Жизнь - это мечта (испанский: La vida es sueño [la ˈβiða es ˈsweɲo] ) - испаноязычная пьеса Педро Кальдерона де ла Барка . Впервые опубликовано в 1636 году в двух разных изданиях: первое в Мадриде, а второе в Сарагосе. Дон В. Круикшенк и ряд других критиков считают, что пьесу можно датировать примерно 1630 годом, что делает самое известное произведение Кальдерона довольно ранней композицией. [1] Это философская аллегория относительно человеческого положения и тайны жизни. [2] Пьеса назвали «высшим примером испанской драмы Золотого века ». [3]История сосредотачивается на вымышленном Сегизмундо, принце Польши, который был заключен в башню своим отцом, королем Базилио, после страшного пророчества о том, что принц принесет бедствие стране и смерть королю. Базилио ненадолго освобождает Сегизмундо, но когда принц приходит в ярость, король снова заключает его в тюрьму, убеждая его, что все это был сон.
Жизнь это мечта | |
---|---|
Написано | Педро Кальдерон де ла Барка |
Дата премьеры | 1635 |
Исходный язык | испанский |
Предмет | Свободная воля , судьба , честь, сила |
Жанр | Испанская драма Золотого века |
Параметр | Польша |
Центральные темы спектакля - конфликт свободы воли и судьбы , а также восстановление чести. Он остается одним из самых известных и наиболее изученных произведений Кальдерона и вошел в число 40 величайших пьес всех времен в The Independent . [4] Другие темы включают мечты против реальности и конфликт между отцом и сыном. Спектакль адаптирован для других театральных постановок, в кино и в романе.
Исторический контекст
Католическая Испания была самой могущественной европейской страной к 16 веку. [5] Испанская Армада потерпела поражение Англии в 1588 году, однако, в то время как Испания пытается защитить северное побережье Африки от расширения турецкой Османской империи , [6] , и золото , и серебро , что Испания приняли от своих владений в Новый мир не были достаточными , чтобы выдержать его последующие десятилетия тяжелых военных расходов. К тому времени, как Кальдерон написал « Жизнь - это мечта », власть Испании быстро ослабевала . [7] [8]
Эпоха Кальдерона также была отмечена глубокими религиозными убеждениями в Испании. [9] Католическая церковь способствовала развитию испанской гордости и самобытности до такой степени, что «говорение по-христиански» стало и остается синонимом говорения по-испански. [10]
Еще одним направлением, пронизывающим испанское мышление, был отход от идеи о том, что королевская власть находится в воле Бога, как отмечено в «Принце» Макиавелли (1532 г.). В трактате Франсиско Суареса « О защите веры» ( De defensio fidei , 1613) говорится, что политическая власть принадлежит народу и отвергает божественные права королей [11], а в « О королях и царстве» Хуана Марианы (1599) пошло еще дальше. заявляя, что люди имеют право убивать деспотических королей. [12] [ необходима страница ]
На фоне этих событий в течение 16-17 веков Испания переживала культурный расцвет, известный как испанский золотой век . [13] [14] Он стал свидетелем рождения выдающихся произведений искусства: « Дон Кихот » Мигеля де Сервантеса (1605 г.), играющий с нечеткой границей между реальностью и восприятием. [15] Лопе де Вега в своей пьесе « Фуэнте Овехуна» (1619) говорит о деревне, которая восстает против власти.
Синопсис
Акт I
После того, как их бросили лошади, Розаура, одетая как мужчина, и Кларин идут по горам Польши без еды и никуда, чтобы пойти на ночь. Они прибывают к башне, где находят заключенного в тюрьму Сегизмундо, скованного цепями. Он говорит им, что его единственное преступление было рождением. Клотальдо, старый надзиратель и наставник Сегизмундо, прибывает и приказывает своим охранникам разоружить и убить злоумышленников, но он признает меч Розауры как свой, который он оставил в Московии (за услугу, которой он был обязан) много лет назад для своего ребенка. . Подозревая, что Розаура - его ребенок (он думает, что она мужского пола), он берет с собой в суд Розауру и Кларин.
Во дворце Астольфо, герцог Московский, обсуждает со своей двоюродной сестрой принцессой Эстреллой (двоюродной сестрой Сегисмундо), что, поскольку они являются племянником и племянницей польского короля Базилио, они станут его преемниками, если поженятся друг с другом. Эстрелла обеспокоена медальоном, который носит Астольфо, с портретом другой женщины. Базилио сообщает им, что он заключил в тюрьму своего маленького сына Сегисмундо из-за пророчества оракула, что принц опозорит Польшу и убьет своего отца, но он хочет дать своему сыну шанс доказать неправоту оракула. Если он найдет его злым и недостойным, он отправит его обратно в камеру, уступив место Астольфо и Эстрелле, которые станут новым королем и королевой. Клотальдо входит с Розаурой, говоря Базилио, что злоумышленники знают о Сегизмундо. Он просит прощения у короля, так как знает, что должен был убить их. Король говорит, что ему не стоит волноваться, потому что его секрет уже раскрыт. Розаура говорит Клотальдо, что хочет отомстить Астольфо, но не говорит почему. Клотальдо не хочет раскрывать, что думает, что он отец Розауры.
Акт II
Клотальдо дает Сегизмундо успокоительное, которое «лишает человека во сне его чувств и способностей» (109), что погружает его в сон, подобный смерти. В Королевском дворце столицы Варшавы Клотальдо узнал, что Розаура - женщина; Кларин объясняет, что Розаура - горничная принцессы Эстреллы, но ее звали Астрея. Когда Сегизмундо просыпается и приходит ко двору, Клотальдо говорит ему, что он принц Польши и наследник престола. Он возмущен Клотальдо за то, что он все эти годы скрывал от него этот секрет. Он находит герцога Астольфо раздражающим и ослеплен красотой Эстреллы. Когда слуга предупреждает его о помолвке принцессы с Астольфо, Сегизмундо приходит в ярость от новостей и сбрасывает слугу с балкона.
Король требует объяснений от своего сына. Он пытается урезонить его, но Сегизмундо объявляет, что будет драться со всеми, так как его права были лишены его в течение долгого времени. Базилио предупреждает его, что он должен вести себя хорошо, иначе он может обнаружить, что ему снится. Сегизмундо прерывает разговор между Розаурой и Кларин. Розаура хочет уйти, но Сегизмундо пытается соблазнить ее. Клотальдо подходит, чтобы защитить своего ребенка, но Сегизмундо вытаскивает кинжал, угрожая убить его. Пока Клотальдо умоляет о своей жизни, Астольфо вызывает Сегизмундо на дуэль. Прежде чем они продолжат, король снова вводит принца успокоительное и отправляет его обратно в камеру.
Размышления Сегизмундо Королю снится, что он король, |
Обвинив Астольфо в том, что он носил портрет другой женщины на шее, Эстрелла приказывает Розауре (все еще идущей от Астреи) принести ей этот медальон. Когда она подходит к Астольфо за медальоном, он говорит, что узнал в ней Розауру, и отказывается отдать ей медальон, потому что портрет внутри ее. Входит Эстрелла и требует немедленно показать его, но Розаура, боясь быть обнаруженной, говорит, что медальон в руке Астольфо на самом деле ее собственный, и что он спрятал тот, за которым ее послали. Эстрелла в ярости уходит. Тем временем Клотальдо отправляет Кларин в тюрьму, полагая, что Кларин знает его секрет.
Сегизмундо бормочет во сне об убийстве и мести. Когда принц просыпается, он рассказывает Клотальдо о своем «сне». Клотальдо говорит ему, что даже во сне люди должны действовать с добротой и справедливостью. Когда он уходит, Сегизмундо остается размышлять о мечтах и жизни.
Акт III
Люди узнают, что у них есть принц и многие восстают, вырывая его из тюремной башни, хотя сначала они смешно принимают Кларина за принца. Сегизмундо находит Клотальдо, который боится его реакции. Сегисмундо прощает его, прося присоединиться к его делу, но Клотальдо отказывается, присягнув королю. Вернувшись во дворец, все готовятся к битве, и Клотальдо разговаривает с Розаурой. Она просит его убить Астольфо, так как он забрал ее честь перед тем, как покинуть ее. Клотальдо отказывается, напоминая ей, что герцог Астольфо теперь наследник престола. Когда Розаура спрашивает, что будет в ее честь, Клотальдо предлагает ей провести дни в женском монастыре. В отчаянии Розаура убегает.
По мере приближения войны Сегизмундо видит Розауру, которая говорит ему, что она была тем юношей, который нашел его в своей тюрьме, а также женщиной, которую он пытался соблазнить в суде. Она рассказывает ему, что родилась в Московии в семье знатной женщины, которую опозорили и бросили. Ее постигла та же участь: она влюбилась в Астольфо и оказала ему свою честь, прежде чем он бросил ее и женился на Эстрелле. Она последовала за ним в Польшу, чтобы отомстить, обнаружив, что Клотальдо - ее отец, но он не желает бороться за ее честь. Розаура сравнивает себя с женщинами-воительницами Афиной и Дианой. Она хочет присоединиться к битве Сегизмундо и убить Астольфо или умереть в битве. Сегизмундо соглашается. Пока солдаты болеют за Сегизмундо, Розаура и Кларин воссоединяются, и солдаты короля приближаются.
Армия Сегисмундо выигрывает битву. Базилио, Клотальдо и Астольфо готовятся к побегу, когда на их глазах убивают Кларин. Прибывает Сегисмундо, и Базилио сталкивается со своим сыном, ожидая его смерти, но Сегисмундо щадит его жизнь. В свете великодушного отношения принца король объявляет Сегисмундо наследником своего престола. Как король, Сегизмундо решает, что Астольфо должен сдержать свое обещание жениться на Розоре, чтобы сохранить ее честь. Сначала Астольфо колеблется, потому что она не знатного происхождения, но когда Клотальдо показывает, что она его дочь, Астольфо соглашается. Сегизмундо сам требует Эстреллу в браке. Segismundo решает жить под девизом «Бог есть Бог», признавая, что, спящий или бодрствующий, человек должен стремиться к добру.
Темы и мотивы
- Мечты против реальности
Концепция жизни , как сон древний из найденных в индуизме и греческой философии ( в частности , Гераклита и знаменитой платоновской аллегории пещеры ), и непосредственно связана с Декарта " аргумент мечты . Его исследовали писатели от Лопе де Вега до Шекспира. [17] Ключевые элементы пьесы могут быть взяты из христианской легенды о Варлааме и Иосафате , которую Лопе де Вега привел на сцену. [18] [ неудавшаяся проверка ] Эта легенда сама по себе является производным от истории первых лет жизни Сиддхарты Гаутамы , которая служит основой для фильма « Маленький Будда» , иллюстрирующего индуистско-буддийскую концепцию реальности как иллюзии . [18]
- Конфликт отца и сына
Одним из главных конфликтов пьесы является противостояние царя и принца, которое аналогично борьбе Урана с Сатурном или Сатурна против Юпитера в классической мифологии. [19] Эта борьба является типичным представлением оппозиции в комедии барокко между ценностями, представленными отцовской фигурой, и ценностями, воплощенными в сыне. [18] Оппозиция, которая в данном случае может иметь биографические элементы. [20]
- Честь
Тема чести является главной для персонажа Розауры. Она чувствует, что ее лишили своей чести, и ее цель - вернуть ее. Розаура чувствует, что и ее, и ее мать постигла та же участь. Она умоляет Клотальдо вернуть ей честь, но он отрицает это и отправляет ее в женский монастырь.
- Другие мотивы и темы
Мотивы и темы, заимствованные из ряда традиций этой драмы, включают лабиринт , чудовище, свободу воли против предопределения, четыре элемента, первородный грех, гордость и разочарование. [21] [22] [23] [24]
Анализ и интерпретации
Подсюжет Розауры
Подсюжет Розауры в прошлом подвергался большой критике как не принадлежащий к произведению. Марселино Менендес-и-Пелайо видел в этом странный и экзотический сюжет, похожий на паразитическую лозу. [25] Розаура также была отвергнута как простой типичный персонаж брошенной женщины. С появлением Британской школы кальдеронистов это отношение изменилось. А.Е. Сломан объяснил, как связаны основные и второстепенные действия. [26] Другие, такие как Э.М. Уилсон и Уильям М. Уитби, считают Розауру центральной в работе, поскольку она параллельна действиям Сегисмундо, а также служит проводником Сегисмундо, приводя его к окончательному обращению. [27] [28] Для некоторых Розаура должна быть изучена как часть платонического восхождения со стороны Принца. Другие сравнивают ее первое появление, падение с лошадью / гиппогрифа к сюжету Ариоста «s Orlando FURIOSO где Astolfo (имя персонажа , который обольщение Rosaura в нашей игре), а также едет гиппогриф и свидетель пророчества о возвращении мифический золотой век. Для Фредерика де Армаса Розаура скрывает мифологическую тайну, уже использованную Ариосто. Когда она идет ко двору, она берет имя Астрея , богиня целомудрия и справедливости. Астрея была последним из бессмертных, покинувших Землю с упадком веков. Ее возвращение знаменует возвращение Золотого века. Многие писатели эпохи Возрождения и раннего Нового времени использовали фигуру Астреи, чтобы восхвалять правителей своего времени. Возможно, что Розаура (анаграмма полярных сияний , «рассветы») могла представлять собой возвращение Золотого Века во время правления Сегизмундо, фигуры, которая представляет короля Испании Филиппа IV . [29]
Выводы Сегисмундо
Было много разных интерпретаций финала пьесы, где Сегисмундо осуждает солдата-повстанца, который освободил его, к пожизненному заключению в башне. Некоторые предположили, что эта сцена иронична - что она поднимает вопросы о том, действительно ли Сегизмундо будет справедливым королем. Другие отмечали, что Кальдерон, живший при испанской монархии, не мог оставить повстанческого солдата безнаказанным, потому что это было бы оскорблением королевской власти.
Стоит учитывать, что трансформация Сегисмундо в ходе пьесы - это не просто моральное пробуждение, но осознание его социальной роли как наследника престола, и эта роль требует, чтобы он действовал как король. Для некоторых акт наказания мятежного солдата делает его принцем Макиавелли. [30] Другие утверждают, что, хотя это действие может показаться несправедливым, оно соответствует его новому социальному статусу как короля. Даниэль Л. Хейпл прослеживает давнюю традицию работ, в которых кажется, что измена вознаграждается, а предатель или бунтарь впоследствии наказывается. [31]
Вполне возможно, что вместо того, чтобы рассчитывать на то, что зрители будут рассматривать это действие как чисто правильное или неправильное, Кальдерон целенаправленно сделал его двусмысленным, создав интересное напряжение в пьесе, которое усиливает ее глубину.
Адаптации
Театр
- Голландская адаптация « Het Leven is maer Droom» была исполнена в Брюсселе в 1647 году и напечатана Яном Моммартом .
- Хелен Эдмундсона адаптация «s из жизни мечта была произведена на Donmar Склад в 2009 году, в главной роли BAFTA Award -winner Dominic West . [32]
- Розаура , адаптация Паулы Родригес и Сандры Арпа 2016 года, в которой основное внимание уделяется главному женскому персонажу в пьесе Кальдерона, показывая, как она борется с тем, что с ней сделала жизнь, а также с установленным порядком и ограничениями, наложенными на нее [33] [34] [35] [36]
- Кальдерона Два Сны были представлены Magis театральной компанией в феврале 2017 года в ЛаMama Экспериментального театраклубе, с новым переводом жизни есть сон 1635 пьесы Джорджа Drance SJ, и представлена на тот же счет с autosacramental Жизни есть сон переводится Дранса и Альфредо Гальвана.
Опера
- «Жизнь - это мечта » Джонатана Доува (композитор) и Аласдера Миддлтона (либретист); Режиссер Грэм Вик. Премьера Бирмингемской оперной труппы, Argyle Works, Бирмингем, 21 марта 2012 года; [37]
- Жизнь есть сон по Льюис Спратлан (композитор) и Джеймс Maraniss (либреттист), премьера в Санта - Фе Опера 24 июля 2010 года [38] [39]
Другие СМИ
- Популярная песня: некоторые из последних строк из Акта 2 взяты из песни Jumpstyle "Que es la Vida" Мартилло Ваго. [40]
- Фильм: фильм Рауля Руиса 1987 года « Жизнь - это мечта» является частичной адаптацией « Жизнь - это мечта» (и был распространен под этим названием в версии с субтитрами на английском языке). [41]
Смотрите также
- Список пьес Кальдерона в английском переводе
Рекомендации
- ^ Дон В. Круикшанк, Дон Педро Кальдерон . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2009, стр.78.
- ^ Брокетт & Hildy, с.145
- ^ Рац, Gregary (2006), Педро Кальдерон де ла Барка: Жизнь есть сон , Пингвин, стр. viii, ISBN 978-0-14-310482-7
- ^ «40 лучших пьес для чтения перед смертью» . Независимый . 18 августа 2019 . Проверено 8 июня 2020 .
- ^ Коуэнс, Джон (ред). Ранняя современная Испания: документальная история , University of Pennsylvania Press (2003), стр. 15
- ^ Сара Константакис, изд. (2006). Драма для студентов [Том 23]: анализ, контекст и критика широко изучаемых драматических произведений (Сборник) . Детройт. ISBN 978-0-7876-8119-7.
- ^ Кидд, Майкл (2004). Критическое введение в «Жизнь мечты» Педро Кальдерона де ла Барки . Боулдер, Колорадо: Университетское издательство Колорадо. С. 1–15.
- ^ Пейн, "Испанское общество и экономика в имперскую эпоху" (гл. 14)
- ^ Кидд, Майкл (2004). Критическое введение в «Жизнь мечты» Педро Кальдерона де ла Барки . Боулдер, Колорадо: Университетское издательство Колорадо. С. 1–15.
- ^ Кидд, Майкл (2004). Критическое введение в «Жизнь мечты» Педро Кальдерона де ла Барки . Боулдер, Колорадо: Университетское издательство Колорадо. С. 1–15. Этот религиозный пыл пронизывал театр того времени, поскольку преобладающей темой была свобода воли против предопределения.
- ^ Суарес, Франциско (1971). ДЕФЕНСА ДЕ ЛА ФЕ (DEFENSIO FIDEI) . Мадрид: Институт политических исследований Мадрида.
- ↑ Мариана, Яун. О королях и королевстве (1599)
- ^ Brockett & Hildy, стр. 134
- ^ Пейн, Стэнли Г. «Испанская империя» (гл. 13) в «Истории Испании и Португалии» , том. 1, The Library of Iberian Resources Online (1973), по состоянию на 7 декабря 2013 г.
- ^ Constantakis, с.186
- ↑ Перевод Дениса Флоренс Мак-Карти в драмах Кальдерона , стр. 78–79. Лондон: Генри С. Кинг и компания, 1873 г.
- ^ Де ла Барка, Педро Кальдерон. Введение в «Чудотворного мага». Архивировано 10 июля 2009 г. на Wayback Machine , barca.classicauthors.net. Проверено 8 ноября 2013 г.
- ^ а б в Гарсия Рейди, Алехандро. "Las posibilidades dramaticas de Barlaam y Josafat: De Lope de Vega a sus epigonos" . Университет Сантьяго-де-Компостела . Проверено 9 ноября 2013 года .
- ↑ Де Армас, Фредерик А. «Критическая башня», Принц в башне: Восприятие La vida es sueño , стр. 3–14, Льюисбург: Bucknell University Press, 1993
- ^ Osaura Паркер, Александр А. «Отец-Сын Конфликт в Драме Кальдерон», форум для современных языковых исследований , 2 (1966), стр. 99-113
- ↑ Амвросий, Тимофей. «Кальдерон и Борхес: открытие бесконечности в лабиринте разума», Пересеченный звездами золотой век: миф и испанская комедия , (ред.) Фредерик А. де Армас, стр. 197–218. Льюисбург: издательство Бакнеллского университета, 1998 г.
- ^ Маурин, Маргарет С. "Монстр, Гробница и тьма: Родственные модели образов в La vida es sueño ", Hispanic Review , 35 (1967): 161–78
- ↑ Салливан, Генри В. «Миф об Эдипе: Лакан и толкование снов», Принц в башне: Восприятие La vida es sueño , стр. 111–117
- ^ Heiple, Daniel L. «Жизнь как мечта и философия Разочарование», Принц в башне: Восприятие La Vida эс Sueño , С. 118-131..
- ^ Марселино Менендес и Пелайо, Кальдерон и су театр . Мадрид: А. Перес Дубрулл, 1881 г.
- ↑ AE Sloman, «Структура La vida es sueño » Кальдерона ,в Critical Essays on the Theater of Calderón , ed. Bruce W. Wardropper, 90–100. New York: New York University Press, 1965 »
- ↑ EM Wilson, On La vida es sueño , в Critical Essays on the Theater of Calderón , 63–89
- ^ Уильям Уитби «Роль Rosarura в структуре La Vida эс SUENO ,» в критических очерках о театре Кальдерон , 101-13
- ↑ Фредерик А. де Армас, Возвращение Астреи: Астрально-имперский миф в Кальдероне . Лексингтон: Университет Кентукки Press, 1986.
- ^ HB Холл, «Сегизмундо и повстанческий солдат», Бюллетень латиноамериканских исследований 45 (1968): 189–200.
- ^ Дэниел Л. Heiple, «Традиция За наказание Повстанческого солдата в Ла Вида эс SUENO ,» Бюллетень испаноговорящих Исследований 50 (1973): 1-17.
- ^ https://www.theguardian.com/stage/2009/oct/15/life-is-a-dream-theatre-review
- ^ "Розаура - Загон комедий" . Corraldealcala.com . Проверено 23 февраля 2019 .
- ^ «Рецензия на Розауру Паулы Родригес и Сандры Арпа» . 15 июля 2016 . Проверено 23 февраля 2019 .
- ^ Биллингтон, Майкл (5 июля 2016 г.). «Обзор Розауры - феминистки раскрывают тайну классики Кальдерона» . Theguardian.com . Проверено 23 февраля 2019 .
- ^ "Паула-Родригес - РОЗАУРА" . Paula-rodriguezact.com . Проверено 23 февраля 2019 .
- ^ "Бирмингемская оперная труппа - Дом" . Бирмингемская оперная труппа . Проверено 23 февраля 2019 .
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинального 24 февраля 2019 года . Проверено 23 февраля 2019 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ↑ Дэвид Белчер, «Какие мечты могут быть»,Opera News , июль 2010 г., т. 75, №1
- ↑ Que es la Vida - Мартилло Ваго , YouTube
- ^ «Жизнь - это мечта (1987)» . Проверено 23 февраля 2019 г. - через www.imdb.com.
Внешние ссылки
- Новая постановка La vida es sueño на испанском языке в Repertorio Español в Нью-Йорке. Ноябрь 2008 г.
- Полный текст в Project Gutenberg в английском переводе (Денис Флоренс Маккарти, 1873 г.)
- Театральный проект, созданный Пюи Наварро в сотрудничестве с Amnesty International. Франсиско Рейес, ассоциированный продюсер. Март 2007 г., The Culture Project, Нью-Йорк.
- Театр Одеон, Бухарест, Румыния. Жизнь - это мечта . 2011 г.