править ]

Длинная история лохматой собаки (примерно 2500 слов в английском переводе) происходит в 10 главе романа Николая Гоголя « Мертвые души» , впервые опубликованного в 1842 году. [6] Главный герой романа, Чичиков, приезжает в русский город и начинает покупать умершие крепостные («души») у местных помещиков, освобождая помещиков от налогового бремени на основании нечастой переписи. По мере распространения замешательства и подозрений в отношении мотивов Чичикова местные официальные лица встречаются, чтобы попытаться выяснить мотивы и предысторию Чичикова. В какой-то момент местный почтмейстер прерывает: «Он, господа, милостивый государь, не кто иной, как капитан Копейкин!» Никто из присутствующих в комнате не знаком с капитаном Копейкиным, и почтмейстер начинает рассказывать его историю.

Капитан Копейкин был тяжело ранен в заграничном бою во время военного конфликта с наполеоновской Францией в 1812 году. Его отправили обратно в Санкт-Петербург из-за тяжести травм, в том числе потери руки и ноги. В то время солдатам в таком состоянии из-за боевых ран не всегда оказывалась финансовая или другая поддержка, и капитан Копейкин изо всех сил пытается оплатить проживание и питание своими быстро истощенными средствами. По мере того, как его положение становится все более и более ужасным, Копейкин берет на себя задачу противостоять лидеру «своего рода высшей комиссии, правления или чего-то еще, как вы понимаете, и во главе его стоит генерал-главный и такой-то». . " Понятно, что у этого высокопоставленного военного лица могут быть средства, чтобы помочь Копейкину или замолвить слово о какой-либо пенсии.Затем следует подробное изложение встреч Копейкина и неоднократные попытки попросить помощи у этого лидера в течение определенного периода времени. В конце концов почтмейстер заявляет: «Но простите меня, господа, здесь начинается нить, можно сказать, интрига романа», и начинает вводить в рассказ банду грабителей.

Тут слушатель извиняющимся тоном прерывает: «Вы сами сказали, что капитану Копейкину не хватало руки и ноги, а у Чичикова…». Почтмейстер внезапно бьет себя по голове и признает, что это несоответствие ему в голову не пришло. начала и «признал, что поговорка« Взгляд в прошлое - сильная сторона русского человека »была совершенно правильной».

Исаак Азимов и история шаха Гвидо Г. [ править ]

В сборнике рассказов Исаака Азимова под названием « Купи Юпитер и другие истории» есть рассказ под названием « Шах Гвидо Г. » [7]. В своих фоновых заметках Азимов идентифицирует сказку как историю о лохматой собаке и объясняет, что название - это играть на «лохматой собачке».

Примеры в музыке [ править ]

  • Классическая антивоенная песня-сказка Арло Гатри « Резня в ресторане Алисы » - это лохматая собачья история о призыве в армию, хиппи и неправильной утилизации мусора. [8]
  • Версия Дэвида Бромберга "Bullfrog Blues" (на How Late'll Ya Play 'Til? ) - это бессвязная история о лохматой собаке, исполненная как говорящая блюзовая песня. [9] [10]
  • Песня "Weird Al" Янковича " Albuquerque ", заключительная песня его альбома " Running with Scissors" 1999 года , представляет собой более чем одиннадцатиминутное отступление от одной из первых тем, упомянутых в песне, - давней неприязни главного героя к квашеной капусте .
  • Песня J. Geils Band "No Anchovies, Please", последняя песня на одной из сторон их альбома 1980 года Love Stinks , - это история о лохматой собаке, рассказывающая историю американской домохозяйки, которая встретила несчастную судьбу, открыв банку анчоусы .

Другие примеры [ править ]

  • В фильме « Шестерка» шериф Джон Хоксли (которого играет У. К. Филдс ) объясняет, как он стал известен как Честный Джон. Сама история коротка для истории о лохматой собаке, но она дополнена пьяными и безуспешными попытками Филдса сделать простой выстрел в пул. В итоге выясняется, что причина прозвища в том, что однажды он вернул стеклянный глаз его хозяину, который его оставил.
  • Комики Бадди Хакетт и Норм Макдональд известны тем, что рассказывают истории о лохматых собаках. [11]
  • В «Симпсонах» персонаж Дедушка Симпсон часто рассказывает бессмысленные истории о лохматых собаках, часто к раздражению других персонажей. В эпизоде ​​четвертого сезона « Последний выход в Спрингфилд » Дедушка даже говорит мистеру Бернсу, что он использует «истории, которые никуда не денутся» как ударную технику, прежде чем начать бессвязный рассказ. [12]
  • В серии «Песнь льда и огня » каждому из детей Старков дается щенок лютоволка. Рикон Старк называет своего лютоволка Шэггидогом, намекая на литературное значение щенка (а также Рикона). [ требуется разъяснение ]
  • В книге Патрика Ротфусса «Страх мудреца» главный герой Квоут рассказывает лохматую собачью историю о мальчике, рожденном с золотым винтом в пупке, единственной целью которого, оказывается, было удерживать попку мальчиков на месте.
  • Rolling Stone под названием The Illuminatus! Трилогия «Самый длинный анекдот про лохматую собаку в истории литературы ...»

См. Также [ править ]

  • Антиюмор
  • Аристократы
  • Пистолет Чехова
  • Feghoot
  • Информационная перегрузка
  • Нет мыльного радио
  • Ракуго
  • Красная селедка
  • Лохматая собака (значения)
  • История лохматого бога
  • WP: TL; DR

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Коэн, Тед (1999). Шутки . Издательство Чикагского университета. п. 8. ISBN 0-226-11230-6.
  2. ^ Jovial Боб Стайн (1978). Как быть смешным: крайне глупый путеводитель . Даттон. ISBN 0-525-32410-0.
  3. ^ Файнберг, Леонард (1978). Секрет юмора . Родопы. С. 181–182. ISBN 90-6203-370-9.
  4. ^ Куиньон, Майкл (19 июня 1999). "История лохматой собаки" . Всемирные слова .
  5. ^ Твен, Марк . «История дедушкиного барана» . pbs.org . Проверено 29 апреля 2019 .
  6. Гоголь, Николай (1842). Мертвые души (PDF) . С. 133–137 . Дата обращения 6 июня 2019 .
  7. Азимов, Исаак (1975). Купить Юпитер и другие истории , . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Фосетт Крест. С. 33–44.
  8. ^ Берман, Эрик. "Песня дня -" Резня в ресторане Алисы "Арло Гатри | Booth Reviews" . Chicagonow.com . Дата обращения 2 июня 2014 .
  9. ^ Фосс, Ричард. "How Late'll Ya Play 'Til ?, Vol. 1: Live - David Bromberg | Songs, Reviews, Credits, Awards" . AllMusic . Дата обращения 2 июня 2014 .
  10. ^ stevenhartwriter (25 февраля 2008 г.). "Синий понедельник | СТИВЕНХАРТСИТ" . Stevenhartsite.wordpress.com . Дата обращения 2 июня 2014 .
  11. ^ https://www.washingtonpost.com/entertainment/books/for-norm-macdonald-facts-are-just-starting-points-for-comedy/2016/09/20/ad39cfd6-7f42-11e6-8d13-d7c704ef9fd9_story .html
  12. ^ http://www.simpsoncrazy.com/lists/grampa-stories

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Ян Гарольд Брунванд (январь – март 1963 г.). «Классификация рассказов о лохматых собаках». Журнал американского фольклора . Американское фольклорное общество. 76 (299): 42–68. DOI : 10.2307 / 538078 . JSTOR  538078 .
  • Азимов, Исаак (1991). "Лохматая собака". Айзека Азимова Сокровищница Юмор: A Lifetime Коллекция любимых Шутки, анекдоты, и ... . Книги Houghton Mifflin. С.  49–67 . ISBN 0-395-57226-6.
  • Куропатка, Эрик (1931). "История лохматой собаки". Новый государственный деятель . Паб Statesman. Co. p. 534.
  • Партридж, Эрик (1953). История «Лохматой собаки»: ее происхождение, развитие и природа (с несколькими приличными примерами) . CH Drummond (иллюстратор). Лондон: Faber & Faber.
  • Фрэнсис Ли Атли и Дадли Фламм (1969). «Городская и сельская шутка (с экскурсией на лохматой собачке)». Журнал народной культуры . 2 (4): 563–577. DOI : 10.1111 / j.0022-3840.1969.0204_563.x .