Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Innergschlöss: выращивание пальм на дне долины, горные леса, альпийские луга и ледники в Высоком Тауэрне

Слово Тауэрн немец и первоначально означало «высокий горный перевал » в австрийском Центральной Альпах , имея в виду многочисленных всадников и проходит из параллельных боковых долин в реки Зальцах , которые разрезают на горные хребты. Со времен средневековья , когда горная промышленность достигла своего расцвета, слово «Тауэрн» также использовалось для обозначения соответствующих хребтов. Это имя сохранилось во многих местных топонимах.

Этимология [ править ]

Происхождение названия «Тауэрн» приписывают по-разному:

  • Согласно одной из точек зрения, название «Тауэрн» - это старое субстратное слово ( * taur- для «горы» ‚« горный перевал , переход »), которое перешло напрямую (менее вероятно) или через славянский язык (что более вероятно) на немецкий язык . (Название «Тауэрн», вероятно, праславянское, но есть и обще славянское слово тур- «вздутие», «гребень», «удлиненный бугорок» и т . Д. ). [1]  [2]
  • Другое предположение состоит в том, что «Тауэрн» - единственный горный хребет, который сохранил свое праславянское название в Каринтии, передаваясь из поколения в поколение. Оно происходит от индогерманского * (s) teur - «бык, великий холм». Тауэрны - это, так сказать, «быки», старые тауриски Верхней Каринтии, горные жители, а старый верхний Каринтийский город Терния является соответствующим горным городом. [3]

Если название Тауэрн праславянское, оно могло быть кельтским и, таким образом, предположительно связано с таурисками, или это могло быть иллирийское название , собирательный термин, возможно, для до- и раннего кельтского населения в альпийском регионе. Нет четкой связи с названием муниципалитета Таур около Инсбрука, которое могло бы быть аналогом иллирийского слова «скала», но могло также происходить от рето-романского слова Tgaura («коза»).

Диапазоны [ править ]

Сегодня есть несколько горных хребтов, которые носят название Тауэрн. В немецком языке первая часть этих имен обычно является прилагательной версией топонима. Однако в английских источниках распространено просто использовать исходное имя без склонения прилагательного:

Высокий и Низкий Тауэрн вместе исторически назывались Тауэрнскими Альпами ( Тауэрнальпен ) и до сих пор описываются как таковые во многих источниках. Они также простираются до перевала Бреннер - долины Лизинг / Палтен, т. Е. Включая Циллертальские Альпы .

Транспортные ссылки [ править ]

Следующие транспортные связи облегчают пересечение Тауэрна с севера на юг:

  • Felbertauern Роуд (B108) , который проходит под диапазоном через Felbertauern тоннель в районе Фельбер Тауэрна.
  • Тауэрн Железнодорожный проходит под горами через Тауэрн тоннель между Мальнитц Тауэрном и Высоким Тауэрном. Это единственное железнодорожное сообщение с севера на юг между перевалом Бреннер на западе и перевалом Шобер на востоке.
  • Großglockner высокогорная дорога пересекает Тауэрн в районе горы Hochtor.
  • Тауэрн Автобан (А10) проходит под Радштадта Тауэрн.
  • Katschberg Дорога (B99) пересекает Радштадта Тауэрн над Радштадта Тауэрн Пасс.
  • SOLK Pass пересекает Низкий Тауэрн и очерчивает границу между Шладмингом и Wolz Тауэрном.
  • Trieben Дорога (B114) пересекает низкий Тауэрн в деревне Hohentauern и очерчивает границу между Rottenmann и Triebener (Зеккау) Тауэрном.

Проходит [ править ]

Следующие перевалы носят название Тауэрн (с запада на восток):

  • в High Тауэрне они все не управляемые всадники :
    • Krimmler Тауэрн (2634 м) связывает Krimmler Achental с южнотиролским Ahrntal .
    • Фельбер Тауэрн или Windisch-Matrei Тауэрн (2481 м) связывает Пинцгау долину Felbertal с Восточного Тироля Tauerntal , в непосредственной близости от Альте Тауэрн (2498 м).
    • Kalser Тауэрн (2518 м) связывает Пинцгау долины Stubachtal с долиной Восточно - тирольский Kalser Dörfer.
    • Heiligenbluter или Раурис Тауэрн (2576 м), обычно называют Hochtor , связывает Пинцгау долину Fuscher Ache с каринтийской долиной Молла .
    • Голдберг или Fragant Тауэрн (2754 м) связывает Пинцгау Rauriser Tal с долиной Каринтии Fragant.
    • Низкий Тауэрн , также Mallnitz Тауэрн и Высокий Тауэрн (2459 м), которая также называется Korntauern , связать Пинцгау долину Gasteinertal с Каринтии села Mallnitz и долины Молл.
  • в Нижнем Тауэрне :
  • * Радштадт-Тауэрн (1738 м) соединяет Радштадт в Понгау с Маутерндорфом в Лунгау через две долины Таурах .
  • * Triebener Tauern (1,278 м), также называемый Rottenmann Tauern , соединяет долину Palten около Trieben с долиной Pöls .
  • в Китцбюэльских Альпах :
    • Турнтауэрн , сегодня Турнский перевал

Рядом с перевалами есть несколько мест, называемых ТауэрнтальТауэрнская долина»), ТауэрнбахТауэрнский ручей») и ТаурахТауэрнская река»), последний иногда спускается с Тауэрнского перевала в обоих направлениях.

Места [ править ]

Следующие места также получили свои названия от термина Тауэрн:

  • муниципалитет Понгау в Унтертауэрн ниже перевала Радштадт-Тауэрн,
  • деревня зимних видов спорта Обертауэрн на перевале Радштадт-Тауэрн,
  • кадастровый муниципалитет Унтертауэрн из Оссиаха у Оссиахского Тауэрна
  • деревня Тауэрн в Оссиахе
  • деревня Тауэр в Матрай в Осттироле

Горы [ править ]

Некоторые горы, особенно возле перевалов, носят названия, полученные от термина Тауэрн:

  • Фельбер-Тауэрнкогель (2988 м), к западу от перевала Фельбер-Тауэрн в группе Венедигер .
    • Тауэрнкопф (2704 м), незначительный субпик на восточном участке реки Фельбер-Тауэрнкогель.
  • Криммлер-Тауэрнкогель (2872 м), недалеко от перевала Криммлер-Тауэрн в восточной части Циллертальских Альп , на границе Зальцбурга и Южного Тироля
  • Tauernklammhöhe (2798 м), незначительная встреча на высшем уровне между Hollersbachtal и Felbertal в Venediger Group. Ущелье Тауэрнкламм рассекает его восточный фланг пополам.
  • Кальзер Тауэрнкогель (2683 м), к северо-западу от Кальс Тауэрн в группе Гранацпитце .
  • Тауэрнкопф (2626 м), к востоку от Хохтора в группе Голдберг .
  • Тауэрнкогель (2249 м) в горах Теннен , отсюда и название группы Тауэрнкогель .
  • Funtenseetauern и Gotzentauern в Берхтесгаден .

Другое использование [ править ]

  • Тауэрн Риджуэй пересекает Анкогель и группы Goldberg от Murtörl к Heiligenbluter Hochtor.
  • Тауэрнмооззе , озеро в долине Штубах
  • Национальный парк Высокий Тауэрн
  • Tauernkraftwerke AG ( Электростанция Капрун )
  • Тауэрншек , порода австрийских коз

Литература [ править ]

  • Август Принцингер: Die Tauern. В: Mitteilungen der Gesellschaft für Salzburger Landeskunde (MGSLK) 7, 1867, S. 46-78 ( Электронная книга Google, vollständige Ansicht , стр. 46, в Google Книгах )
  • Генрих Валльманн: Был ли Тауэрн праведным человеком? Eine alpine Studie. В: Zeitschrift des Deutschen Alpenvereins , Jahrgang 1869–70 (Band I), стр. 442–472. (На сайте ALO ).
  • Эберхард Кранцмайер: Ortsnamenbuch von Kärnten . Группа 1, Die Siedlungsgeschichte Kärntens von der Urzeit bis zur Gegenwart im Spiegel der Namen. Archiv für vaterländische Geschichte und Topographie, Band 50. Verlag des Geschichtsvereines für Kärnten, Клагенфурт, 1956.  [4]
  • Вилли Энд, Хуберт Петерка: Glocknergruppe und Granatspitzgruppe - ein Führer für Täler, Hütten und Berge, verfaßt nach den Richtlinien der UIAA . 8-е, полностью переработанное издание. Альпенферайнфюрер, Zentralalpen. Bergverlag Rother, Мюнхен, 1990, ISBN  3-7633-1258-7 .
  • Вилли Энд, Хуберт Петерка (Begr.): Venedigergruppe - mit nördlichen Deferegger Alpen (Panargenkamm, Lasörlingkamm). Alpenvereinsführer für Täler, Hütten und Berge, verfasst nach den Richtlinien der UIAA für Wanderer, Bergsteiger und Kletterer . 5-е, обновленное и полностью переработанное издание. Альпенферайнфюрер, Остальпен. Bergverlag Rother, Мюнхен, 2006 г., ISBN 3-7633-1242-0 . 
  • Хайнц-Дитер Поль: Die Bergnamen der Hohen Tauern . OeAV-Dokumente, Vol. 6. Österreichischer Alpenverein, Fachabteilung Raumplanung-Naturschutz, Инсбрук, 2009 г.  [5]

Внешние ссылки [ править ]

  • Тауэрн на Австрийском форуме (на немецком языке)  (в AEIOU)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Хайнц-Дитер Поль: Kärnten - deutsche and slowenische Namen. Namenkundliche Grundlagen . В: members.chello.at/heinz.pohl , 16 мая 2010 г., по состоянию на 27 марта 2011 г.
  2. ^ Pohl: Bergnamen , с 17далее..
  3. ^ Kranzmayer: Ortsnamenbuch фон Kärnten , стр 21..
  4. ^ Постоянная ссылка Österreichischer Bibliothekenverbund. Архивировано 01 июля 2012 г. в Archive.today .
  5. ^ Постоянная ссылка Österreichischer Bibliothekenverbund . - Inhaltsverzeichnis online , по состоянию на 27 марта 2011 г.