Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Автограф "Сталинской эпиграммы", записанный во время допроса Мандельштама в тюрьме.

Сталин Эпиграмма , также известный как Кремлевский Горец ( русский : Кремлевский Горец ) является сатирической поэмой русского поэта Осип Мандельштама , написанным в ноябре 1933 г. Стихотворение описывает атмосферу страха в Советском Союзе . [1]

Мандельштам прочитал стихотворение только нескольким друзьям, в том числе Борису Пастернаку и Анне Ахматовой . Поэма сыграла роль в его собственном аресте и арестах сына и мужа Ахматовой, Льва Гумилева и Николая Пунина . [2]

Поэма была чуть ли не первым делом, с которым столкнулся Генрих Ягода после того, как стал начальником НКВД . Бухарин посетил Ягоду, чтобы ходатайствовать за Мандельштама, не подозревая о характере его «проступка». По словам вдовы Мандельштама : «Ягоде так понравилось стихотворение М., что он даже выучил его наизусть - он читал Бухарину, - но он, не колеблясь, уничтожил бы всю литературу прошлого, настоящего и будущего, если бы подумал, что это ему выгодно. Для людей этого необычного типа человеческая кровь подобна воде ». [3]

 
 Мы живем, но не чувствуем земли, на которой остаемся,
 Более чем в десяти шагах от нас ты не слышишь, что мы говорим.
 Но если люди будут разговаривать при случае,
 они должны упомянуть Кремль кавказский.
 
 Его толстые пальцы толстые и толстые, как живцы,
 а точные слова тяжелы, как вес.
 Усы Кукарачи кричат,
 И его сапоги сияют и блестят.
 
 Но вокруг него толпа тонких прихвостней,
 И он играет услугами этих получеловеков.
 Кто-то свистит, кто-то мяукает, кто-то принюхивается,
 Он один гудит, тыкает и нюхает.
 
 Он свои правила и постановления выковывает как подковы -
 В пах, в лоб, в глаза и брови.
 Каждое убийство для него - восторг,
 А туловище осетина широкое.


Фраза «осетинский торс» в последней строке относится к этнической принадлежности Сталина , дед по отцовской линии, возможно, был этническим осетином . [4]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Перевод Дмитрия Смирнова , возможно воспроизведение в некоммерческих целях.
  2. Месть кремлевского горца (русский язык). Архивировано 19 апреля2013 г. в Wayback Machine Семеном Киперманом, публикация Российского еврейского онлайн-центра.
  3. ^ Мандельштам, Надежда (1971). Надежда против надежды, Воспоминания . Перевод Макса Хейворда). Лондон: Коллинз и Харвилл. С.  82 . ISBN 0 00 262501 6.
  4. Роберт Сервис, Сталин: биография , стр. 18