« Смелый канадец » - патриотическая песня канадцев, зародившаяся во время войны 1812 года . Он отмечал завоевание Детройта на территории штата Мичиган .
История [ править ]
Считается, что «Смелый канадец» был написан рядовым из Первой фланговой роты Третьей Йоркской милиции по имени Корнелиус Флуммерфельт , который писал строки во время марша в Детройтской кампании или на обратном пути в Йорк, Верхняя Канада . [1] Песня использовалась для дальнейшего увеличения числа канадских ополченцев, сражавшихся во время войны. [2]
Хотя песня была написана в конце 1812 года, первая публикация песни состоялась только в 1907 году, когда Ниагарское историческое общество напечатало часть песни в брошюре об Исааке Броке . [1] До 1907 года песня передавалась в устной традиции; поэтому появились разные версии песни. Полные версии песни не публиковались до 1927 года, когда Историческое общество Онтарио опубликовало две разные версии песни. В 1960 году была опубликована третья версия; все три разные, с разными строфами и порядком строф. [1]
Несмотря на то, что эта песня не была опубликована, она оставалась популярной в Канаде на протяжении девятнадцатого века, в то время как сопоставимая американская песня « Охотники из Кентукки » потеряла свою популярность к концу джексоновской эры . [3] [4]
Тексты [ править ]
Приходите все вы, храбрые канадцы,
я бы попросил вас выслушать эту
простую песенку,
Которая поднимет настроение,
О помолвке, которую
мы имели в Сэндвич-городе…
Отвага тех парней-янки
Так храбро мы рухнули.
Их цель вторгнуться в нас
состояла в том, чтобы убить и разрушить,
чтобы огорчить наших жен и детей,
и причинить нам много раздражения.
Наши соотечественники были наполнены
горем, горем и горем,
думая, что они падут
от неестественного врага.
Наконец наш смелый командир
сэр Исаак Брок по имени
отправился в Ниагару
и прибыл в Йорк.
Он сказал: «Мои герои доблестные,
Ты пойдешь вместе со мной,
Чтобы сразиться с этими парнями-янки
На западе Канади ».«
О да, - мы все ответили,
- мы пойдем вместе с вами.
Наши рюкзаки на нашей спине
И не будем больше суетиться ».
Наш огонь- замки, затем мы взвалили на плечи
И прямо мы пошли прочь
С твердой решимостью
Чтобы показать им британскую игру.
Да, наши огненные замки мы взвалили на плечи
Вперед нашим курсом, чтобы направить
Встретить и сражаться с захватчиком
Без страха и страха.
В Сэндвич мы прибыли
Каждый человек со своим снабжение
С смелой решимостью
победить или умереть
Наш генерал послал флаг
И так им сказал:
«Сдавайся сейчас же свой гарнизон,
или я буду стрелять в тебя сегодня же».
Затем наши войска прошли над
нашей артиллерией, мы приземлились
И двинулись прямо на их город,
Как неустрашимый отряд.
Они отказались сдаться.
Они предпочли стоять на своем.
Мы открыли тогда наши пушки
И обстреляли их со всех сторон.
Мальчики-янки начали бояться,
И их кровь закипела,
Чтобы увидеть, как мы идем вперед
Так мужественно и смело.
Их генерал прислал флаг перемирия.
На четверть они зовут:
«Держите руку, храбрые британские парни,
я боюсь, вы всех нас убьете».
«Наш город в вашем распоряжении.
Наш гарнизон тоже».
Они принесли свои руки и приземлили их
Прямо у нас на глазах.
И все они были взяты в плен.
На борту корабля они отправились
И из города Сэндвич
В Квебек их отправили.
Мы охраняли их от сэндвич-
сейфа до форта Джордж
И их в городе Йорк.
Так что мы благополучно поселились.
И мы приехали домой.
Каждый человек без ран.
И слава об этом великом завоевании
Воли через всю провинцию.
Успех добровольцам,
которые, таким образом,
защищают свои права Жизнью своего смелого командира
сэра Исаака Брока.
И все вместе,
это песня, которую мы будем петь
Удачи Великобритании,
и да спасет Бог короля.
Альтернативные тексты [ править ]
Источник [5]
Приходите все вы, смелые канадцы,
я бы попросил вас выслушать
короткую песенку,
Которую поднимет ваш дух,
О помолвке, которую
мы имели в городе Детройт,
Гордости тех мальчишек-янки,
Так храбро мы уничтожили.
Янки действительно вторглись в нас,
Чтобы убивать и разрушать,
И причинять страдания нашей стране,
Наш мир для раздражения,
Наши соотечественники были полны
печали, горя и горя,
Думая, что они должны пасть
от такого неестественного врага.
Придите, все вы, смелые канадцы,
Вступившие в дело,
Чтобы защитить свою страну
и соблюдать свои законы;
Будучи все едины,
мы будем петь эту песню:
Успех в ВеликобританииИ Боже, храни короля.
Тексты песен Джеффа Бернера "Come All Ye Bold Canadians (Песня о войне 1812 года)" [ править ]
В 2011 году канадский фолк-певец Джефф Бернер записал «Come All Ye Bold Canadians (Песня о войне 1812 года)» в рамках проекта звукозаписи Генри Адама Свека. [6] [7]
Коварные повстанцы быстро перебрались
через нашу границу.
Насиловали монахинь на столах,
детей на пол бросали. (Какие подлецы!)
Но непобедимый генерал Брок был готов,
когда услышал зов.
Он отогнал их, и теперь мы будем преследовать их
через изгородь и стену.
Так что приходите все смелые канадцы
и опоясывайте свою верную мощь.
Мы заставим американских распутников
пожалеть о том, что они устроили драку.
За порядок и хорошее правительство
будем бороться за то, что правильно.
Приходите, смелые канадцы,
и опоясывайте свою верную мощь.
Во всем мире канадцев
опасаются как смелых солдат.
Верный и послушный,
мы убьем и умрем, когда скажут. (Да, сэр!)
Свобода не для меня,
я знаю свое законное место.
На коленях перед нашим королем,
которого Бог с благодатью возведет на престол.
Так что приходите все смелые канадцы
и опоясывайте свою верную мощь.
Мы заставим американских распутников
пожалеть о том, что они устроили драку.
За порядок и хорошее правительство
мы будем бороться за то, что правильно.
Приходите все, отважные канадцы,
и опоясывайте свою верную мощь.
Независимо от того, где они бегут и прячутся,
мы будем преследовать их, как собак.
Мы сожжем ненавистный Белый дом
керосином и поленьями. (Рубите бревна!)
Безбожный раб свободы
заслуживает того, что получает.
Их домашний скот и их будущие мальчишки
почувствуют наши штыки.
Так что приходите все смелые канадцы
и опоясывайте свою верную мощь.
Мы заставим американских распутников
пожалеть о том, что они устроили драку.
За порядок и хорошее правительство
мы будем бороться за то, что правильно.
Приходите все смелые канадцыи опоясывай свою верную мощь.
См. Также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ a b c Хикки с.351
- ^ Уилсон, WR "Ополчение - Исторические рассказы ранней Канады" . Uppercanadahistory.ca . Проверено 23 января 2009 .
- ^ Хикки p.352
- ^ Приходите все, смелые канадцы . 25 января 2012 г. - через YouTube.
- ^ «Военная музыка Тексты песен: наполеоновское руководство: британская музыка: смелые канадские» .
- ^ "Народные песни Канады сейчас" .
- ↑ Бернер, Джефф, «Приходите, все смелые канадцы (Песня о войне 1812 года)». От Svec, Генри Адам, изд. (2011). «Народные песни Канады сейчас» (аудиозапись (компакт-диск / цифровая загрузка) . Лондон, Онтарио, Канада: labelfantastic.com.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Хики, Дональд Р. (2006). Не сдавайся с корабля! Мифы войны 1812 года . Издательство Иллинойского университета. ISBN 0-252-03179-2.