Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Бирманская арфа» (ビ ル マ の 竪琴, Biruma no tategoto , также известная как «Бирманская арфа» ) - японский драматический фильм 1956 года режиссера Кон Итикава . На основе детского романа с таким же названием , написанным Мичио Takeyama , он рассказывает историю японских солдат, сражавшихся в Бирме кампании во время Второй мировой войны . Один из членов группы пропадает после войны, и солдаты надеются выяснить, выжил ли их друг, и если он тот же человек, что и буддийский монах, они видят, как играет на арфе. Фильм был одним из первых, в котором потери в войне были показаны с точки зрения японского солдата.

Фильм был номинирован на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке 1956 года. В 1985 году Итикава переделал «Бирманскую арфу» в цвете с новым составом актеров, и римейк имел большой кассовый успех, став японским фильмом номер один в отечественном кино. рынок в 1985 году и второй по величине бокс-офис Японии до того времени.

Сюжет [ править ]

Рядовой Мидзусима, японский солдат, становится арфистом (или саунгом ) в группе капитана Иноуэ, состоящей из солдат, которые сражаются и поют, чтобы поднять боевой дух в Бирманской кампании Второй мировой войны . Когда им предлагают убежище в деревне, они в конце концов понимают, что за ними наблюдают британские и индийские солдаты . Они забирают боеприпасы, затем видят наступающие силы. Капитан Иноуэ велит мужчинам петь, смеяться и хлопать в ладоши, чтобы у британцев создалось впечатление, что они не замечают их присутствия. Однако вместо того, чтобы стрелять в них, британские солдаты начинают петь ту же мелодию: « Домой! Милый дом! ». Люди Иноуе узнают, что война закончилась капитуляцией Японии., и поэтому они сдаются англичанам.

В лагере британский капитан просит Мидзусиму уговорить группу солдат, которые все еще сражаются на горе. Он соглашается сделать это, и капитан говорит ему, что у него есть 30 минут, чтобы убедить их сдаться. У горы его чуть не застрелили солдаты, прежде чем они поняли, что он японец. Он забирается в пещеру и сообщает их командиру, что война окончена и они должны сдаться. Командующий совещается с другими солдатами, и они единогласно решают сражаться до конца. Мидзусима умоляет их сдаться, но они ничего не делают. Он решает попросить у британцев больше времени, но когда он создает флаг капитуляции, другие принимают это неправильно и считают, что он сдается за них. Они избили его до потери сознания и оставили на полу. Пещера подвергается бомбардировке, и Мидзусима остается единственным выжившим.

Монах помогает Мидзусиме оправиться от травм . Однажды Мидзусима крадет мантию монаха и бреет ему голову, чтобы его не заметили как солдата. Он начинает путешествие в лагерь в Мудоне, куда были отправлены его товарищи. Обнаружив по пути множество трупов погибших японских солдат, он решает похоронить их.

Капитан Иноуэ и его люди задаются вопросом, что случилось, и цепляются за веру, что Мидзусима все еще жив. В конце концов, они покупают попугая и учат его говорить: «Мидзусима, давайте вместе вернемся в Японию». Они заставляют старуху отнести его монаху, который, как они подозревают, скрывается за Мидзусимой. На следующий день она возвращается с другим попугаем, который говорит: «Нет, я не могу вернуться». Она также дает капитану письмо, в котором объясняется, что Мидзусима решил не возвращаться с ними в Японию, потому что он должен продолжать хоронить мертвых, обучаясь как монах и пропагандируя мирную природу человечества. В письме он заявляет, что если он закончит хоронить все тела павших солдат, то может вернуться в Японию.

В ролях [ править ]

Рентару Микуни играет главную роль.
  • Рентару Микуни в роли капитана Иноуэ
  • Сёдзи Ясуи в роли PFC. Мидзусима
  • Джун Хамамура, как Pvt. Ито
  • Такетоши Наито в роли Pvt. Кобаяши
  • Ко Нисимура как Баба (как Акира Нисимура)

Производство [ править ]

Развитие [ править ]

Роман Мичио Такеямы « Бирманская арфа» был популярен, и режиссер Кон Итикава был заинтригован повествованием, но больше интересовался преобразованием сказочного тона в реалистичный фильм и получил разрешение Такэямы. [2] Итикава сравнил свое желание снять фильм «зову с небес». [3]

Итикава встретился с Такэямой, чтобы обсудить эту историю, и был удивлен, когда Такеяма рассказал, что никогда не был в Бирме, поскольку воевал в Китае во время войны. [3] Такеяма объяснил, что планировал написать о Китае, но музыка, на которую он ссылается в своей истории, обычно не встречается там. [2] За сценарием Итикава обратился к своей жене Натто Вада , которая написала его в одиночку и в быстром темпе, но на основе идей своего мужа. [3]

Съемки [ править ]

Итикава надеялся сделать цветную пленку, но цветные камеры были слишком большими и, следовательно, дорогостоящими, чтобы их можно было перевезти в Бирму. Большая часть фильма была снята в Ясуи, Хаконэ и на полуострове Идзу в Японии. [2]

Итикава неукоснительно следовал своим раскадровкам при съемках фильма. Итикава также сказал Сёдзи Ясуи похудеть, чтобы изобразить недокормленного персонажа. [2] Арфа, представленная в фильме, является скорее опорой , чем настоящим инструментом [4], а песня, использованная в фильме, называется « Дом! Милый дом! », Адаптированная в Японии как «Hanyo no yado». [5]

Темы [ править ]

Ступы в Мьянме (Бирма).

Буддизм - главная тема в фильме, где монах сказал: «Бирма - страна Будды ». [6] Автор Кэтрин Рассел пишет, что Мидзусима, первоначально укравший одежды монаха и неискренне изображающий из себя буддийского монаха, становится более набожным. Однако Рассел утверждает, что буддизм Мидзусимы в его приветствии над могилами и использовании явно японских ящиков остается формой японского национализма . [5] Профессор Рональд Грин утверждает, что миссия Мидзусимы как монаха хоронить японских солдат - это паломничество, в котором его курганы напоминают буддийские ступы , а его практика приветствия могил напоминает буддийские ритуалы в ступах. [7]Визуальные эффекты фильма также передают буддийские послания, с панорамами на сушу и затем на океан в конце фильма, показывая «широту» посланий Мидзусимы. [8] Снимки полнолуния вызывают буддийские символы пробуждения. [9]

Музыка также используется в фильме, чтобы показать единство между культурными группами и врагами. [4] Пение улучшает настроение в группе Иноуэ. Иноуе обучался музыке, а Мидзусима самостоятельно учился игре на бирманской арфе, инструменте, который ассоциируется с Бирмой. Группа узнает, что война окончена, когда Мидзусима играет "Hanyo no yado", а британцы присоединяются к нему, исполняя "Home! Sweet Home!" [10]

Выпуск [ править ]

В Японии Nikkatsu , студия, заказавшая фильм, выпустила первую часть фильма 21 января 1956 года продолжительностью 63 минуты. Вторая часть, работает 80 минут, была выпущена 12 февраля, с обеими частями , как двойные особенности скрининга с B фильмами . [1] Он был показан на Венецианском международном кинофестивале в августе 1956 года, где получил овации. [11]

Это был первый фильм Итикавы, выпущенный на международном уровне, но 143-минутный фильм был сокращен до 116 минут, по общему мнению, против возражений Итикавы. [1] Его выпуск в англоязычных странах произошел до того, как роман был переведен на английский язык. [12] Фильм был выпущен на DVD в регионе 1 компанией The Criterion Collection в марте 2007 года. [13]

Прием [ править ]

Критический прием [ править ]

Первый выпуск фильма был встречен положительными отзывами. [12] [14] В 1993 году кинолог Оди Бок похвалил использование Итикавой « бирманского пейзажа и жуткой силы его буддийской скульптуры и архитектуры, чтобы поддержать настроение обращения Мидзусимы и мистификации его японских товарищей». Бок также подчеркнул дружбу между солдатами. [15] В 1996 году Кевин Томас из «Лос-Анджелес Таймс» назвал его «одним из величайших антивоенных фильмов». [16]

В 2002 году BBC прокомментировала, что «Бирманская арфа» была «одним из первых фильмов, изображающих разрушительные последствия Второй мировой войны с точки зрения японской армии ». [17] В 2007 году Дэйв Кер написал в The New York Times, что, несмотря на сентиментальный вид, фильм «имеет ясность цели и простоту исполнения, которые делают его по-прежнему привлекательным». [13] Тот год кинокритик Тони Рейнс назвал это «первой реальной вехой в его карьере». Он написал, что Итикава не сможет узнать о масштабах японских военных преступлений.солдатам, нанесенным в таких странах, как Бирма, причем академик Джоан Меллен обвинила фильм в побелке. Однако Рейнс отметил, что в фильме показано, что некоторые японские солдаты действительно были экстремистами. [1] Доктор Джон Генри Смихула далее утверждал, что цитата «Бирма - страна Будды» может означать, что японский империализм лежит в основе страданий всех персонажей фильма, поскольку Бирма принадлежит только Будде, а не Японии и Великобритании. [6] В своем путеводителе по фильму 2013 года Леонард Малтин дал фильму три с половиной звезды, назвав его «экстраординарной антивоенной драмой». [18]

Похвалы [ править ]

Наследие [ править ]

В романе «Бирманская арфа» есть сцена с людоедами на войне. Хотя это не адаптировано в фильме, Итикава исследовал эту тему в своем фильме 1959 года « Пожары на равнине» . [2] Оба фильма известны своей редкостью в японском кинематографе, поскольку в них основное внимание уделяется мрачной природе Азиатско-Тихоокеанского театра . [22]

Итикава переделал «Бирманскую арфу» в 1985 году с Киити Накаи и Кодзи Ишизака в главных ролях . Ремейк имел крупный финансовый успех и стал японским фильмом номер один на внутреннем рынке в 1985 году. [23] [24] Он собрал 3,87 миллиона зрителей и стал вторым по величине кассовым хитом Японии. [24]

См. Также [ править ]

  • Список заявок на 29-ю церемонию вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке
  • Список японских заявок на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Тони Рейнс (16 марта 2007 г.). «Бирманская арфа: Неизвестные солдаты» . Коллекция критериев . Проверено 20 декабря +2016 .
  2. ^ a b c d e Стаффорд, Джефф. «Бирманская арфа» . Классические фильмы Тернера . Проверено 20 декабря +2016 .
  3. ^ а б в Фитцсиммонс 2013 .
  4. ^ a b c Рассел 2011 , стр. 136.
  5. ^ a b Рассел 2011 , стр. 137.
  6. ^ a b Смихула, Джон Генри (декабрь 2008 г.). «Где лежит тысяча трупов: критический реализм и изображение войны в американском кино и литературе с 1960 года»: 78. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  7. Перейти ↑ Green 2014 , p. 76.
  8. Перейти ↑ Green 2014 , pp. 76-77.
  9. Перейти ↑ Green 2014 , p. 77.
  10. ^ Seekins 2007 , с. 47.
  11. ^ "Японский фильм приветствует; Овации" Бирманской арфе "на Международном фестивале в Венеции". Нью-Йорк Таймс . 30 августа 1956 г. с. 18.
  12. ^ a b Трейво, Мэтт (27 июня 2015 г.). « Арфа Бирмы“приключенческая история сокрытия весомых темы» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 декабря +2016 .
  13. ^ a b Кер, Дэйв (27 марта 2007 г.). «Выбор критика: новые DVD» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 декабря +2016 .
  14. ^ Кер, Дэйв. «Бирманская арфа» . Читатель Чикаго . Проверено 20 декабря +2016 .
  15. ^ Audie Bock (27 января 1993). «Бирманская арфа» . Коллекция критериев . Проверено 20 декабря +2016 .
  16. Томас, Кевин (19 мая 1996 г.). «Бирманская арфа» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 20 декабря +2016 .
  17. ^ "Бирманская арфа (Biruma no tategoto)" . BBC Four . 22 августа 2002 года Архивировано из оригинала 2 октября 2008 года . Проверено 10 июля 2010 года .
  18. ^ Мальтин 2012 .
  19. ^ "29-я премия Академии" . Академия кинематографических искусств и наук . Проверено 24 октября 2011 года .
  20. ^ "11 (1956)" . Премия Mainichi Film Awards . Проверено 20 декабря +2016 .
  21. Перейти ↑ Schneider 2005 , p. 327.
  22. ^ Рассел 2011 , стр. 135.
  23. ^ «Како хайкю сюнюй дзёи сакухин 1985-нэн» (на японском языке). Ассоциация продюсеров кино Японии . Проверено 5 февраля 2011 года .
  24. ^ а б Ситон 2007 , стр. 141.

Библиография [ править ]

  • Фитцсиммонс, Лорна (2013). «Взаимодействие с Долиной смерти: диалог с современностью на бирманской арфе ». Популярная культура в Азии: память, города, знаменитости . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-1137270207.
  • Грин, Рональд (2014). Буддизм идет в кино: Введение в буддийскую мысль и практику . Нью-Йорк и Лондон: Рутледж.
  • Мальтин, Леонард (сентябрь 2012 г.). Руководство по фильму Леонарда Мальтина 2013: Современная эра . Печатка.
  • Рассел, Кэтрин (2011). Возвращение к классическому японскому кино . Нью-Йорк: Международная издательская группа Continuum. ISBN 978-1-4411-0777-0.
  • Шнайдер, Стивен Джей (2005). Тысяча и один фильм, который ты должен посмотреть, прежде чем умрешь . Образовательная серия Бэррона.
  • Ситон, Дональд М. (2007). Оспариваемые военные воспоминания Японии: «Разрывы памяти» в историческом сознании Второй мировой войны . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
  • Сикинс, Дональд М. (2007). Бирма и Япония с 1940 года: от совместного процветания к тихому диалогу . Ниас Пресс. ISBN 978-8776940171.

Внешние ссылки [ править ]

  • Бирманская арфа (1956) на IMDb
  • Бирманская арфа в ресторане Rotten Tomatoes
  • Получил 20-е место в рейтинге 100 лучших фильмов "Искусство и вера" (2010)
  • «(Biruma no tategoto pt.1 1956)» (на японском языке). База данных японских фильмов . Проверено 13 июля 2007 года .
  • «(Biruma no tategoto pt. 2 1956)» (на японском языке). База данных японских фильмов . Проверено 13 июля 2007 года .
  • Бирманская арфа: Неизвестные солдаты , эссе Тони Рейнса в Criterion Collection