WikiProject Еда и напитки | (Номинальный стартовый класс, высокая важность) |
---|---|
Заголовок страницы.
В статье говорится, что термин «земля» не используется за пределами Северной Америки. Это, безусловно, означает, что название статьи не должно быть «мясной фарш», а должно быть «фаршем» в соответствии с наиболее распространенным использованием. Ксеолит ( разговор ) 22:05, 28 мая 2009 г. (UTC)
- Я согласен. Наиболее распространенное международное использование - «фарш». Eurosong разговор 9:23, 27 августа 2009 (UTC)
- В противоположность этому Оксфордский словарь английского языка (черновая редакция, 2008 г.) отмечает, что фарш «теперь в основном британский». Рискну сказать, что большинство людей в Северной Америке не знают, что такое фарш. Страд ( разговор ) 18:53, 27 августа 2009 (UTC)
- Так что добавлю редирект. Ксеолит ( разговор ) 21:47, 29 октября 2009 г. (UTC)
- Фактически у нас уже есть значение фарша, указывающее на фарш . Я не думаю, что что-то еще нужно сделать, если только мы не хотим, чтобы фарш переходил непосредственно в фарш (в этом случае мы должны поставить отметку вверху о возможной путанице с фаршем ). Страд ( разговор ) 04:15, 30 октября 2009 (UTC)
- Нет, я тоже согласен. Фраза «в основном британцы» и не слишком знакомые с ней североамериканцы не должны автоматически ставить ее на второе место. К тому же есть множество англоязычных стран, которых нет ни в Великобритании, ни в Северной Америке. Что насчет них? Я полагаю, что Северная Америка - единственное место, где используется «фарш». Использование в Северной Америке * не * автоматически является обычным использованием. Томалак Гереткал ( разговор ) 20:23, 28 сентября 2010 (UTC)
- Так что добавлю редирект. Ксеолит ( разговор ) 21:47, 29 октября 2009 г. (UTC)
- В противоположность этому Оксфордский словарь английского языка (черновая редакция, 2008 г.) отмечает, что фарш «теперь в основном британский». Рискну сказать, что большинство людей в Северной Америке не знают, что такое фарш. Страд ( разговор ) 18:53, 27 августа 2009 (UTC)
Фарш стал страшнее, теперь я это прочитал
Какая странная статья. Половина из них касается безопасности, подразумевая, что вы едите это на свой страх и риск. Старый добрый фарш, черт возьми. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 92.8.186.123 ( обсуждение ) 23:19, 22 августа 2011 г. (UTC)
Предлагаем добавить раздел в отчет Национального исследовательского совета о безопасности говяжьего фарша.
Здравствуйте, я хотел бы добавить следующий текст о недавнем отчете Национального исследовательского совета США о безопасности говяжьего фарша:
Для обеспечения безопасности пищевых продуктов, распространяемых в рамках Национальной программы школьных обедов, продовольственных банков и других федеральных программ в области пищевых продуктов и питания, Министерство сельского хозяйства США установило требования к безопасности и качеству пищевых продуктов для закупаемого им говяжьего фарша. В отчете Национального исследовательского совета за 2010 год была рассмотрена научная основа стандартов безопасности говяжьего фарша Департамента, дано сравнение стандартов со стандартами, используемыми крупными розничными и коммерческими предприятиями общественного питания, закупающими говяжий фарш, и рассмотрены способы проведения периодических оценок федеральных закупок. Программа по говяжьему фаршу [1] . В отчете было обнаружено, что, хотя требования безопасности можно усилить с помощью научных концепций, предотвращение будущих вспышек болезней пищевого происхождения будет зависеть от устранения загрязнения во время производства и обеспечения надлежащей тепловой обработки мяса перед подачей на стол. [2] - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен Earlgrey101 ( обсуждение • вклад ) 17:48, 23 марта 2012 г. (UTC)
О, ради всего святого, включение этой формулировки и длинного раздела о безопасности пищевых продуктов сделало эту статью о безопасности пищевых продуктов, а не об использовании мясного фарша (или мясного фарша для наших трансатлантических кузенов). Все это является частью той же чрезмерной осторожности и скрытого страха перед ответственностью, которая теперь не позволит никому получить простой чизбургер средней прожарки (возможно, самый вкусный вид мясного фарша) во многих штатах. И, в довершение всего, проблема не в самом говяжьем фарше (поскольку люди очень долго ели восхитительные кровавые гамбургеры в относительной безопасности), а в некачественном, небрежном, урезанном и приносящем дополнительную прибыль. способ, которым наши правительственные «регуляторы», захваченные нашей мясной промышленностью, позволяют с этим справиться. Мингусал ( разговор ) 18:01, 16 апреля 2013 (UTC)
Предлагаемое слияние кима с мясным фаршем
- Следующее обсуждение закрыто. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии следует делать в новом разделе. Краткое изложение сделанных выводов следует ниже.
- Результатом этого обсуждения было слияние . - Мандуко ( разговор ) 07:42, 29 августа 2018 (UTC)
- Поддержка слияния . Keema - это просто название на нескольких языках Южной Азии того, что известно в англоязычном мире как фарш или фарш. Вероятно, он заслуживает отдельного раздела из-за различных кулинарных традиций. Нарки Блерт ( разговор ) 10:34, 19 мая 2018 (UTC)
- Сильная поддержка Kıyma или keema - это просто слова, обозначающие мясной фарш на разных языках. Это все равно, что иметь артикль. Soğan - это турецкое слово, обозначающее лук. Что касается пищевых продуктов, я думаю, мы должны подвести черту при создании статей с названиями ингредиентов на разных языках. Система Серафимов ( разговор ) 19:03, 18 июля 2018 (UTC)