Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Предложение о слиянии [ править ]

Предлагаю объединить Fantastic в Fantastique . Казалось бы, они эквивалентны, и что последний фокусируется только на французской традиции. Severian79 ( разговорное ) 00:39, 23 ноября 2020 (UTC)


[Без названия] [ редактировать ]

Петр Гельман писал о Фантастике. ([email protected])

Заглавные буквы [ править ]

«Фантастика» написана с большой буквы, как и другие жанры. Это кажется необычным. есть идеи? Notinasnaid 12:28, 7 февраля 2005 г. (UTC)

Это очень необычно. По моему опыту, слово «фантастика» не пишется с заглавной буквы, когда речь идет о жанре.SHC Etheridge 19:48, 3 декабря 2005 г. (GMT)

Тодеров, Фрейд [ править ]

Следует сделать некоторые ссылки на работы людей, пытающихся определить жанр, такие как психоаналитический подход Зигмунда Фрейда и более абстрактный литературно-критический подход Цветана Тодорова.SHC Etheridge 20:29, 3 декабря 2005 г. (UTC)

Фантастические авторы или фантастические рассказы? [ редактировать ]

Оригинальный текст вводит в заблуждение, когда говорит:

  • «Примеры писателей фантастической литературы включают ЭТА Хоффманна, Николая Гоголя, Оскара Уайльда, Михаила Булгакова, Абрама Терца и Бернарда Маламуда»

Это означает, что следующий список относится к писателям, которые писали исключительно или в основном произведения в фантастическом жанре. При упоминании авторов желательно цитировать отдельные работы.

Этот список также можно расширить, включив в него Ги де Мопассана (различные произведения), Теофиля Готье (La Cafetière), Альфонса Доде (L'Homme à la cervelle d'or), Эдгара Аллена По (Черная кошка) и других. SHC Etheridge 20:23, 3 декабря 2005 г. (UTC)

Определение [ править ]

Есть ли мысли о включении определения Тодорова из его книги «Фантастика»? (перефразировано) «Во-первых, текст должен заставить читателя рассматривать мир персонажей как реальный и существующий, а также заставлять читателя колебаться между естественным и сверхъестественным объяснением содержания текста. Во-вторых, читатель должен отвергать аллегорическое и «поэтические» интерпретации текста. Третье, необязательное ограничение состоит в том, что неуверенность или амбивалентность в отношении реального или сверхъестественного объяснения событий текста может ощущаться персонажем текста ».

Во-вторых, я просто заказал книгу, ожидая ее доставки. - Jahsonic 20:41, 8 мая 2006 г. (UTC)

Больше примеров [ править ]

Не знаю, кто, может, добавит в список фильм « Сердца в Атлантиде» ! Может быть, и роман, но я его не читал.


Привет, мне очень жаль, что я никогда не редактировал эти вещи, но я просто не понимаю, почему кто-то публикует неверную информацию на таком ресурсе. В любом случае, кто бы ни решил написать о «Фантастике Тодорова», должен был прочитать его книгу « Введение в фантастическую литературу». Жуткое не подпадает под жанр фантастики. Во-первых, по словам Тодорова, фантастика находится на границе двух жанров: чудесного и сверхъестественного. Во-вторых, фантастика остается фантастикой лишь до тех пор, пока существует колебание. Фантастика всегда заканчивается, когда читатель примет решение, будет ли он использовать объяснение, основанное на законах природы, для объяснения феноменальности или основанное на новых сверхъестественных законах. Если он делает первое, то это жутко (здесь в статье говорится прямо противоположное!). В этой статье нужно исправить гораздо больше, и я бы не рекомендовал полагаться на нее. ----- Эми

Я полностью согласен с приведенным выше комментарием. Раздел, в котором говорится о трактовке фантастического Тодоровым, является в высшей степени ложным и вводящим в заблуждение. «Тодоров сравнивает это с двумя другими идеями:« Жуткое », в котором явление имеет рациональное объяснение, например, в готических произведениях Энн Рэдклифф; или« Чудесное », где действительно существует сверхъестественное объяснение феномена». - совершенно неверно !!! (как указывает Эми выше) SHC Etheridge 12:43, 25 февраля 2008 г. (UTC)


Кроме того, есть по крайней мере одна работа, которую сам Тодоров называет поистине "фантастической": Turn of the Screw. [jfisher3529] 9:45, 24, апрель - предыдущий неподписанный комментарий добавлен Jfisher3529 ( обсуждение • вклад ) 02:46, 25 апреля 2012 г. (UTC)

Предложения для внешних ссылок [ править ]

Храм Дагона - Лавкрафт и мифы Ктулху http://www.templeofdagon.com

Fantastic Horror - Original Works of Disturbing Imagination http://www.fantastichorror.com - Предыдущий комментарий без подписи был добавлен 208.127.91.153 ( обсуждение ) 01:56, 5 апреля 2007 г. (UTC).

Предложения по категориям [ править ]

Предлагаю разделить фантастическое, структурно похожее на роман Тодорова, на отдельные категории для разъяснения читателю. - Туубулке ( разговор ) 16:40, 24 февраля 2010 г. (UTC)

Начало [ править ]

Очевидно, фильм фантастического жанра, так как это, очевидно, фильм об ограблении - необходимо найти ссылку на чугун, поскольку нижеприведенное постоянно удаляется.

  • Начало (фильм) , фильм 2010 года режиссера Кристофера Нолана о снах и реальности, который в последнем кадре оставляет нас в состоянии колебаний. [1] Кунчан ( разговор ) 00:21, 12 августа 2010 (UTC)
  • Я не думаю, что здесь есть что-то «очевидное». Прежде всего, это плохо отобранная статья о литературном жанре, а не о фильме. Во-вторых, есть много ошибок в этом утверждении и использовании этого простого RS, который на самом деле является блогом. Давайте взглянем:
  1. Ссылка, которую вы даете выше, - это «Родос, Джулия» Исследование сложностей человеческого разума попало в лучший фильм 2010 года »California Literary Review, июль 2010 года. Rhodes , кажется, блоггер , который опубликовал обзор фильма о котором идет речь здесь . Оспариваемые претензии требуют для начала более тесного поиска и высоконадежных источников, но давайте рассмотрим ее утверждения:
  2. Глядя на обзор блога , мы видим, что слово «фантастический» употреблено дважды. В (3) и (4) я полностью привожу два примера со словом, выделенным из источника:
  3. Пример: «Редактор Ли Смит создал фильм, ритм которого заставляет сердце биться быстрее и заставляет затаить дыхание; несколько резких сокращений могут отвлечь зрителя, но это целенаправленно. Ганс Циммер, чья музыка для« Темного рыцаря »помогла закрепить этот фильм как один из лучших. в последнее десятилетие вернулся, чтобы создать столь же великолепную и шумную музыку, которая освещает фантастические события фильма » .
  4. Пример: «Те первые кинематографисты, возможно, не владели современными технологиями, но они понимали одно: фильм - это фантастическая и нереальная среда, место, в котором зритель может уйти от повседневной жизни и войти в совершенно другой мир, где нет ничего невозможного».
  5. Я не понимаю, как Родос использует слово «фантастический» для обозначения литературного жанра.
  6. В первом случае (3) Роудс использует слово «фантастический» в значении «чрезвычайно хорошо; используется в основном как усилитель; чрезвычайно или невероятно велико; существует только в воображении; экстравагантно причудливо или до смешного странно». Я не вижу здесь прямой ссылки на жанр.
  7. Во втором примере (4) Родс относится к фильму в целом, а не к конкретному произведению, что отсылает к аллегории режиссера как создателя мечты. Я не вижу никаких ссылок на Тодорова или его литературный жанр.
  8. Редакторам важно явно использовать источники и избегать толкований. Был задан вопрос: является ли фильм « Начало» образцом литературного жанра «фантастика»? Если хороший источник напрямую не решает этот вопрос, мы не сможем интерпретировать источники, чтобы поддержать ответ. Виридитас ( разговор ) 00:59, 12 августа 2010 (UTC)

Фантастика - это не только литературный жанр. Работа Тодорова не ограничивается литературой - это жанр в искусстве в целом, и его можно найти в живописи, а также в кино, литературе и телевидении. Кроме того, есть хорошо организованные фестивали фантастических фильмов - Амстердам (в 26-м году. http://www.imaginefilmfestival.nl/english ), Брюссель (www.biff.org), корейский (на 14-м курсе http://www.pifan.com/ ) и Ситжес ( http://sitgesfilmfestival.com/ eng ) Фестивали фантастических фильмов.

Я согласен с вашими замечаниями об использованной цитате - при ее рассмотрении я удалил ее на эту страницу обсуждения. Однако я все же уверен, что это относится к этому жанру - и если бы мы последовали этому примеру, нам пришлось бы удалить все цитируемые литературные произведения, поскольку они также не имеют цитирований. Я думаю, что, читая статью о фантастике, очень очевидно, что фильм относится к этому жанру - но, поскольку вы очень увлечены этим, я счастлив оставить его здесь, пока кто-нибудь не напишет этот факт таким образом, чтобы я мог использовать его в качестве ссылки Кунчан ( разговор ) 01:05, 12 августа 2010 (UTC)

Кстати, я не думаю, что Родс использует слово «фантастический» в значении «чрезвычайно хорошо» - оно взято из литературного журнала - и автор знает об этом термине. «Чрезвычайно хорошие» мероприятия - нет, в этом нет смысла. Но я полагаю, ни вы, ни я не узнаем наверняка.

( Я проверил ваши комментарии по орфографии, проверил историю редактирования ) Что касается использования термина, в первом (3) примере она использует его как атрибутивное прилагательное. «События», о которых она говорит, обсуждаются в статье, такие как изображение «потрясающе податливых городских пейзажей и сцен боев в воздухе, подчеркнутых пульсирующей оркестровой музыкой». Это то, что здесь подразумевается под словом «фантастика» (3), и в этом контексте «существующее только в воображении [и] экстравагантно причудливое или до смешного странное» имеет смысл. Проблема с последним примером (4) заключается в том, что он относится к фильму как к медиуму в целом, и к ранним фильмам и режиссерам в частности. Виридитас ( разговор ) 02:01, 12 августа 2010 (UTC)

Рекомендации

  1. ^ Роудс, Джулия «Исследование сложностей человеческого разума приводит к лучшему фильму 2010 года» California Literary Review, июль 2010 г.

Вандализм [ править ]

Эта статья подверглась вандализму, может ли администратор восстановить ее двумя версиями? Йоусер ( разговор ) 16:28, 22 ноября 2010 (UTC)

Происхождение термина [ править ]

«Термин возник в структуралистской теории критика Цветана Тодорова в его работе« Фантастика ».

Это просто смешно! Это просто транскрипция французского слова «fantastique». См .: http://fr.wikipedia.org/wiki/Fantastique

Тодоров использовал слово «фантастика» (правда, не как существительное, насколько я помню; он всегда использовал его как прилагательное), но не он его придумал, ему больше века. Представил ли Ричард Ховард, его американский переводчик, этот термин на английском языке? Может, не знаю. Тодоров не сделал. «Термин возник в переводе Ричарда Ховарда эссе Цветана Тодорова« Introduction à la littérature fantastique », отредактированного на английском языке как« Фантастика: структурный подход к литературному жанру »». Думаю, это даже больше. - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 81.32.111.57 ( обсуждение ) 19:44, 8 апреля 2011 г. (UTC)