Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Движение « Говори на хорошем английском» ( SGEM ) - это кампания правительства Сингапура [1], направленная на «поощрение сингапурцев к грамматически правильному английскому языку, понятному для всех». [2] Он был запущен тогдашним премьер-министром Го Чок Тонгом 29 апреля 2000 года. Цель заключалась в том, чтобы гарантировать, что сингапурцы осознают важность разговорного стандартного английского языка, и поощрить его использование. [3] Это рассматривается как мера противодействия использованию сингапурского разговорного английского языка , известного как синглиш.

Фон [ править ]

Английский язык был введен в 1819 году с открытием современного порта в Сингапуре . Порт привлекал мигрантов из соседних стран, таких как Китай и Индия, что привело к разнообразию языкового ландшафта . Близость к этим языкам на протяжении поколений оказывала влияние на сингапурский английский . Этот диалект, известный в просторечии как Singlish , характеризуется смесью местных выражений со стандартным английским языком (например, использование таких частиц дискурса, как lah ). [4] Синглиш обычно используется сингапурцами в неформальной обстановке и может быть непонятен не-сингапурцам. [5]

Когда в 1999 году было основано движение «Говори на хорошем английском», тогдашний премьер-министр Гох Чок Тонг охарактеризовал синглиш как «английский, испорченный сингапурцами» и «ломаный, не грамматический английский». [1] [ мертвая ссылка ] По мнению правительства, владение стандартным английским языком необходимо для повышения уровня жизни в Сингапуре, [3] [ мертвая ссылка ] и синглиш вызывает проблемы, когда сингапурцам необходимо общаться на « глобальном языке торговли, бизнеса». и технологии ". [6]Таким образом, движение выступает за повышение уровня английского языка, используемого в Сингапуре. В надежде на расширение своего охвата движение ежегодно принимает новую тему и целевую группу [7], а также сотрудничает с различными партнерскими организациями для разработки программ, соответствующих целям движения.

Цели [ править ]

Кампания направлена ​​на то, чтобы препятствовать использованию синглиша и поощрять использование более стандартизированной формы английского языка (то есть, как правило, по образцу британского стандарта). По словам председателя движения, тогдашнего полковника (Н.С.) Дэвида Вонга, [8] движение «Говори на хорошем английском» стремится вызвать чувство гордости за то, что сингапурцы могут хорошо говорить по-английски, а не на синглишанском, а также проверить тенденцию, когда сингапурцы используют синглиш как способ идентифицировать себя. Вместо этого он предполагает, что бренд грамматически правильного английского языка, отличный от синглиша, будет связан с уникальной сингапурской идентичностью.

Прошлые темы [ править ]

С 2003 года ежегодно запускается движение «Говори на хорошем английском» с программами и мероприятиями, рассчитанными на год, которые проводятся по всему острову, чтобы повысить осведомленность сингапурцев о том, что хорошее знание английского языка важно в их повседневной жизни. [7] Каждый год создается новая тема, ориентированная на целевую аудиторию. До 2015 года в кампании использовались следующие темы:

  • 2000–2004: Говори хорошо. Быть понятым.
  • 2005–06: Говорите. Высказаться. Хорошо говорить
  • 2006-07: Быть понятым. Не только в Сингапуре, Малайзии и Батаме
  • 2007-08: Rock Your World! Проявлять себя
  • 2008–09: Я умею
  • 2009–10: Впечатление. Вдохновлять. Опьяняющий.
  • 2010–11: сделай это правильно
  • 2011–2012: То, как вы говорите, имеет значение
  • 2012–13: Make Good English Stick
  • 2013–14: 10 советов, как улучшить свой английский
  • 2014-16: Грамматические правила имеют значение. Используйте хороший английский
  • 2017–18: Изучите правила грамматики, чтобы управлять английским языком
  • 2019: Давайте подключимся. Давайте говорить на хорошем английском

Хорошо говорить. Быть понятым. (2000–2004) [ править ]

2000–01 [ править ]

В 1999 году тогдашний премьер-министр Гох Чок Тонг обратил внимание на проблему говорения на синглишском языке на своем Национальном празднике . Год спустя, в апреле 2000 года, он официально основал движение «Говори на хорошем английском» под девизом «Говори хорошо, будь понятым». Он подчеркнул важность стандартного английского языка и сокращения использования синглиша, поскольку Сингапур - это центральный город и открытая экономика, требующая взаимодействия с англоговорящими иностранцами. Сингапурцы часто используют китайский синтаксис и дословный переводкитайских фраз при разговоре по-английски, из-за которых высказывания кажутся урезанными и непонятными для иностранцев. В ходе митинга премьер-министр подчеркнул, что «если мы будем говорить на искаженном английском языке, который не понимают другие, мы потеряем ключевое конкурентное преимущество ». [9] Движение возглавил комитет людей из частного сектора во главе с тогдашним полковником (NS) Дэвидом Вонгом, старшим советником консалтинговой компании Ernst and Young . Его целевой аудиторией были сингапурцы в возрасте до 40 лет, в том числе молодые работающие взрослые, родители и студенты школ, высших учебных заведений, политехнических и технических институтов. С презентации начался недельный фестиваль, наполненный такими мероприятиями, как спектакли и речевой марафон.

Позже в том же году государственный сектор также организовал годичные программы в рамках движения. [10] Одним из таких мероприятий стал семинар, проведенный Союзом учителей Сингапура (STU) в отеле Shangri-La, на котором присутствовало около 500 участников, в основном учителя. На семинаре подчеркивалась сила произношения и преподавания грамматики, а также учителям предлагалось более творчески преподавать английский язык в школах, используя драмы и ролевые игры. [11] Другие важные события в 2000 году включали запуск Grammar Matters , серии из 5 книг, в которых используются комиксы, чтобы проиллюстрировать правильное использование грамматики Региональным центром английского языка в поддержку движения.

2001–02 [ править ]

Сообщалось, что в период с 2001 по 2002 год сингапурцы все больше осознавали и осознавали важность хорошего английского языка. Британский Совет продолжал осуществлять свою бесплатную линию , давая уроки английского языка. Как сообщается, в 2001 году было почти 250 000 звонков, в то время как в 2002 году было около 170 000 звонков. Кроме того, в апреле 2002 года было проведено межшкольное соревнование по скрэбблу , в котором приняли участие 54 начальные школы. [12]

2002–03 [ править ]

По данным правительства, все больше сингапурцев осознали необходимость хорошо говорить и предприняли шаги для улучшения своего разговорного английского языка. Программы, организованные партнерами SGEM, такими как Народная ассоциация и Британский совет, были хорошо приняты. [13]

2003–04 [ править ]

В 2003 году движение, которое существует уже четвертый год, стремилось не только побудить сингапурцев говорить хорошо, но и говорить на простом английском. Председатель Вонг сказал: «Они могут бояться использовать английский; это неестественно для них. В этом году мы хотели бы побудить людей попробовать. Попробуйте, даже если они не могут хорошо говорить, даже если они не могут использовать длинные слова, даже если они не могут использовать длинные предложения; это не важно. Идея состоит в том, чтобы использовать простые слова, простые предложения и ясно передать их сообщение ». [14] Движение продолжалось в течение года до марта 2004 года, чтобы добиться большего влияния и повышения осведомленности.

Партнерские программы в 2003–04 годах

  • Компания Mattel Southeast Asia провела соревнование Inter School Scrabble .
  • Сингапурская ассоциация преподавателей драмы (SDEA) провела гонку DRAMAzing , в которой приняли участие около 150 учеников из 29 средних школ, которые побудили их использовать хороший английский. Гонка была похожа по формату на The Amazing Race .
  • Национальный университет Сингапура провел прозу (Содействие Standard English) Форума , где видные деятели Сингапура поделились своим опытом о важности говорить на хорошем английском языке и понимания.
  • Совет национальной библиотеки провел семинар «Повысьте читателей: первые годы обучения», специально разработанный для того, чтобы дать родителям знания о выборе подходящих материалов для чтения для своих детей и дополнении их читательских привычек. Другие мероприятия, такие как ACTiquette! Конкурс по драматизации также был организован в рамках SGEM 2003.
  • Сингапурская ассоциация учителей английского языка и литературы ELLTA (S) провела семинар на тему «Как правильно говорить по-английски для эффективного преподавания и общения» .
  • Центр речи и драмы Джулии Габриэль провел семинар для родителей, чтобы развить языковые навыки, поощрить навыки чтения и мотивировать навыки письма с помощью книг, рассказов и стихов дома для своих детей.
  • Британский Совет провел семинары для родителей , чтобы улучшить произношение, чтобы определить Singlish ошибки и заменить их со стандартными формами и проведенных тестов IELTS.
  • Общество чтения и грамотности (SRL) провело 6-месячную программу обучения английскому языку для женщин (WISH) бесплатно в 12 общественных центрах по всей стране с рекордным набором 180 учеников в 6 классах. Кроме того, г-жа Шейла Ви из SRL провела беседу, чтобы рассказать родителям о том, как использовать рассказывание историй для развития у детей интереса к английскому языку.

2004–05 [ править ]

На пятом году своего существования исполняющий обязанности министра трудовых ресурсов Нг Энг Хен начал кампанию в Доме искусств у Старого парламента в апреле 2004 года. Цель кампании можно кратко охарактеризовать как English @ Work & Play. [15] Его целевой аудиторией были работающие взрослые в сфере услуг, в том числе таксисты, продавцы, официанты и другие, которые составляли 70 процентов всех рабочих в Сингапуре. Людей, занимающих влиятельные должности, родителей и учителей также поощряли служить в качестве положительных примеров для подражания, говоря на хорошем английском языке окружающим. Движение также сотрудничало с организациями и ключевыми агентствами в инициативах учебных семинаров, направленных на повышение уровня владения английским языком всех своих учителей. Новая программа под названием " Функциональная грамотность для наших сотрудников"(FLOW) был инициирован Агентством по развитию трудовых ресурсов с целью вооружить работников, плохо знающих английский язык, некоторыми базовыми инструментами, необходимыми им для выполнения своей работы. [16] В течение года также проводились другие мероприятия по продвижению хорошего английского языка, такие как программа WISH (как и в прошлом году), а также беседы в отдельных публичных библиотеках с целью просвещения общественности о важности чтения вслух и об использовании английского языка для общаться со своей семьей. [17]

Партнерские программы 2004–05 гг.

  • Семинары партнеров SGEM: они включали « Чтение вслух: почему и как», организованное Обществом чтения и грамотности (SRL), « Расскажи мне историю и развлечения с малышами » Национальным библиотечным советом , в ходе которых родители обучались тому, как развивать навыки чтения у своих детей среди детей. другие.
  • Выходные «Speak Good English», проведенные в Доме искусств в Старом парламенте, были отмечены сотрудничеством таких партнеров SGEM, как Asian Storytelling Network (ASN), Британский совет , Институт технического образования (ITE), Центр речи и драмы Джулии Габриэль , Национальный библиотечный совет , News Radio 93.8FM и Региональный языковой центр (RELC) для организации мероприятий, связанных с английским языком, таких как скрэббл , поэзия и скороговорки . Были установлены будки, чтобы также можно было записаться на уроки английского языка.

Высказываться. Высказаться. Хорошо говорить. (2005-06) [ править ]

Премьер-министр Ли Сянь Лун запустил в том году движение «Говори на хорошем английском» 13 мая в аудитории HDB Hub в Тоа Пайо. Возглавлял движение профессор Ко Тай Анн, профессор английской литературы Школы гуманитарных и социальных наук Технологического университета Наньян . Профессор Кох подчеркнул, что хорошее владение английским не обязательно означает, что нужно стремиться искоренить или уменьшить использование синглиша или родного языка.. Он признал важность родного языка и синглиша как связующего элемента для сингапурцев, но подчеркнул, что для этого есть подходящее место и время и что сингапурцы должны уметь разговаривать на стандартном английском, когда того требует случай. Наиболее яркими событиями этого года стало назначение 12 послов на SGEM 2005. Среди них были водители такси, кибер-геймеры и представители СМИ. [18]

Партнерские программы 2005–06 гг.

  • Премия Singapore Plain English Speaking Award (PESA) 2005 была организована Министерством образования и YMCA Singapore с 30 мая по 29 июля 2005 года. Она проходила в формате конкурса рассказов для учащихся начальной и средней школы. В то время как ученики начальной школы должны были набросать и сочинить свои собственные рассказы, участники средней школы должны были выбрать интересующую тему, спланировать выступление и изложить свои идеи и аргументы бегло и красноречиво на простом английском языке. Всего в мероприятии приняли участие 140 студентов.
  • Мастер-классы и семинары, проводимые партнерами SGEM: в том числе семинар Raise-A-Reader, проводимый Национальным библиотечным советом, для родителей с целью создания благоприятных условий для чтения для своих детей. Учебный центр « Полный рот слов » был организован для детей в возрасте от 9 до 12 лет и их родителей, чтобы понять и изучить концепцию фонетики и поощрить хороший разговорный английский. Модель гамбургера: семинар по написанию рассказов был организован г-жой Ангелин Тан из консультантов по творческой культуре, которая научила детей в возрасте от 7 до 10 лет создавать интересные сюжетные линии и писать рассказ.
  • Курс READi для фасилитаторов по чтению, организованный Обществом чтения и грамотности (SRL), был нацелен на детей из неблагополучных семей, испытывающих трудности с чтением. Частичная спонсорская поддержка была предоставлена ​​достойным волонтерам, прошедшим двухмесячный курс. Спонсорскую поддержку получили 10 волонтеров. Позже они проводили пара-интервенционные или лечебные занятия по чтению в школах, общественных благотворительных организациях и библиотеках для детей, испытывающих трудности с чтением.
  • Партнерами SGEM были организованы общенациональные соревнования и соревнования. К ним относятся DRAMAmazing race 2 от Singapore Drama Educators Association (SDEA), в которой школьники решали головоломки и использовали хороший английский для завершения гонки, которая была похожа на The Amazing Race , и межшкольный чемпионат по Scrabble 2005, который был организован Mattel Юго-Восточная Азия. Среди других мероприятий - конкурс SGEM 2005 по произношению, проводимый Британским советом и Советом национальной библиотеки с 17 мая по 20 июня. В ходе испытания представители общественности вошли на официальный сайт SGEM., прослушал и выбрал диалоги с правильным произношением, чтобы выиграть бесплатный курс Британского Совета .

Быть понятым. Не только в Сингапуре, Малайзии и Батаме (2006-07) [ править ]

Движение 2006 года было инициировано Радмом (NS) Луи Так Ю, государственным министром образования 25 июля 2006 года на площади, в здании Национальной библиотеки. В центре внимания этого года было создание стандарта английского языка для сингапурцев, понятного в любой точке мира, не только на местном, но и на международном уровне. [19] Основные моменты движения 2006 года включают начало колонки «Английский язык как сломанный» на странице «Поколение Y» в «Санди Таймс», в которой рассматриваются вопросы, касающиеся английского языка, присланные читателями. Эта колонка продолжала выпускаться в печатном виде в течение 2 лет, а затем была адаптирована к регулярно обновляемой онлайн-колонке на STOMP, которая работает до сих пор. Также на STOMP ежедневно поступали запросы относительно английского языка. [20]Его популярность привела к публикации 2-х бестселлеров с одноименным названием - «English As It Is Broken», основанных на проблемах, поднятых на сайте. [21]

Партнерские программы в 2006–2007 гг.

  • Конкурс Walk and Talk (Британский Совет): В период с ноября 2006 г. по февраль 2007 г. учащиеся от начальной школы до довузовской участвовали в конкурсе, создавая короткие анимационные фильмы в сотрудничестве со студентами высших учебных заведений, изучающими дизайн и технологии.
  • Конкурс любимых слов Сингапура (Британский совет): проводился онлайн-конкурс, в котором люди могли проголосовать за свои любимые английские слова. Конкурс завершился любимым английским словом Сингапура «любовь». Другие слова включают «крутой» и «измученный». Победителю была вручена пара билетов в Великобританию. [22] В продолжение более крупного конкурса «100 любимых слов Сингапура» для участников был проведен конкурс на включение 10 лучших слов в конкурс написания рассказов.
  • Премия Golden Point 2007 (Национальный совет по делам искусств, Дом искусств ): 24 апреля 2007 года проводился раз в два года конкурс сочинений, который начался в 1992 году.
  • Семинары «Самовыражайся» (Британский Совет): для молодых взрослых была проведена серия из 6 семинаров, чтобы улучшить их навыки грамотности. Каждый семинар был посвящен одной эмоции (например, надежде, гневу и т. Д.) И рассматривал разные способы ее выражения.
  • Знакомство с международным фонетическим алфавитом (Национальный институт образования): для общественности был проведен 2-часовой семинар, чтобы узнать о IPA. Они проводились 30 сентября 2006 г. и 25 ноября 2006 г.
  • Ваш ребенок достаточно читает? (Ассоциация специалистов по чтению, Национальное библиотечное управление): 9 сентября 2006 года в общественной библиотеке Бишан для публики был проведен бесплатный форум на полдня, чтобы выразить обеспокоенность по поводу чтения. Темы включали: «Какой тип читателя ваш ребенок?», «Разрушая мифы о чтении» и «Ингредиенты для воспитания успешного молодого читателя».
  • Путешествие через историю (Образовательный центр творческой культуры): 7 сентября 2006 года детей в общественной библиотеке Ченг Сан учили создавать истории из картинок.
  • Программа «Ребенок-мама-гусь» (Семейная общественная служба Фэй Юэ): 6 сентября 2006 года в библиотеке общины Ишунь была проведена программа «Родители-дети», призванная побудить родителей использовать стихотворения и рассказы для улучшения языковых коммуникативных способностей малышей.
  • «Волшебные сказки издалека» (Национальный совет по развитию книги Сингапура): 5 и 6 сентября 2006 г. международные рассказчики рассказывали истории о своей родине.
  • «English As It IS Broken» («Санди Таймс», Министерство образования): на странице поколения Y в «Санди Таймс» появилась новая еженедельная колонка. В нем рассматриваются вопросы, связанные с английским языком.
  • Награда за разговоры на простом английском языке 2006 года (YMCA Singapore, Министерство образования, Национальное библиотечное управление): конкурс публичных выступлений для студентов был проведен в августе 2006 года.
  • Брошюры и плакаты SGEM для розничных продавцов (Сингапурская ассоциация розничных продавцов): брошюры и плакаты, состоящие из полезных фраз, распространялись с целью поощрения сотрудников к использованию стандартного английского языка на рабочем месте.

Качайте свой мир! Выразите себя (2007-08) [ править ]

Основанное Радмом (НС) Луи Так Ю, государственным министром образования 31 июля 2007 года в Timbre Music Bistro, движение 2007/08 было нацелено на 4 широкие группы - молодежь, родителей, учителей и рядовых сотрудников. Основное внимание уделялось молодежи, в то время как родители, учителя и непосредственный персонал рассматривались как основные люди, которые общались с ними, таким образом, играя жизненно важную роль в языковом вводе, который они получают. [23] Организаторы пытались поощрить молодых сингапурцев к самовыражению через искусство и музыку. В этом году также был назначен новый председатель - г-н Го Эк Кхенг, издатель Landmark Books, сроком на два года с 1 марта 2008 г. по 30 апреля 2010 г. [24]

Rock Your Word - инициатива социальной сети [ править ]

С августа 2007 года по июнь 2008 года движение проводило еженедельные программы и представления, которые были нацелены на то, чтобы позволить молодежи повысить свою уверенность в себе и свободно владеть Кодексом. [25] Программы включали музыку, ораторские выступления, фильмы, драму, комедию и поэзию. Предоставляя платформу для местных художников, он надеялся использовать силу и влияние этих художников, чтобы донести свое послание до молодежи Сингапура. Он также охватывал новые платформы, такие как социальные сети, такие как следующие:

  • MySpace: Rock Your World @ MySpace
  • YouTube: Rock Your World @ YouTube
  • Facebook: Rock Your World @ Facebook
  • Топать
  • Молодежь.Sg
  • Веб-сайт движения "Говори на хорошем английском"
  • Блоги участников группы

Партнерские программы 2007-08 гг.

  • Премия Inspiring Teacher of English Award 2008 (The Straits Times): это первая национальная награда, в которой отмечаются увлеченные учителя английского языка в школах Сингапура, которые пробуждают в своих учениках любовь к английскому языку, используя инновационные методы, помогающие ученикам лучше говорить и писать.
  • Good English Tip-off! (Youth.Sg) : ежемесячная серия статей, в которых содержится крупная информация об использовании английского языка.
  • Толстых детей труднее похитить - 31 спектакль за 1 час («Молодежная империя»): интерактивная театральная постановка в исполнении труппы How Dram, которая проходила по 3 средам с 5 по 16 марта 2008 года.
  • Schools Digital Media Awards 2008 (SDMA): В этом году было несколько победителей, связанных с хорошим английским языком.
  • Школьное вторжение в колледж Темасек: 31 января 2008 года для студентов колледжа Темасек выступили музыкальные номера Switchfoot, активистов движения Speak Good English, West Grand Boulevard и Caracal.
  • День «Хорошего английского» в Сингапурском политехническом институте: 28 ноября 2008 года студенты и преподаватели Школы бизнеса Сингапурского политехнического института провели выступления, чтобы подчеркнуть важность хорошего владения английским языком. В программу вошли пародии на синглийскую версию « Красной шапочки» , судебный процесс, а также инсценировку дебатов на тему «Мужчины избыточны».
  • Английский язык, поскольку он не сломан! (Сингапурский политехнический институт) провел версию конкурса ораторского искусства - Премия Plain English Speaking Award для опытных ораторов, чтобы представлять школу на ежегодной премии YMCA на простом английском языке.
  • Переключитесь на стандартный английский! И интерактивные сеансы рассказывания историй (Центр обучения Джулии Габриэль, Национальное библиотечное управление): было проведено 2 мероприятия с докладом «Переходите на стандартный английский!» о том, как стандартный английский имеет решающее значение для успешной учебы детей в школе, и интерактивных сеансах рассказывания историй, в которых в процессе использовались драма, куклы и музыка.
  • Истории, которые мне рассказывали мои бабушка и дедушка. Конкурс рассказчиков 2007 (Центр английского языка Акрополис, Национальный совет по развитию книги Сингапура): 13 учеников начальной школы вышли в финал этого конкурса.
  • Специальное издание Rock Your World (Timbre Music Bistro & Bar, Британский Совет): 5 декабря 2007 года Чарли Дарк был приглашен на выступление только на одну ночь.
  • Конкурс Rock Your World @ Youth.SG : конкурсы проводились каждый последний вторник месяца, участники должны были творчески выразить эмоции, такие как «радость» или «гнев», каким-либо образом.

Я могу (2008-09) [ править ]

Запущенное министром Лим Бун Хенгом, канцелярия премьер-министра, 26 августа 2008 года, движение «Говори на хорошем английском» 2008 было нацелено на рабочую силу, которую считали людьми, с которыми как сингапурцы, так и иностранцы встречались чаще всего. Особое внимание было уделено персоналу, работающему на передовой, в сфере услуг и розничной торговли. [26] Смысл слогана 2008 года - «Я могу» заключался в том, что «я могу помочь другим улучшить свой английский», «я могу предпринять меры, чтобы улучшить свой английский». и я могу хорошо говорить по-английски, если захочу ». [27] Чтобы поощрить желание говорить и улучшить свое владение стандартным английским языком, движение этого года инициировало классификацию сингапурцев на 3 категории. [27]1. Сингапурцы, говорящие на стандартном английском языке. 2. Сингапурцы, которые еще не говорят на стандартном английском языке и готовы к самосовершенствованию. 3. Сингапурцы, которые не говорят на стандартном английском языке и не видят в этом важности.

Партнерские программы в 2008–09 гг.

  • Служебный английский для специалистов розничной торговли (Сингапурская ассоциация розничных торговцев): запущена новая программа обучения под названием «Служебный английский для специалистов розничной торговли». Он был ориентирован на людей, не владеющих английским языком в сфере услуг и розничной торговли.
  • Премия Inspiring Teacher of English Award 2009 (The Straits Times): это была первая национальная награда, в которой отмечались увлеченные учителя английского языка в школах Сингапура, которые разжигали любовь к английскому языку в своих учениках, использовали инновационные методы, чтобы помочь ученикам лучше говорить и писать.
  • Награда Schools Digital Media Awards (SDMA) 2009 г.
  • Азбука произношения (Ян и Элли) : В 4 публичных библиотеках была проведена серия из 4 семинаров. Они стремились помочь сингапурцам понять и использовать правильное произношение на международной арене, используя техники фонематического распознавания и давая советы по поводу часто неправильно произносимых слов.
  • Что нужно знать каждому родителю о стандартном сингапурском английском (RELC и Национальный библиотечный совет): была представлена ​​серия из 3 бесед о том, как родители влияют на использование стандартного английского языка их детьми. Лекции озаглавлены «Что нужно знать каждому родителю о стандартном сингапурском английском», «Десять лучших идей, как научить детей говорить на хорошем английском языке» и «Использование стандартного разговорного английского языка дома».
  • Премия Inspiring Teacher of English 2008 (The Straits Times): 29 октября в здании Национальной библиотеки прошла церемония открытия награды. Награды были вручены 9 учителям.
  • English As It Is Broken (STOMP): на веб-сайте постоянные вопросы и ответы для общественности об английском языке ежедневно обновлялись англоязычной группой.

Произвести впечатление. Вдохновлять. Опьяняющий. (2009–10) [ править ]

Движение «Говори на хорошем английском языке 2009» было официально объявлено заместителем премьер-министра Тео Чи Хином 28 августа под лозунгом «Впечатляй. Вдохновляй. Опьяняй». Произведите впечатление на тех, с кем мы общаемся, Вдохновляйте других как образцы для подражания хорошего английского и используйте слова, которые опьяняют, чтобы сделать повседневное общение более увлекательным. [28] Слоган также был направлен на то, чтобы передать сообщение о том, что хорошее общение выходит за рамки грамматики и словарного запаса и включает в себя способность выражать и быть понятым. Целью движения этого года является молодежь «зашитого» поколения в возрасте от 18 до 29 лет [29].

Шесть жизней

В этом году движение инициировало онлайн-драму под названием « Шесть жизней», в которой рассказывалось о жизни шести друзей, планирующих свадьбу для своих друзей Джона и Хьюленга. В течение 12 эпизодов «Шесть жизней» были нацелены на то, чтобы показать важность хорошего общения и того, как «Впечатлять, вдохновлять и опьянять» можно включить в повседневные ситуации, в которые попадают друзья [28], посредством демонстрации шестью персонажами, которые взаимодействовали через записи в блоге и комментарии на веб-странице Sixlives .

Партнерские программы в 2009–2010 гг.

  • Grammar Ninja (STOMP): проводился конкурс, участники которого должны были каждый месяц фотографировать плохое использование английского языка в общественных местах, предлагать исправления и публиковать их на форуме в соответствии с другой темой. «Грамматический ниндзя», внесший самый значительный вклад в месяц, был награжден купоном на книгу Kinokuniya на сумму 100 сингапурских долларов.
  • Премия Inspiring Teacher of English 2010 (The Straits Times): это первая национальная награда, в которой отмечаются увлеченные учителя английского языка в школах Сингапура, которые пробуждают в своих учениках любовь к английскому языку и используют инновационные методы, чтобы помочь ученикам лучше говорить и писать. [30]
  • Работайте на своем языке ( 938LIVE от Mediacorp Radio ): это была еженедельная радиопрограмма, направленная на повышение опыта работы. Хотя еженедельные выпуски делятся советами и подсказками о том, как повысить эффективность на рабочем месте и улучшить отношения с коллегами, которые лучше владеют иностранным языком.
  • Fix That Sign (STOMP) : Конкурс, в рамках которого были присуждены 3 лучшие по голосованию работы с фотографиями знаков с разбитым английским островом.
  • Конкурс «English As It Is Broken» (PIONEER): Конкурс с ежемесячным печатным журналом Вооруженных сил Сингапура, который раздавал футболки для фотографий с исправлениями для вывесок с ломаным английским языком.
  • Language Master 2009 (Сетевой клуб для подростков): в сотрудничестве с Сетевым клубом подростков Народной ассоциации, Language Master был соревнованием, чтобы побудить подростков в старших классах и младших классах средней школы говорить на правильном английском языке.
  • Schools Digital Media Awards 2010 (SDMA): В этом году в конкурс «Непонимание на английском языке» была включена категория, открытая как для учащихся, так и для учителей и относящаяся к хорошему английскому языку.
  • Бесплатные семинары по английскому языку ( Британский совет ): была проведена серия из 4 бесплатных семинаров по английскому языку на темы «Как научить детей читать», «Изучение английского языка онлайн», «Синглиш против стандартного английского» и «Навыки презентации».

Сделай это правильно (2010–11) [ править ]

Плакат «Сделай это правильно» в ресторанном дворике с исправлением грамматического английского.

Движение «Говори на хорошем английском языке 2010», которое существует уже 11 лет, стартовало 7 сентября 2010 года под девизом «Сделай это правильно». В этом году основное внимание уделяется тем, кто не владеет стандартным английским языком. Он был направлен на расширение среды, в которой используется стандартный английский, чтобы создать благоприятную среду, в которой те, кто менее разбирается в коде, могут учиться на собственном примере. Свободно владеющим стандартным английским языком рекомендуется чаще использовать его во всех разговорах, независимо от того, идет ли речь с членами семьи, коллегами, разносчиками или водителями такси. [31] [32]

Инструментарий активиста

В стремлении сингапурцев «понять это правильно» - когда те, кто хорошо владеет стандартным английским, обращают внимание на то, чтобы использовать язык правильно, а те, кто менее владеет им, пытаются использовать его правильно; Организаторы представили Activist Toolkit. [33] Набор инструментов Activist Toolkit включает стикеры, стикеры и блокноты. Людям рекомендуется использовать стикеры для исправления ошибок английского языка, с которыми они сталкиваются где угодно. Например, исправить неправильно выраженный знак, наклеив на него стикер. Эта тактика от партизанского маркетинга получила название «партизанской» . [34]Нынешний министр по делам общественного развития, молодежи и спорта Вивиан Балакришнан начала кампанию этого года с того, что первой исправила вывеску на продовольственном дворе Синь в центре HarbourFront. Он заменил неграмотный знак «Запрещается еда вне дома» на знак «Никакой еды из других мест, пожалуйста». [35]

Партнерские программы в 2010–2011 гг.

  • Семинары по произношению английского языка (Ян и Элли): эта партнерская программа Ян и Элли предлагала серию бесплатных семинаров по произношению, которые проводились в публичных библиотеках Сингапура. Целью семинаров было научить участников понимать и использовать правильное английское произношение в международной среде.
  • Серия семинаров по английскому языку (Британский совет в Сингапуре): Британский совет в Сингапуре организовал серию бесплатных семинаров в публичных библиотеках Сингапура с августа по декабрь 2010 г. Среди тем были «Знай свое произношение», «Акустика и грамотность в раннем обучении» и «Успех Презентация ». Также проводятся мастер-классы по чтению для детей и родителей, а также мастер-классы по английскому языку для работающих взрослых.
  • Семинары по английскому языку для молодых руководителей (Образовательный центр Ascend): Образовательный центр Ascend провел серию из 8 семинаров для молодых работающих руководителей. Основное внимание уделялось улучшению коммуникативных навыков путем обновления устной и письменной грамматики участников. Некоторые из тем включали: «Не напрягайся из-за времен - настоящего, совершенного и прошедшего», «А если бы ты мог? - Использование модальных окон »,« Будьте активны в использовании пассивного »,« Работайте над этим - Использование фразовых глаголов »,« Таким образом, в заключение - Использование союзов и переходных фраз »
  • English As It Is Broken : Сайт гражданской журналистики и социальных сетей, STOMP в сотрудничестве с SGEM предоставил группу по английскому языку, которая ежедневно отвечает на вопросы читателей об английском языке в местном контексте. Продолжающееся партнерство STOMP с движением с тех пор привело к созданию двух книг, посвященных часто задаваемым вопросам и ошибкам, а также советам о том, как улучшить владение читателем английским языком. STOMP также выпустил бесплатный iPhoneприложение Say It Right, которое позволяет пользователям прослушивать правильное произношение слов, которые чаще всего неправильно произносятся сингапурцами, и искать определение этих слов. Приложение использует знакомый сингапурский голос для произнесения слов в надежде сделать его более привлекательным и полезным для целевой аудитории в спонтанных ситуациях, когда они не уверены в произношении определенного слова. [36]
  • Street Speak (RazorTV): RazorTV , служба онлайн-телевещания, запустила серию из 5 частей под названием «Street Speak», в которой основное внимание уделяется 5 областям, в которых сингапурцы обычно сталкиваются с трудностями в повседневном использовании английского языка. В сериале также предлагаются исправления для самоулучшения. Эти 5 областей включают «Дословные переводы», «Словарь», «Грамматика / времена», «Произношение», «Аудирование».
  • Интересные факты об английском языке (938LIVE): радиостанция будет транслировать ежедневные программы, содержащие забавные факты и мелочи об английском языке. Примеры тем включают: «Знаете ли вы, что определенные английские слова на самом деле имеют иностранное происхождение?» и «Знаете ли вы, что значения некоторых английских слов со временем менялись?»

Давайте подключимся. Давайте говорить на хорошем английском (2019) [ править ]

С новым назначением нового председателя через десять лет и формированием нового комитета 14 июня 2019 года была развернута новая кампания. Г-н Джейсон Леоу, председатель движения Speak Good English Movement, говорит, что движение признает Singlish как " культурный маркер для многих сингапурцев », но хороший английский имеет ценность в том, что« способствует взаимопониманию, поддерживает деловое общение и помогает нам быть понятыми для других, где бы на английском ни говорили - на международном уровне и в Сингапуре ». [37]

Логотип является кавычка символизирующий человека в разговоре с новым слоганом - Давайте соединим. Давайте говорить на хорошем английском.

Критика [ править ]

SGEM с самого начала вызывал неоднозначную реакцию; среди ее самых сильных противников были лингвисты и социальные комментаторы. В ответ на это в письме, опубликованном в The Straits Times , написали Лью Чун Бун, директор отдела развития искусства и наследия Министерства информации, коммуникаций и искусств, и Хо Пэн, директор по планированию и развитию учебных программ Министерства образования. 12 декабря 2008 г .:

В то время как синглиш может быть увлекательной академической темой для написания статей лингвистами, Сингапур не заинтересован в превращении в любопытный образец зоопарка, который должны анализировать и описывать ученые. [38]

Синглиш как маркер сингапурской идентичности [ править ]

Движение «Говори на хорошем английском» - это попытка правительства побудить сингапурцев говорить на стандартном английском, а не на разговорной форме синглиш . Многие [ количественно ] сингапурцы критиковали это за попытку искоренить синглиш. Утверждая, что Singlish является отличительным признаком сингапурской идентичности, сторонники Singlish критикуют SGEM. Их поддержка синглиша проистекает из веры в то, что синглиш может укреплять социальную сплоченность, и, по мнению некоторых [ что? ] : «Возможно, это единственное, что делает нас сингапурцами». [39] Точно так же знаменитый блогер STOMP Леоу Джу Лен говорит в своем блоге: [40]

«Я имею в виду, что наш туристический слоган -« Уникальный Сингапур », и что может быть более уникально сингапурским, чем синглиш?». Он также считает, что красота синглиша заключается в том, что «он также чудесно экономит время и дыхание. Если вам нужно знать время, вы говорите:« В какое время? ». Он передает вопрос в трех словах. Где было время сказать: «А ты знаешь, сколько сейчас времени?» »

Спасите нашу кампанию Singlish [ править ]

27 апреля 2002 года, через два года после запуска SGEM, TalkingCock запустил кампанию «Спасем наш синглиш». Во время выступления во время запуска они ясно дали понять, что не против говорить на хорошем английском. Напротив, они «полностью поддерживают написание и говорение на хорошем английском языке» и надеются, что SGEM сочтет кампанию «Спасем наш единый язык» «дополнительной, а не враждебной». TalkingCock счел важным сохранить синглиш, поскольку он является важной частью сингапурской культуры и наследия: [39]

Мы боремся за синглиш, потому что это просто часть нашей культуры. Фактически, это может быть ЕДИНСТВЕННОЕ, что делает нас уникальными сингапурцами. Он смешивает все различные языки, что, на мой взгляд, способствует распространению мультикультурного понимания. Я думал, что этим можно гордиться.

Более того, они повторили, что «Синглиш - это не просто ломаный английский. Это наречия». [39] Они утверждали, что хорошее знание английского языка не должно продвигаться за счет синглиша. Singapore Watch резюмировали это так: «Говорите на одном языке с гордостью, говорите по-английски правильно». [41] Колин Го , основавший TalkingCock , отметил, что сингапурцы могут отличить английский от синглиша: [39]

Больше верьте в сингапурцев, чем это. Мы знаем, когда использовать синглиш, а когда нет. Мы достаточно умны, чтобы знать, что не пишем официальных писем на синглише. Когда вы в последний раз печатали: «Эх, дайте мне работу, лех!» И мы стараемся не говорить на синглише с нашими иностранными друзьями, потому что мы инстинктивно знаем, что они могут не понять. Или, как мы говорим, они не поймают мяч.

Он также признал, что бывают случаи, когда сингапурцы говорят на неподходящем английском, но повторил, что вину нельзя возлагать на синглиш:

Если сингапурцы плохо общаются с европейцами или американцами, то это потому, что они говорят на ломаном английском, а не на синглише. Мы все знаем, что не можем говорить с иностранцами по-синглишски, потому что все они не поймут мяч. Это просто здравый смысл. Проблема не в том, что слишком много синглиша, а потому, что английский язык преподается плохо.

На мероприятии, состоявшемся 24 августа 2006 года, TalkingCock в парламенте: мы, граждане , Руби Пэн (бывший ученый Министерства образования и выпускница Принстонского университета ) продемонстрировала способность легко переключаться со стандартного английского на синглиш и на различные акценты английского языка. . [42]

Speak Good Singlish Movement [ править ]

Говори Хорошо Singlish движение собирает поддержку через Facebook страницу , которая по состоянию на сентябрь 2013 года было 252 членов [43] , хотя , как сообщалось в мертвой ссылке, тождественно имени группы была 3140 членов в декабре 2012 года [44] Она началась в ответ на запуск СГЭМ 2010 года, в частности, его понятие использования пост-его , чтобы исправить общественные знаки , написанные на плохом английском. На странице была проведена собственная рекламная кампания под названием «Кампания Post-its Tak Bak Chew», в рамках которой сторонникам предлагалось прислать снимки собственных самодельных вывесок на собственном синглишском языке.

Исходная страница Facebook была создана 11 сентября 2010 года со следующими утверждениями:

Мы не против движения «Говорите на хорошем английском» в Сингапуре. Но мы считаем, что мы должны правильно говорить по-английски так же, как и синглиш. Мы устали от людей, которые путают синглиш с ломаным английским. Мы устали от людей, которые делают вид, что говорят на синглишанском, плохо владея английским. Мы устали от людей, изображающих говорящих на синглишанском языке грубыми и неразумными. Если вы не утруждаетесь изучением тонких правил естественного развивающегося языка, пожалуйста, не делайте вывод, что он простой, поверхностный и бесполезный! Синглиш полон культурных нюансов и игры слов, а также объединяет лучшее из грамматики, синтаксиса и лексики многих языков. [44]

В эксклюзивном интервью The Online Citizen , одному из ключевых социальных сайтов Сингапура, его неназванный основатель прямо поставил под сомнение призыв доктора Балакришнана к SGEM. [45]

Наем "носителей" английского языка для обучения [ править ]

С момента обретения Сингапуром независимости в 1965 году английский язык преподается как первый, а также самый доминирующий язык в Сингапуре. Во всех государственных школах в качестве средства обучения используется английский язык. Но нельзя классифицировать всех сингапурцев как носителей английского языка, потому что основные языки, на которых говорят дома , не обязательно являются английскими. В 2006 году тогдашний министр образования Тарман Шанмугаратнам упомянул во время диалога на конференции по обучению студентов, что его министерство рассматривает возможность найма «носителей языка» для преподавания английского языка в школах, чтобы улучшить стандарты преподавания английского языка в школе. [46]После этого многие сингапурцы писали на форумы газет, задавая такие вопросы, как «Почему наши учителя английского языка недостаточно квалифицированы?» [47] и задавался вопросом, означает ли «носители английского языка» иностранцев, говорящих по-английски, родом из США или Великобритании.

14 июня 2006 г. mrbrown сообщил в своем блоге, что Министерство образования уже разместило в британской газете The Guardian объявления о вакансиях для опытных, квалифицированных носителей английского языка, которые преподают английский как родной язык, английскую литературу, географию, историю и т. Д. Знания и запросы. [48]

Впоследствии mrbrown создал два подкаста на шоу mrbrown, чтобы выразить свое мнение. Первый дал представление о том, что произойдет, если реализация найма иностранных носителей английского языка для преподавания английского языка окажется слишком успешной. [49] Во втором рассказывается о том, как он представляет собеседование с претендентами на преподавательскую работу с носителями языка. [50]

В ответ Дженнифер Чан, пресс-секретарь министра образования, написала в ответном письме форума от 22 июня 2006 года, что:

Критерии отбора иностранных преподавателей останутся жесткими. Помимо академической и педагогической квалификации, они также должны иметь подтвержденный опыт преподавания в своих странах. Лица могут быть носителями языка или лицами, которые хорошо изучили EL в качестве первого языка.

Наем «небольшого числа» иностранных учителей должен был дополнить местных учителей по таким предметам, как английский, родной язык и гуманитарные науки. [51] Это было частью плана по повышению уровня английского языка в школах. [52]

Аргумент "вмешательства" [ править ]

Основываясь на понятиях языкового вмешательства , аргумент «вмешательства» оправдывает необходимость устранения синглиша, предполагая, что он сбивает с толку и загрязняет стандартный английский. Это предполагает, что неспособность различать грамматики двух разновидностей английского языка заставит учащихся смешивать свои особенности, тем самым загрязняя грамматику стандартной версии. [53]

Однако многие [ количественно ] сингапурцы считают, что синглиш вряд ли отрицательно повлияет на их владение стандартным английским языком. В исследовании 2008 года около 41% сингапурских участников считали, что они уже хорошо владеют английским языком. [54] Другое исследование Ви (2005) показало, что в целом сингапурцы уверены в своих способностях переключения кода между синглишем и стандартным английским, что опровергает утверждения о том, что использование синглиша мешает изучению стандартного английского. [55]

См. Также [ править ]

  • Движение только на английском языке
  • Языки Сингапура
  • Языковые права
  • Сингапурский английский
  • Singlish
  • Единый словарь
  • Кампания "Говори на мандаринском"
  • Языковое планирование и политика в Сингапуре

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Сингапур запускает кампанию «Говори на хорошем английском». Архивировано 25 октября 2000 г. в Wayback Machine - Agence France Presse в Сингапуре, 30 августа 1999 г. Дата обращения 18 ноября 2010 г.
  2. ^ «О нас» . www.goodenglish.org.sg . Хорошее английское движение . Проверено 9 января 2019 .
  3. ^ a b Местным жителям сказали говорить по-английски, а не синглиш [ мертвая ссылка ] - NZ Herald, 10 сентября 2010 г. Проверено 18 ноября 2010 г.
  4. ^ Hoon, Chng Huang (2003). « « Ты меня не видишь »: проблема синглиша?». Языковые проблемы и языковое планирование . 27 (1): 45–62. DOI : 10,1075 / lplp.27.1.04hoo .
  5. ^ Война слов над «Singlish» архивации 6 августа 2013на Wayback Machine - TIME, 22 июля 2002 г. Получено 18 ноября 2010
  6. ^ «Сингапур атака на„Singlish » . BBC News . 5 апреля 2001 . Проверено 13 ноября 2011 года .
  7. ^ a b Движение «Говорите на хорошем английском» - Что мы делаем Архивировано 30 августа 2011 г. на Wayback Machine Дата обращения 18 ноября 2010 г.
  8. ^ Дэвид Вонг, цитируемый в M.Nirmala, No Singlish please, We Singaporeans - Straits Times, 31 марта 2000 г., стр. 33
  9. ^ «Хорошо владеют английским языком движения» запущен в Сингапуре - Информационное агентство Синьхуа, 29 апреля 2000 года
  10. ^ Поднимитесь, плохой английский плохо сказывается на нас - PM.- The Straits Times, 30 апреля 2000 г., стр. 4
  11. ^ Учить хорошему английскому? Семинар даст советы. - The Straits Times, 26 мая 2000 г.
  12. ^ Сингапурцы начинают ценить важность хорошего английского языка. - Channel News Asia , 12 апреля 2002 г.
  13. ^ Официального Speech для СГОГО 2003/04 - Col (NS) Дэвид Вонг, 2 июля 2003 года
  14. ^ Движение Speak Good English направлено на то, чтобы люди говорили на простом английском языке. - Channel News Asia, 2 июля 2003 г.
  15. ^ СГЭМ Официальный Пресс - релиз 2004 архивации 8 ноября 2010 в WebCite 21 апреля 2004 года
  16. ^ Движение «Говори на хорошем английском» нацелено на работников сферы услуг. - Channel News Asia, 25 апреля 2004 г.
  17. ^ Хороший английский в S'pore. - The Straits Times, 22 апреля 2004 г.
  18. ^ Дюжина против назначаемые для хорошо владеют английским языком движения - сегодня, 5 мая 2005
  19. «Speak Good English Movement» с новым слоганом - The Straits Times Interactive, 19 июля 2006 г.
  20. ^ Официального Speech для СГОГО 2007/08 - РАДЙ (NS) Lui Tuck Yew, 31 июля 2007
  21. ^ Книга STOMP снова №1! - Моя статья, 19 сентября 2008 г., pA25.
  22. ^ «Любовь» - любимое английское слово в Сингапуре - Channel News Asia, 11 июля 2007 г. Дата обращения 18 ноября 2010 г.
  23. ^ Speak Good English Movement 2007 Информационный бюллетень
  24. ^ Издательство Го Эк Кхенг является новым председателем СГЭМ - Channel News Asia Online, 25 мая 2008. Проверено 18 ноября 2010
  25. ^ Speak Хороший английский движение тянется к молодежипомощью искусства - The Straits Time Interactive, 1 августа 2007 г.
  26. ^ «Кампания по хорошему английскому, чтобы сосредоточиться на обслуживающем персонале на передовой» - The New Paper, 20 августа 2008 г., стр. 6
  27. ^ a b Официальный пресс-релиз SGEM, 2008 г., 19 августа 2008 г.
  28. ^ a b Выступление г-на Го Эк Кхенга, председателя SGEM, брифинг для СМИ, 2009 г., 24 августа 2009 г.
  29. ^ «Движение Speak Good English направлено на то, чтобы у молодежи опьянить языком». Архивировано 26 мая 2011 г. в Wayback Machine - Channel News Asia, 24 августа 2009 г. Проверено 18 ноября 2010 г.
  30. Открытие номинаций на присуждение премии учителям английского языка »- Моя статья, 18 февраля 2010 г., стр. 2
  31. ^ "Получите свой английский правильно - даже в kopitiam" - Моя статья, 1 сентября 2010 г., стр.4
  32. «Все правильно с самого начала» - The Straits Times, 1 сентября 2010 г., стр. B06
  33. ^ СГЭМ Официальный Прессрелиз 2010, 31 августа 2010
  34. ^ Правильные стикеры для наклеивания на плохие вывески - СЕГОДНЯ онлайн, 8 сентября 2010 г. Проверено 18 ноября 2010 г.
  35. Act on Poor English. Архивировано 13 сентября 2010 года в Wayback Machine - The Straits Times, 8 сентября 2010 года. Проверено 18 ноября 2010 года.
  36. ^ Скажите прямо с этим приложением для iPhone - Моя статья, 19 ноября 2010 г., стр. A23
  37. Председатель движения Speak Good English Movement делится девизом новой кампании - Hangout with ST, The Straits Times, 13 июня 2019 г. Дата обращения 31 июля 2019 г.
  38. ^ «Хороший английский - путь к успеху» - Straits Times, 12 декабря 2008 г. Проверено 18 ноября 2010 г.
  39. ^ a b c d «Спасибо за такой успех нашей кампании Save Our Singlish! - Речь на запуске кампании Save Our Singlish , 28 апреля 2002 г. Дата обращения: 23 октября 2010 г.
  40. ^ «Дун так или иначе осуждает Синглиш, может». Архивировано 21 июля 2011 года в Wayback Machine - Леу Джу Лен, STOMP Starblog. Проверено 18 ноября 2010 г.
  41. ^ «Говорите на одном языке с гордостью, говорите по-английски правильно» - Singapore Watch , 30 апреля 2005 г. Дата обращения 18 ноября 2010 г.
  42. ^ "TalkingCock в парламенте" Видеоклип - Руби Пэн, Шоу mrbrown. Проверено 23 октября 2010 г.
  43. ^ "Speak Good Singlish Movement" - страница в Facebook. Проверено 30 сентября 2013 г.
  44. ^ a b Archive.is, "Speak Good Singlish Movement" - заархивированная страница на Facebook. 15 декабря 2012 г.
  45. ^ "Пожалуйста, перестань жужжать синглиш! Просто либит в одиночку!" - The Online Citizen, 17 сентября 2010 г., дата обращения 18 ноября 2010 г.
  46. ^ Министерство образования рассматривает вопрос о найме носителей языка для преподавания английского языка - The Straits Times, 10 июня 2006 г. Дата обращения 23 октября 2010 г.
  47. ^ Почему наши учителя английского языка недостаточно квалифицированы? Архивировано 2 сентября 2009 года на Wayback Machine Fok Kah Hon - Today Voices, 22 июня 2010 года. Дата обращения 23 октября 2010 года.
  48. ^ MOE объявление видели в газете Гардиан - Мрбраун блог, 14 июня 2006 г. Источник 23 октября 2010
  49. ^ "Улыбайтесь и говорите по-английски" - The mrbrown Show, 14 июня 2006 г. Источник: 223 октября 2010 г.
  50. ^ «Интервью с носителями языка» - The mrbrown Show, 19 июня 2006 г., дата обращения 23 октября 2010 г.
  51. ^ Все учителя английского языка в начальной школе прошли обучение; строгие критерии отбора иностранных учителей. Архивировано 23 августа 2011 г. в Wayback Machine Chan, Дженнифер. Министерство образования, Ответы на письма Форума, 22 июня 2006 г. Дата обращения 23 октября 2010 г.
  52. Сравните: Чан, Дженнифер (22 июня 2006 г.). «Все учителя английского языка в начальной школе проходят обучение, критерии отбора иностранных учителей очень строгие» . Министерство образования. Архивировано из оригинала 9 мая 2016 года . Проверено 18 апреля 2016 года . Министерство образования в настоящее время изучает более активную стратегию поиска подходящих иностранных учителей английского языка в дополнение к местным преподавателям в рамках нашего всеобъемлющего обзора, чтобы повысить стандарты английского языка в наших школах.
  53. ^ «Бремя» и «недостатки» в языковой политике Сингапура: о пределах языкового управления - Ви, Лайонел, языковая политика , 2010
  54. ^ Хорошо говорите по-английски? 4 из 10 сингапурцев говорят «не надо лах» - Вонг, Тесса. SG Forum, 28 августа 2008 г.
  55. ^ Внутриязыковая дискриминация и языковые права человека: случай синглиша - Ви, Лайонел. Прикладная лингвистика , 26, 48–69, 2005.

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт
  • TalkingCock.com - самый пудровый сатирический юмористический сайт Сингапура
  • шоу mrbrown