Мальчик в полосатой пижаме - это роман о Холокосте 2006 года ирландского писателя Джона Бойна . [1] Подобно процессу, который он предпринимает при написании большинства своих романов, Бойн сказал, что он написал весь первый черновик за два с половиной дня, не спя много, [1] но также он был довольно серьезным исследователем Литература о Холокосте за годы до того, как ему даже пришла в голову идея романа. [2] Книга получила неоднозначные отзывы; в то время как положительные рецензии хвалят историю как мораль, отрицательные рецензии подвергают критике исторические несоответствия книги и потенциальный ущерб, который она может нанести просвещению людей о Холокосте. [3] [4]
Автор | Джон Бойн |
---|---|
Страна | Ирландия |
Язык | английский |
Жанр | Исторический / постмодернистский |
Издатель | Книги Дэвида Фиклинга |
Дата публикации | 6 января 2006 г. |
Тип СМИ | Печать (твердая обложка и бумажная обложка) |
Страницы | 216 |
ISBN | 0-385-60940-X |
OCLC | 62132588 |
Десятичная дробь Дьюи | 823,914 22 |
Класс LC | CS 2006/45764 |
По состоянию на 5 декабря 2016 года по всему миру было продано более семи миллионов копий романа. [5] В 2007 и 2008 годах она была самой продаваемой книгой года в Испании [ необходима цитата ] и заняла первое место в списке бестселлеров New York Times . [6] В 2008 году по книге был экранизирован одноименный фильм , а в 2017 году - балет. [7] [8]
Задний план
Бойн описал концепцию своего романа как возникшую в его голове идею о «двух мальчиках, зеркалах друг друга, сидящих по обе стороны проволочного забора». [9] Хотя концепция книги возникла быстро, его вдохновение для написания имеет более прочную основу. Бойн заявил, что на его стиль и процесс письма повлиял Малкольм Брэдбери из Университета Восточной Англии, который посоветовал ему писать каждый день без выходных. [9]
Как и другие написанные им романы, Бойн описал, как он написал первый набросок романа «Мальчик в полосатой пижаме» примерно за два с половиной дня, и идея романа пришла ему в голову во вторник, 27 апреля, а затем он написал «нет». - остановка до полудня пятницы. Впоследствии он написал десять разных черновиков, прежде чем отправить свою книгу редактору. Что касается предметного материала и исследования, которое Бойн предпринял для написания книги, профессор Герн Байер из Университета Эрлангена заявил, что Бойн опирался на «хорошо известные факты» при создании своего повествования. [10]
Сюжет
Бруно - 9-летний мальчик, выросший во время Второй мировой войны в Берлине . Он живет со своими родителями, 12-летней сестрой Гретель, которую он описывает как «Безнадежный случай», и горничными, одну из которых зовут Мария. После визита Адольфа Гитлера , The фюрером (который Бруно обычно mispronounces как «Fury»), отец Бруно, Ralf, стимулируется к коменданту , и семья должна переехать в Освенциме (который Бруно искаженным , как «Out-С»), самый большой концлагерь в истории по приказу «Ярости».
Бруно изначально расстроен переездом в «Out-With» (Освенцим) и почти плачет [3] из-за перспективы оставить своих «лучших друзей на всю жизнь», Даниэля, Карла и Мартина. Из дома в «Out-With» (Освенцим) Бруно видит лагерь, в котором заключенные носят «полосатые пижамы» (тюремную одежду). Однажды Бруно решает исследовать проволочный забор, окружающий лагерь. Идя вдоль забора, он встречает еврейского мальчика по имени Шмуэль, у которого, как он узнает, одинаковый день рождения и возраст. Шмуэль говорит, что его отец, дед и брат находятся с ним по его стороне забора, но он разлучен с матерью. Бруно и Шмуэль разговаривают и становятся очень хорошими друзьями, хотя Бруно все еще не очень разбирается в Шмуэле и его стороне забора. Почти каждый день, если не идет дождь, Бруно ходит к Шмуэлю и тайком приносит ему еду. Со временем Бруно навещает Шмуэля, Шмуэль становится все более худым.
Бруно придумывает план с Шмуэлем, чтобы проникнуть в лагерь, чтобы найти отца Шмуэля, поскольку Шмуэль говорит Бруно, что его отец исчез. Шмуэль приносит тюремную одежду (которая кажется Бруно полосатой пижамой), а Бруно оставляет свою одежду за забором. Когда они обыскивают лагерь, обоих детей окружают вместе с группой заключенных на «марше» . Их приводят в газовую камеру , которую Бруно считает просто укрытием от ливня. В газовой камере Бруно извиняется перед Шмуэлем за то, что не нашел своего отца, и говорит Шмуэлю, что он его лучший друг на всю жизнь, хотя неясно, отвечает ли Шмуэль ему до того, как двери закроются и свет погаснет, хотя Бруно решает никогда не отпускай руку Шмуэля.
Бруно больше никогда не видели, его одежду несколько дней спустя обнаружил солдат. Его мать, Эльза, проводит месяцы после того, как ищет его, даже возвращается в их старый дом, прежде чем, наконец, переехать в Берлин с Гретель, которая изолируется в своей комнате. Ральф проводит еще год в Освенциме, становясь безжалостным и хладнокровным по отношению к своим подчиненным. Год спустя он возвращается на место, где была найдена одежда Бруно, и разбирает воедино, как его сын исчез и умер, рухнув от горя. Несколько месяцев спустя союзные войска штурмуют лагерь, и Ральф, охваченный чувством вины, позволяет взять себя в плен.
Книга заканчивается фразой; «Конечно, все это произошло давным-давно, и ничего подобного больше не может повториться. Не в наши дни».
Жанр и стиль
«Мальчик в полосатой пижаме» вписывается в жанр художественной литературы о Холокосте. [10] Бойн использует общие знания о Холокосте, чтобы создать самопровозглашенную «басню», которая больше полагается на рассказ о моральной правде, чем на исторической достоверности. [10] Этот тип литературы, показанный в «Мальчике в полосатой пижаме», имеет тенденцию рассказывать детям с точки зрения ребенка. [11] Когда один ребенок делится «горькими травами» истории с другим, роман прививает детям моральные обязательства. [11]
Кеннет Кидд, профессор английского языка в Университете Флориды, утверждает, что использование Джоном Бойном басен позволяет ему исследовать более темные элементы Холокоста, и в результате получается больше поучительный рассказ. [12]
В более широком контексте
Сторонники литературы о Холокосте, такие как Ирвинг (Иц) Гринберг , бывший директор президентской комиссии по Холокосту , утверждают, что литература о Холокосте необходима для запоминания, помогает с курсами истории Холокоста и служит для просвещения общественности о причинах антисемитизма. [13] Помимо этого, некоторые критики заявили, что литература о Холокосте имеет более широкий охват, помимо повествования, специфичного для евреев и Холокоста. Дэвид Рассел, писатель «Льва и единорога» , заявил, что человеческая порядочность - это идеал, который необходимо поддерживать, а литература о Холокосте, такая как « Мальчик в полосатой пижаме» , используется как «поучительная история» и должна быть написана в дидактической манере. [14]
Напротив, критики, такие как Джейкоб Нойзер из Университета Брауна , утверждали, что литература о холокосте негативно изменила американо-еврейскую идентичность, включив в нее опыт европейских евреев , в то время как Арнольд Джейкоб Вольф , раввин-реформатор, заявил, что литература о холокосте является атакой весь человеческий род. [13]
Анализ
Софи Мелисса Смит, докторант Саутгемптонского университета, утверждает, что написание фактов в виде басни вредно, поскольку может породить неправильные представления о Холокосте. [12] Примеры включают способность Шмуэля избежать работы и способность Бруно приблизиться к электрифицированному забору. [15]
Смит утверждает, что Бойн снижает вину нацистов, таких как отец Бруно, не только гуманизируя их, но и создавая чувство долга у таких персонажей, как отец Бруно, поскольку отец Бруно был комендантом в большом концентрационном лагере. [12] Кроме того, описание истории, рассказанной через Бруно, создает большее невежество о нацистском режиме за счет использования таких слов, как «Ярость» вместо фюрера и «Out-with» вместо Освенцима. [10] Как правило, критики видят в таком изображении банальность нацистского режима как наносящую ущерб просвещению о Холокосте. [16]
Образовательные последствия
В 2009 году Лондонский еврейский культурный центр провел исследование, в ходе которого 75% респондентов сочли, что роман Бойна основан на реальных событиях. [16] Многие студенты также думали, что «трагическая смерть Бруно положила конец концлагерям». [12]
Критикуя точность книги, Государственный музей Аушвиц-Биркенау в 2020 году прокомментировал, что романа «следует избегать любому, кто изучает или преподает о Холокосте». [17]
Прием
Кэтрин Хьюз , пишущая в The Guardian , называет роман «маленьким чудом из книги». Она не согласна с небрежностью Освенцима и описывает роман как «нечто, граничащее с басней», утверждая, что «невиновность Бруно означает сознательный отказ всех взрослых немцев видеть, что происходит у них под носом». [3]
Николас Такер , пишущий в The Independent , называет роман «прекрасным дополнением к некогда табуированной области истории, по крайней мере, в том, что касается детской литературы». Он утверждает, что это хорошее изображение трагического события, которое отходит от графических деталей, за исключением «убийственного удара» в конце романа. [18]
Эд Райт, пишущий в «Эпохе Мельбурна», называет роман «трогательной историей о странной дружбе между двумя мальчиками в ужасных обстоятельствах и напоминанием о способности человека к бесчеловечности». Он чувствовал, что изображение дружбы Бруно и Шмуэля было классической детской дружбой с наивностью их окружения. В заключение он отмечает, что « Мальчик в полосатой пижаме» имеет подзаголовок « Басня », и намеревается создать моральную историю о человеческой природе в формате басни. [19]
А.О. Скотт , пишущий в «Нью-Йорк Таймс» , подверг сомнению выбор автора и издателя намеренно сохранить расплывчатую обстановку холокоста как в кратком изложении суперобложки, так и в начале романа. [20] Скотт описал, как переживания персонажей должны были быть представлены отдельно от обстановки Холокоста, и это создает недостаток информативности, наблюдаемой в других романах литературы о Холокосте, таких как « Ночь » Эли Визеля. [20] Скотт утверждает, что «есть что-то неловкое в том, как Бойну удается замаскировать, а затем раскрыть исторический контекст». [20] Скотт заключает, что «превратить Холокост в аллегорию, как это делает здесь Бойн с совершенно добрыми намерениями, значит отойти от его реальности». [20]
Раввин Бенджамин Блех выступил с исторической критикой, утверждая, что предпосылка книги и последующего фильма - что в Освенциме может быть ребенок возраста Шмуэля - была невозможна, написав книгу: «Примечание для читателя: не было 9- годовалых еврейских мальчиков в Освенциме - нацисты немедленно отравили газом тех, кто был недостаточно взрослым, чтобы работать ». [21] Раввин Блех подтвердил мнение друга, пережившего Холокост, о том, что эта книга «не просто ложь и не просто сказка, но и профанация». Он предупреждает, что студенты, которые его читают, могут поверить в то, что лагеря «не так уж и плохи», если мальчик сможет завести тайную дружбу с еврейским пленником того же возраста, не подозревая о «постоянном присутствии смерти». [21]
Исследователь Холокоста Генри Гоншак опровергает историческое утверждение Блека в своей книге « Голливуд и Холокост» . Он пишет, что «раввин счел неправдоподобным само существование Шмуэля в лагере», но заявляет, что «Блех фактически неверен». [22] Несмотря на отсутствие детей женского пола, записи показали, что в 1944 г. «в лагере было 619 детей мужского пола в возрасте от одного месяца до четырнадцати лет». [22]
Гоншак признает, что присутствие детей нисколько не умаляет тысяч убитых в газовых камерах. [22]
В других СМИ
В 2008 году, через два года после публикации, по роману был снят фильм «Мальчик в полосатой пижаме» режиссера Марка Германа . [7]
В 2017 году роман был адаптирован в балете Северного балета. Музыкальное сопровождение продюсирует Гэри Йершон . [8] Отзывы о балете, как правило, отрицательные: Зо и Эмл Андерсон из The Independent утверждают, что роль детей в роли взрослых работает против «наивности детской точки зрения», что отражено в романе. [23] The Yorkshire Post ' s обзор описывает счет как „безжалостное нападение на ушах“ , но кроме музыки, он заявил , что у него есть подлежащее погашению качества в гипсе, несмотря на то , удручают. [8]
Рекомендации
- ^ а б «Интервью с детским писателем Джоном Бойном (2006)» . Архивировано из оригинала на 2011-07-21 . Проверено 23 февраля 2007 .
- ^ «Джон Бойн говорит о мальчике в полосатой пижаме» . www.whatsonlive.co.uk . Проверено 14 декабря 2019 .
- ^ а б в Хьюз, Кэтрин (21 января 2006 г.). «Рецензия: Мальчик в полосатой пижаме Дэвида Фиклинга» . Хранитель .
- ^ Агнью, Тревор (9 мая 2008 г.). «Интервью Джона Бойна» . Агнью Ридинг .
- ^ МакКлементс, Фрейя. «Разве зарабатывать на жизнь просто написанием книг - это литературная фантастика?» . The Irish Times . Проверено 10 декабря 2019 .
- ^ «Биография» . Джон Бойн . Проверено 15 марта 2016 .
- ^ a b Мальчик в полосатой пижаме (2008) на IMDb
- ^ а б в «Рецензия: Мальчик в полосатой пижаме» . Yorkshire Post . 4 июня 2017.
- ^ а б Бойн, Джон (1 апреля 2017 г.). «Мой рабочий день« я начал в среду утром и продолжался 60 часов » » . Хранитель .
- ^ а б в г «Дебаты по поводу« пределов представительства » » . Проверено 5 декабря 2019 .
- ^ а б Байер, Герд (2011). «Художественная литература о Второй мировой войне и этика травм». DQR Исследования в литературе . 48 : 155–174, 299. ProQuest 896482224 .
- ^ а б в г Seidel, Marc-David L .; Греве, Генрих Р. (2017-03-24). «Возникновение: как новизна, рост и формирование формируют организации и их экосистемы». Возникновение . Исследования в области социологии организаций. 50 . С. 1–27. DOI : 10.1108 / S0733-558X20170000050020 . ISBN 978-1-78635-915-5.
- ^ а б Хайман, Паула Э. (14 сентября 1980 г.). «НОВАЯ ДИСКУССИЯ ПО ХОЛОКОСТУ. Разбавила ли популяризация этой трагедии ее значение и уменьшила ли другие аспекты иудаизма? ХОЛОКОСТ ХОЛОКОСТ» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Рассел, Дэвид Л. (1997). «Чтение осколков и фрагментов: литература о Холокосте для юных читателей». Лев и единорог . 21 (2): 267–280. DOI : 10.1353 / uni.1997.0043 . S2CID 144175944 .
- ^ Топография террора: документация, пер. Памела Селвин, (Eberl Print: Immenstadt, 2008) [ необходима страница ]
- ^ а б Грей, Майкл (декабрь 2014 г.). « Мальчик в полосатой пижаме : благословение или проклятие для просвещения о Холокосте?». Исследования Холокоста . 20 (3): 109–136. DOI : 10.1080 / 17504902.2014.11435377 . S2CID 143231358 .
- ^ МакГриви, Ронан (5 января 2020 г.). «Избегайте романа Джона Бойна о Холокосте, - советует музей Освенцим» . The Irish Times . Дублин, Ирландия.
- ^ Такер, Николас (13 января 2006 г.). «Мальчик в полосатой пижаме, Джона Бойна» . Независимый .
- ^ Райт, Эд (3 января 2006 г.). «Мальчик в полосатой пижаме» . Возраст .
- ^ а б в г Скотт, АО (12 ноября 2006 г.). «Что-то происходит» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ а б Блех, Бенджамин (23 октября 2008 г.). «Мальчик в полосатой пижаме» . Айш .
- ^ а б в Гоншак, Генри (2015-10-16). Голливуд и холокост . ISBN 9781442252240.
- ^ Андерсон, Зои (12 июня 2017 г.). Рецензия на "Мальчик в полосатой пижаме: неуклюжая постановка романа" . Независимый .
дальнейшее чтение
- Грей, Майкл (3 июня 2015 г.). «Мальчик в полосатой пижаме: благословение или проклятие для просвещения о Холокосте?». Исследования Холокоста . 20 (3): 109–136. DOI : 10.1080 / 17504902.2014.11435377 . S2CID 143231358 .
- Проблема с "Мальчик в полосатой пижаме"