Постоянно защищенный шаблон
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Документация по шаблону [ просмотреть ] [ изменить ] [ история ] [ очистить ]

использование

Этот шаблон можно использовать, когда текст стиха на языке оригинала и его перевод на английский должны отображаться вместе. Исходный текст отображается курсивом, а перевод - латинским шрифтом . При желании он отображает атрибуцию для каждого текста ниже. Основной набор параметров следующий:

{{Verse translation|lang=ISO 639 language code or IETF language tag|original text|translation|attr1=original text attribution|attr2=translation attribution}}
Полный набор параметров в горизонтальном формате
{{Перевод стихов | lang = | italicsoff = | rtl1 = | <! - исходный текст -> | <! - перевод -> | attr1 = | attr2 =}}
Полный набор параметров в вертикальном формате
{{Перевод стиха | lang = | italicsoff = | rtl1 = | <! - исходный текст -> | <! - перевод -> | attr1 = | attr2 =}}

Примеры

Базовый пример

Первые два параметра являются обязательными, без ярлыков и содержат два текста. Например:

Хотя |lang=deв этом минимальном примере он опущен, этот |lang=параметр следует указывать при нормальном использовании.

Разрывы строк в текстах кода сохраняются на дисплее. Дополнительная разметка вроде не требуется, но также будет отображаться, если она есть. Как показано ниже, к обоим текстам также можно добавлять правильно отформатированные встроенные ссылки.<br />

Полный пример

Параметры |attr1=и |attr2=являются необязательными, должны быть помечены и не сохраняют разрывы строк в коде. Они предназначены для указания авторства (1) оригинального текста и (2) перевода. Можно использовать либо оба, либо ни один из них. Их содержание будет отображаться с тире и немного уменьшенным текстом. Эти тексты не переносятся автоматически; если требуется упаковка, можно использовать, как показано ниже. Также необязателен (хотя и рекомендован Руководством по стилю / доступности § Другие языки ) , который принимает языковой тег IETF или код языка ISO 639 в том же формате, что и {{ lang }}. Например:<br />|lang=

Обратите внимание, что разметка добавляется перед параметрами атрибуции.<ref>...</ref>

Переопределение курсивом

Если |italicsoff=установлено любое значение, курсив первого столбца отключается. Это полезно для исходных текстов, написанных нелатинскими шрифтами, для которых курсив может быть бесполезным или уместным:

Текст с письмом справа налево

Если |rtl1=установлено любое значение, текст первого столбца выравнивается по правому краю. Это полезно для исходных текстов на языках с письмом справа налево, таких как арабский, как показано ниже:

подсказки

Специальные символы

Как и во многих других шаблонах, если символы =или |появляются в текстах стихов, они нарушают отображение шаблона. Самое простое решение - заменить их на или соответственно.{{=}}{{!}}

Разметка языка

|lang=Параметр включает первый блок текста в этом шаблоне. Хорошей практикой является включение любого другого неанглийского текста, например, в шаблон |attr1={{ lang }}, как в приведенном выше полном примере .

Отступ

Отступ, автоматически предоставляемый в этом шаблоне, примерно равен и в следующих примерах:<blockquote><poem>

Проза

Хотя шаблон оптимизирован для стихов, он одинаково хорошо работает и для прозы. Например:

TemplateData

Используйте этот шаблон для параллельного перевода текста

Смотрите также