Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Над пропастью во ржи» - это роман Дж. Д. Сэлинджера , частично опубликованный в серийной форме в 1945–1946 годах и как роман в 1951 году. [3] Первоначально он предназначался для взрослых, но подростки часто читают его темы тревоги и отчуждения , и как критика поверхностности в обществе. [4] [5] Это было широко переведено. [6] Ежегодно продается около миллиона копий, общий объем продаж превышает 65 миллионов книг. [7] Главный герой романа Холден Колфилд стал иконой подросткового восстания. [8] Роман также затрагивает сложные вопросы невинности, идентичности, принадлежности, потери, связи, секса и депрессии.

Роман был включен в список 100 лучших англоязычных романов журнала Time за 2005 год, написанных с 1923 года [9], и был назван Modern Library и ее читателями одним из 100 лучших англоязычных романов 20-го века . [10] [11] [12] В 2003 году он был указан под номером 15 в обзоре BBC The Big Read .

Сюжет [ править ]

Холден Колфилд, 16-летний депрессивный подросток, живет в неустановленном учреждении в Калифорнии после окончания Второй мировой войны . После увольнения в течение месяца он намеревается жить со своим братом Д. Б., писателем и ветераном войны, на которого Холден сердится за то, что он стал голливудским сценаристом .

Холден вспоминает события прошлого Рождества, начиная с подготовительной академии Пэнси, школы-интерната в Пенсильвании. Холден только что узнал, что ему не разрешат вернуться в Пэнси после рождественских каникул, потому что он провалил все уроки, кроме английского. После того, как он проиграл матч по фехтованию в Нью-Йорке из-за того, что забыл оборудование в метро, ​​он прощается со своим учителем истории, мистером Спенсером, который является доброжелательным, но многословным стариком. Спенсер дает ему совет и одновременно смущает Холдена, критикуя его экзамен по истории.

Вернувшись в общежитие, сосед Холдена по общежитию, Роберт Экли, непопулярный среди его сверстников, беспокоит Холдена своими невежливыми вопросами и манерами. Холден, которому жаль Экли, терпит его присутствие. Позже Холден соглашается написать английскую композицию для своего соседа по комнате Уорда Стрэдлейтера, который уезжает на свидание. Холден и Стрэдлейтер обычно хорошо общаются, и Холден восхищается телосложением Стрэдлейтера. Он расстроен, узнав, что свидание Стрэдлейтера - Джейн Галлахер, которой Холден был увлечен и чувствует необходимость защищать. Той ночью Холден решает пойти к Кэри Гранту.комедия с Мэлом Броссардом и Экли. Поскольку Экли и Мал уже видели фильм, они просто играют в пинбол и возвращаются в Пэнси. Когда Стрэдлейтер возвращается через несколько часов, он не может оценить глубоко личное сочинение, которое Холден написал для него о бейсбольной перчатке покойного брата Холдена Элли, и отказывается сказать, спал ли он с Джейн. В ярости Холден бьет его кулаком, и Стрэдлейтер легко выигрывает бой. Когда Холден продолжает оскорблять его, Стрэдлейтер оставляет его лежать на полу с окровавленным носом. Он идет в комнату Экли, который уже спит, и не обращает на него внимания. Устав от «фальшивок» в Pencey Prep, Холден решает покинуть Pencey пораньше и садится на поезд до Нью-Йорка.Холден намерен держаться подальше от своего дома до среды, когда его родители получили бы уведомление о его изгнании. В поезде Холден встречает мать богатого, неприятного студента Пэнси, Эрнеста Морроу, и придумывает милые, но ложные истории о ее сыне.

В такси Холден спрашивает водителя, мигрируют ли утки в лагуне Центрального парка зимой, и этот вопрос он часто поднимает, но тот почти не отвечает. Холден регистрируется в отеле «Эдмонт» и проводит вечер, танцуя с тремя туристами в холле отеля. Холден разочарован тем, что они не могут поддержать разговор. После бесперспективного визита в ночной клуб Холден озабочен своей внутренней тревогой и соглашается на проститутку.по имени Санни посещает его комнату. Его отношение к девушке меняется, когда она входит в комнату и снимает одежду. Холден, девственник, говорит, что хочет только поговорить, что ее раздражает и заставляет уйти. Хотя он утверждает, что заплатил ей правильную сумму за ее время, она возвращается со своим сутенером Морисом и требует больше денег. Холден оскорбляет Мориса, Санни берет деньги из бумажника Холдена, а Морис щелкает пальцами по паху Холдена и бьет его кулаком в живот. После этого Холден воображает, что в него стрелял Морис, и изображает убийство его из автоматического пистолета.

На следующее утро Холден, впадая в депрессию и нуждаясь в личном общении, звонит Салли Хейз на знакомое свидание. Хотя Холден утверждает, что она «королева всех фальшивок», они соглашаются встретиться в тот же день, чтобы посетить спектакль в театре Билтмор . Холден покупает особую пластинку "Little Shirley Beans" для своей 10-летней сестры Фиби. Он замечает маленького мальчика, поющего: « Если тело поймает тело, проходящее сквозь рожь », что поднимает ему настроение. После спектакля Холден и Салли идут кататься на коньках в Рокфеллер-центре , где Холден внезапно начинает разглагольствовать против общества и пугает Салли. Он импульсивно предлагает Салли сбежать с ним той ночью, чтобы жить в пустыне Новой Англии., но ее не интересует его поспешно задуманный план, и она отказывается. Разговор становится кислым, и двое сердито расходятся.

Холден решает встретиться со своим старым одноклассником Карлом Люсом, чтобы выпить в Плетеном баре. Холден раздражает Карла, которого Холден подозревает в том, что он гей , настойчиво расспрашивая его о его сексуальной жизни. Перед отъездом Люси говорит, что Холден должен пойти к психиатру., чтобы лучше понять себя. После того, как Люси уходит, Холден напивается, неловко флиртует с несколькими взрослыми и зовет ледяную Салли. Измученный и без денег, Холден бредет в Центральный парк, чтобы исследовать уток, случайно побив рекорд Фиби по пути. С ностальгией он направляется домой, чтобы увидеть свою сестру Фиби. Он пробирается в квартиру своих родителей, пока их нет дома, и будит Фиби - единственного человека, с которым он, кажется, может поделиться своими истинными чувствами. Хотя Фиби рада видеть Холдена, она быстро приходит к выводу, что он был исключен, и наказывает его за бесцельность и явное пренебрежение ко всему. Когда его спросили , если он заботится о чем - либо, Holden акциях самоотверженных фантазий он думал о том (на основе расслышала из Роберта Бернса «сComin 'Through the Rye ), в котором он воображает себя спасающим детей, бегущих по ржаному полю, ловя их до того, как они упадут с ближайшего утеса («ловец во ржи»).

Когда его родители возвращаются домой, Холден выскальзывает и навещает своего бывшего учителя английского языка, которым очень восхищаются, мистера Антолини, который выражает обеспокоенность тем, что Холден движется к «ужасному падению». Мистер Антолини советует ему начать применять сам и предоставляет Холдену место для сна. Холден расстроен, когда он просыпается и обнаруживает, что мистер Антолини гладит его по голове, что он интерпретирует как сексуальное продвижение. Он уходит и проводит остаток ночи в зале ожидания на Центральном вокзале Гранд , где все больше впадает в отчаяние и выражает сожаление по поводу того, что покинул мистера Антолини. Большую часть утра он бродит по Пятой авеню .

Потеряв надежду найти свою принадлежность или компанию в городе, Холден импульсивно решает, что он отправится на запад и будет вести затворнический образ жизни в бревенчатой ​​хижине. Он решает увидеться с Фиби в обеденное время, чтобы объяснить свой план и попрощаться. Посещая школу Фиби, Холден видит граффити, содержащие ругательство, и огорчается при мысли о том, что дети узнают значение слова и порочат свою невиновность. Когда он встречает Фиби в Метрополитен-музее , она приходит с чемоданом и просит пойти с ним, хотя она с нетерпением ждала возможности сыграть Бенедикта Арнольда в пьесе в ту пятницу. Холден отказывается позволить ей пойти с ним, что расстраивает Фиби. Он пытается подбодрить ее, позволяя ей пропускать школу и отводя ее в школу.Зоопарк Центрального парка , но она все еще злится. В конце концов они достигают карусели зоопарка , где Фиби примиряется с Холденом после того, как он покупает ей билет. Холден, наконец, наполняется счастьем и радостью при виде Фиби на карусели.

Холден, наконец, намекает, что в ту ночь встретил своих родителей и «заболел», упомянув, что он будет ходить в другую школу в сентябре. Холден говорит, что не хочет больше ничего рассказывать, потому что разговоры о них заставили его скучать по своим бывшим одноклассникам.

История [ править ]

В различных старых рассказах Сэлинджера есть персонажи, похожие на персонажей из «Над пропастью во ржи» . Во время учебы в Колумбийском университете Сэлинджер написал в классе Уита Бернетта рассказ под названием « Молодые люди » ; один персонаж из этой истории был описан как «прообраз Салли Хейс, нарисованный тонким карандашом». В ноябре 1941 года он продал New Yorker рассказ « Незначительное восстание у Мэдисона » с участием Холдена Колфилда , но он не был опубликован до 21 декабря 1946 года из-за Второй мировой войны . Рассказ « Я сумасшедший », опубликованный 22 декабря 1945 года в журнале Collier 's, содержал материал, который позже был использован в фильме «Над пропастью во ржи» .

В 1946 году The New Yorker принял к публикации 90-страничную рукопись о Холдене Колфилде, но позже Сэлинджер отозвал ее. [13]

Стиль письма [ править ]

«Над пропастью во ржи» рассказывается в субъективном стиле с точки зрения Холдена Колфилда, следуя его точным мыслительным процессам . В кажущихся разрозненными идеях и эпизодах есть поток; например, когда Холден сидит на стуле в своей спальне, незначительные события, такие как взятие книги или взгляд на стол, превращаются в дискуссии о переживаниях.

Критические отзывы подтверждают, что роман точно отразил разговорный язык подростков того времени. [14] Часто встречаются следующие слова и фразы:

  • «Старый» - термин знакомства или нежности
  • «Фальшивый» - поверхностное действие определенным образом только для того, чтобы изменить восприятие окружающих.
  • «Это убило меня» - это было смешно или удивительно.
  • «Флит» - гомосексуалист
  • «Крамбум» или «рассыпчатый» - неадекватный, недостаточный, разочаровывающий
  • «Снег» - сладкоречивый
  • "Я получил удовольствие от этого" - кто-то нашел это веселым или захватывающим
  • «Стреляй в быка» - веди разговор, содержащий ложные элементы.
  • «Дай ей время» - половой акт.
  • «Шея» - страстные поцелуи, особенно в шею (в одежде).
  • «Жуй жир» или «Жуй тряпку» - светская беседа
  • «Прорезиненные» или «резиновые шею» - праздные зеваки / зеваки
  • «Банка» - ванная
  • «Принц парня» - молодец (впрочем, часто и саркастически).
  • «Проститутка» - распродажа или фальшивка (например, в отношении его брата Д. Б., писателя: «Сейчас он в Голливуде, будучи проституткой»)

Интерпретации [ править ]

Брюс Брукс считал, что отношение Холдена остается неизменным в конце рассказа, что означает отсутствие взросления, что отличает роман от беллетристики для взрослых . [15] Луи Менанд, напротив, считал, что учителя назначают роман из-за оптимистичного финала, чтобы научить читателей-подростков, что «отчуждение - это всего лишь фаза». [16] В то время как Брукс утверждал, что Холден действует в своем возрасте, Менанд утверждал, что Холден мыслит как взрослый, учитывая его способность точно воспринимать людей и их мотивы. Другие подчеркивают дилемму состояния Холдена между юностью и взрослой жизнью. [17] [18]Холден быстро становится эмоциональным. «Мне чертовски жаль ...» - это фраза, которую он часто употребляет. Часто говорят, что Холден меняется в конце, когда он наблюдает за Фиби на карусели, и он говорит о золотом кольце и о том, что детям полезно попытаться схватить его. [17]

Питер Бейдлер в своей книге «Спутник читателя» Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» определяет фильм, к которому относится проститутка «Санни». В 13 главе она говорит, что в фильме мальчик падает с лодки. Это фильм « Отважные капитаны» (1937) с участием Спенсера Трейси в главной роли . Санни говорит, что Холден похож на мальчика, упавшего с лодки. Бейдлер показывает (стр. 28) кадр с мальчиком, которого играет ребенок-актер Фредди Бартоломью .

У каждого ребенка Колфилда есть литературный талант. DB пишет сценарии в Голливуде; [19] Холден также уважает DB за его писательские способности (лучший предмет самого Холдена), но он также презирает голливудские отраслевые фильмы, считая их высшими «фальшивыми», поскольку у писателя нет места для собственного воображения и он описывает ход DB. в Голливуд, чтобы писать для фильмов, как «занимающийся проституцией»; Элли писал стихи на своей бейсбольной перчатке; [20] и Фиби ведет дневник. [21]Этот «ловец во ржи» - аналогия для Холдена, который восхищается в детях качествами, которые он часто пытается найти у взрослых, такими как невинность, доброта, непосредственность и щедрость. Падение со скалы может быть переходом во взрослый мир, который его окружает и который он сильно критикует. Позже Фиби и Холден меняются ролями «ловца» и «падшего»; он дает ей свою охотничью шляпу, символ ловца, и становится павшим, в то время как Фиби становится ловцом. [22]

В своей биографии Сэлинджера , Дэвид Шилдс и Шейн Салерно утверждают , что: « Над пропастью во ржи может быть лучше понято как замаскированный войны романа .» Сэлинджер стал свидетелем ужасов Второй мировой войны, но вместо того, чтобы писать боевой роман, Сэлинджер, по словам Шилдса и Салерно, «взял травму войны и вложил ее в то, что невооруженным глазом выглядело как роман о взрослении. " [23]

Прием [ править ]

«Над пропастью во ржи » неизменно входит в список лучших романов ХХ века. Вскоре после публикации в статье для «Нью-Йорк Таймс» Нэш К. Бургер назвал ее «необычайно блестящим романом» [24], а Джеймс Стерн написал восхищенную рецензию на книгу голосом, имитирующим голос Холдена. [25] Джордж Буш назвал ее «чудесной книгой», указав ее среди книг, которые его вдохновили. [26] В июне 2009 года корреспондент BBC Финло Рорер написал, что спустя 58 лет после публикации книга по-прежнему считается «определяющей работой о том, каково быть подростком». [27] Адам Гопниксчитает ее одной из «трех прекрасных книг» в американской литературе, наряду с « Приключениями Гекльберри Финна» и «Великим Гэтсби» , и считает, что «ни одна книга не отражала города лучше, чем Над пропастью во ржи, захватившей Нью-Йорк в пятидесятые годы». [28] В оценке «Над пропастью во ржи», написанной после смерти Дж. Д. Сэлинджера, Джефф Пручник говорит, что роман сохранял свою привлекательность для многих поколений. Пручник описывает Холдена как «главного героя подросткового возраста, застывшего в середине века, но которому суждено быть обнаруженным людьми того же возраста в каждом будущем поколении». [29] Билл Гейтс сказал, что «Над пропастью во ржи» - одна из его любимых книг.[30]

Однако не все были положительными. У книги была своя доля критиков, и многие современные читатели «просто не могут понять, о чем идет речь». По словам Рорера, который пишет, «многие из этих читателей разочарованы тем, что роман не оправдывает ожиданий, порожденных мистикой, которой он окутан. Дж. Д. Сэлинджер внес свой вклад в усиление этой мистики. Иными словами, он сделал это. ничего такого." [27] Рорер оценил причины популярности и критики книги, заявив, что она «отражает экзистенциальное подростковое беспокойство» и имеет «сложный центральный характер» и «доступный стиль разговора»; в то же время некоторым читателям может не понравиться «использование нью-йоркского языка 1940-х годов» и чрезмерное «нытье» «одержимого собой персонажа».

Цензура и использование в школах [ править ]

В 1960 году учительница в Талсе, штат Оклахома, была уволена за то, что давала роман в классе; однако позже она была восстановлена ​​на работе. [31] Между 1961 и 1982 годами «Над пропастью во ржи» была самой цензурированной книгой в средних школах и библиотеках США. [32] Книга была ненадолго запрещена в средних школах Иссакуа, штат Вашингтон , в 1978 году, когда три члена школьного совета заявили, что книга была частью «общего коммунистического заговора». [33] Этот запрет длился недолго, и оскорбленные члены правления были немедленно отозваны и удалены на внеочередных выборах. [34] В 1981 году это была самая цензурируемая книга и вторая по популярности книга в государственных школах США. [35] По данным Американской библиотечной ассоциации , пропастью во ржи был десятым наиболее часто оспаривается книги с 1990 по 1999 год [10] Это был один из десяти самых оспариваемых книг 2005 года [36] , и , хотя это было вне списка на три года, он снова появился в списке самых сложных книг 2009 года. [37]

Проблемы обычно начинаются с частого использования Холденом вульгарной лексики; [38] [39] другие причины включают сексуальные ссылки, [40] богохульство , подрыв семейных ценностей [39] и моральных кодексов, [41] поощрение бунта, [42] и пропаганду употребления алкоголя, курения, лжи, распущенности и распущенности , и сексуальное насилие. [41] Эта книга была написана для взрослой аудитории, что часто составляет основу аргументов многих противников этой книги. [43] Часто претенденты были незнакомы с самим сюжетом. [32]Шелли Келлер-Гейдж, учительница средней школы, которая столкнулась с возражениями после того, как назначила роман в своем классе, отметила, что «претенденты такие же, как Холден ... Они пытаются ловить рыбу во ржи». [39] Стрейзанд эффект был , что этот инцидент вызвал людей поставить себя на очереди , чтобы занять роман, когда не было никакого списка ожидания раньше. [44] [45]

Жестокие реакции [ править ]

Несколько расстрелы были связаны с романом Сэлинджера, в том числе Роберт Джон Бардо «убийство s из Ребекка Шеффер и Джон Хинкли - младший » s покушения на Рональда Рейгана . Кроме того, после смертельного выстрела в Джона Леннона бредовый фанатик Марк Дэвид Чепмен был арестован с копией книги, которую он купил в тот же день, внутри которой он написал: «Холдену Колфилду, от Холдена Колфилда, это мое заявление. ". [46] [47]

Попытки адаптации [ править ]

В фильме [ править ]

В начале своей карьеры Сэлинджер выразил готовность адаптировать свои работы для экрана. [48] В 1949 году была выпущена подвергшаяся критике киноверсия его рассказа « Дядя Виггили в Коннектикуте »; переименованный в « Мое глупое сердце» , фильм позволил себе большие вольности с сюжетом Сэлинджера и широко считается одной из причин, по которым Сэлинджер отказался разрешить любые последующие экранизации его работ. [17] [49] Неизменный успех «Над пропастью во ржи» , однако, привел к неоднократным попыткам защитить права на экраны романа. [50]

Когда «Над пропастью во ржи» был впервые выпущен, было сделано множество предложений по адаптации его для экрана, в том числе предложение от Сэмюэля Голдвина , продюсера « Моего глупого сердца» . [49] В письме, написанном в начале 1950-х годов, Сэлинджер говорил о постановке пьесы, в которой он будет играть роль Холдена Колфилда вместе с Маргарет О'Брайен , и, если он не сможет сыграть эту роль сам, «забыть об этом». Это." Почти 50 лет спустя писательница Джойс Мейнард окончательно заключила: «Единственным человеком, который мог бы когда-либо сыграть Холдена Колфилда, был бы Дж. Д. Сэлинджер». [51]

Сэлинджер сказал Мэйнарду в 1970-х, что Джерри Льюис «годами пытался заполучить Холдена» [51], главного героя романа, который Льюис не читал, пока ему не исполнилось тридцать. [44] Деятели киноиндустрии, включая Марлона Брандо , Джека Николсона , Тоби Магуайра и Леонардо Ди Каприо , попытались сделать экранизацию. [52] В интервью Premiere , Джон Кьюсак заметил , что его один сожалеет о превращении 21 в том , что он стал слишком стар , чтобы играть Холден Колфилд. Сценарист-режиссер Билли Уайлдер рассказал о своих неудачных попытках ущемить права романа:

Конечно, я читал «Над пропастью во ржи» ... Замечательная книга. Я люблю это. Я преследовал это. Я хотел сделать из этого картинку. И вот однажды молодой человек пришел в офис моего агента Лиланда Хейворда в Нью-Йорке и сказал: «Пожалуйста, передайте мистеру Лиланду Хейворду увольнение. Он очень, очень нечувствителен ». И он вышел. Это была вся речь. Я его никогда не видел. Это был Дж. Д. Сэлинджер, а это « Над пропастью во ржи» . [53]

В 1961 году Сэлинджер отказал Элиа Казану в постановке сценической адаптации « Над пропастью для Бродвея» . [54] Позже агенты Сэлинджера получили заявки на права на экранизацию фильма « Кэтчер» от Харви Вайнштейна и Стивена Спилберга , ни одна из которых даже не была передана Сэлинджеру на рассмотрение. [55]

В 2003 году телепрограмма BBC «Большое чтение» показала «Над пропастью во ржи» , перемежая обсуждения романа «серией короткометражных фильмов, в которых актер играл подросткового антигероя Дж. Д. Сэлинджера, Холдена Колфилда». [54] Шоу защищало свою нелицензионную адаптацию романа, утверждая, что это «литературный обзор», и никаких серьезных обвинений предъявлено не было.

После смерти Сэлинджера в 2010 году Филлис Вестберг, которая была агентом Сэлинджера в Harold Ober Associates, заявила, что ничего не изменилось с точки зрения лицензирования фильмов, телевидения или прав на постановку его работ. [56] Письмо, написанное Сэлинджером в 1957 году, показало, что он готов к адаптации «Над пропастью во ржи».освобожден после его смерти. Он написал: «Во-первых, возможно, что однажды права будут проданы. Поскольку существует постоянно вырисовывающаяся вероятность того, что я не умру богатым, я очень серьезно играю с идеей оставить непроданные права моей жене и дочери. как своего рода страховой полис. Мне доставляет нескончаемое удовольствие, я могу быстро добавить, что знать, что мне не придется видеть результаты сделки ". Сэлинджер также написал, что, по его мнению, его роман не подходит для киносъемки и что перевод повествования от первого лица Холдена Колфилда в закадровый голос и диалоги будет надуманным. [57]

В 2020 году Дон Хан сообщил, что Дисней почти снял анимационный фильм под названием « Дюфус», который был бы адаптацией «Над пропастью во ржи » «с немецкими овчарками », скорее всего, сродни « Оливер и компания» . Идея пришла от тогдашнего генерального директора Майкла Эйснера, который любил книгу и хотел сделать ее адаптацию. После того, как ему сказали, что Джей Ди Сэлинджер не согласится продать права на фильм, Эйснер заявил: «Что ж, давайте просто сделаем такую ​​историю, такую ​​историю взросления, взросления». [58]

Запрещенное фанатское продолжение [ править ]

В 2009 году, за год до своей смерти, Сэлинджер успешно подал в суд, чтобы остановить публикацию в США романа, в котором Холден Колфилд изображен как старик. [27] [59] Автор романа, Фредрик Колтинг , прокомментировал: « Можете называть меня невежественным шведом, но последнее, что я считал возможным в США, это то, что вы запретили книги». [60] Проблема осложняется характером книги Колтинга « 60 лет спустя: переход через рожь» , которую сравнивают с фанфиком . [61] Хотя обычно писатели не разрешают это делать, против фанфиков обычно не принимаются никакие судебные меры, поскольку они редко публикуются в коммерческих целях и, следовательно, не приносят прибыли. [62]

Наследие и использование в популярной культуре [ править ]

См. Также [ править ]

  • Книжная цензура в США
  • Le Monde ' s 100 Книги века
  • Vision Quest

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ "CalArts помнит любимого инструктора по анимации Э. Майкла Митчелла" . Calarts.edu. Архивировано из оригинального 28 сентября 2009 года . Проверено 30 января 2010 года .
  2. ^ «50 самых увлекательных обложек» . Onlineuniversities.com . Проверено 30 января 2010 года .
  3. ^ " " Над пропастью во ржи "опубликован" . History.com . 13 ноября 2009 . Проверено 16 июля 2019 года .
  4. ^ Костелло, Дональд П. и Гарольд Блум. "Язык" Над пропастью во ржи ... "Современные критические интерпретации Блума: Над пропастью во ржи (2000): 11–20. Литературный справочный центр. EBSCO. Web. 1 декабря 2010 г.
  5. ^ «Карт-бланш: известные первые» . Список книг . 15 ноября 2000 . Проверено 20 декабря 2007 года .
  6. ^ Magill, Frank N. (1991). "Дж. Д. Сэлинджер". Обзор американской литературы Мэджилла . Нью-Йорк: Корпорация Маршалла Кавендиша. п. 1803. ISBN. 1-85435-437-X.
  7. ^ Согласно Списку самых продаваемых книг. В более ранней статье говорится о более чем 20 миллионах: Ярдли, Джонатан (19 октября 2004 г.). «Холден Колфилд Дж. Д. Сэлинджера, беззаботно стареющий» . Вашингтон Пост . Проверено 21 января 2007 года . Это не просто роман, это отправка из неизвестной таинственной вселенной, которая может помочь объяснить феноменальные продажи, которыми он пользуется по сей день: около 250 000 копий в год, а общий объем продаж по всему миру превышает - возможно, намного больше - 10 миллионов.
  8. ^ Словарь намеков Мерриам-Вебстера Элизабет Уэббер, Майк Файнсилбер, стр.105
  9. ^ Гроссман, Лев; Лакайо, Ричард (16 октября 2005 г.). «100 новелл за все время: полный список» . Время .
  10. ^ a b «100 самых популярных книг: 1990–1999» . Американская библиотечная ассоциация . Проверено 13 августа 2009 года .
  11. ^ Список наиболее часто оспариваемых книг из списка ста самых важных книг 20-го века издательского курса Radcliffe Publishing Course
  12. ^ Guinn, Джефф (10 августа 2001). « « Над пропастью во ржи »все еще имеет влияние 50 лет спустя» (требуется оплата) . Эри Таймс-Новости . Проверено 18 декабря 2007 года . Альтернативный URL
  13. ^ Зальцман, Джек (1991). Новые очерки «Над пропастью во ржи» . Издательство Кембриджского университета . п. 3 . ISBN 9780521377980.
  14. Костелло, Дональд П. (октябрь 1959 г.). «Язык« Над пропастью во ржи » ». Американская речь . 34 (3): 172–182. DOI : 10.2307 / 454038 . JSTOR 454038 . Большинство критиков, которые пристально смотрели на «Над пропастью во ржи» во время ее публикации, думали, что ее язык был истинным и достоверным воспроизведением разговорной речи подростков. 
  15. Брукс, Брюс (1 мая 2004 г.). «Холден в шестнадцать» . Журнал Хорн Книжный . Архивировано из оригинального 21 декабря 2007 года . Проверено 19 декабря 2007 года .
  16. ^ Менанд, Луи (27 сентября 2001). «Холден в пятьдесят» . Житель Нью-Йорка . Проверено 19 декабря 2007 года .
  17. ^ a b c Онстад, Катрина (22 февраля 2008 г.). "Признаться Холдену" . CBC News . Архивировано из оригинального 25 февраля 2008 года.
  18. Грэм, 33 года.
  19. Сэлинджер (1969 , с. 67)
  20. Сэлинджер (1969 , стр.38)
  21. Сэлинджер (1969 , стр.160)
  22. Ясухиро Такеучи (осень 2002 г.). «Пылающая карусель и карнавал: подрывная деятельность и трансцендентность в конце « Над пропастью во ржи ». Этюды в романе . 34 (3). С. 320–337.
  23. Шилдс, Дэвид; Салерно, Шейн (2013). Сэлинджер (изд. В твердом переплете). Саймон и Шустер. п. xvi. ASIN 1476744831 . «Над пропастью во ржи» лучше всего можно понять как замаскированный военный роман. Сэлинджер вышел из войны, не в силах поверить в героические, благородные идеалы, которые, как нам кажется, отстаивают наши культурные учреждения. Вместо того, чтобы создавать боевой роман, как это делали Норман Мейлер, Джеймс Джонс и Джозеф Хеллер, Сэлинджер взял травму войны и вложил ее в то, что невооруженным глазом выглядело как роман о взрослении. 
  24. Перейти ↑ Burger, Nash K. (16 июля 1951 г.). «Книги времени» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 марта 2009 года .
  25. Стерн, Джеймс (15 июля 1951 г.). «Ой, мир - рассыпчатое место» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 марта 2009 года .
  26. ^ "Академия достижений - Джордж Буш-старший" . Американская академия достижений . Архивировано из оригинального 13 февраля 1997 года . Проверено 5 июня 2009 года .
  27. ^ a b c Рорер, Финло (5 июня 2009 г.). «Почему ржи» . Журнал BBC News . BBC . Проверено 5 июня 2009 года .
  28. Гопник, Адам. The New Yorker , 8 февраля 2010 г., стр. 21 год
  29. ^ Пручник, Джефф. «Шестидесятилетний Холден: Читающий ловец после эпохи иронии». Критические выводы: ------------ Над пропастью во ржи (2011): 49–63. Литературно-справочный центр. Интернет. 2 февраля 2015 года.
  30. ^ Гейтс, Билл. «Лучшие книги, которые я прочитал в 2013 году» . gatesnotes.com . Проверено 7 августа 2017 года .
  31. Дутра, Фернандо (25 сентября 2006 г.). «U. Коннектикут: Неделя запрещенной книги празднует свободу» . The America's Intelligence Wire. Архивировано из оригинального 15 февраля 2013 года . Проверено 20 декабря 2007 года . В 1960 году учитель из Талсы, штат Оклахома, был уволен за задание «Над пропастью во ржи». После обжалования учителя восстановили на работе, но книгу сняли с маршрута в школе.
  32. ^ a b «В холодном страхе:« Над пропастью во ржи », цензура, споры и послевоенный американский характер. (Рецензия на книгу)» . Обзор современного языка . 1 апреля 2003 . Проверено 19 декабря 2007 года .
  33. ^ Reiff, Рейтчил Haugrud (2008). Дж. Д. Сэлинджер: Над пропастью во ржи и другие работы . Тарритаун, штат Нью-Йорк: Корпорация Маршалла Кавендиша. п. 80. ISBN 978-0-7614-2594-6.
  34. ^ Дженкинсон, Эдвард (1982). Цензоры в классе . Книги Эйвон. п. 35. ISBN 978-0380597901.
  35. ^ Andrychuk, Sylvia (17 февраля 2004). "История" Над пропастью во ржи " Дж. Д. Сэлинджера (PDF) . п. 6. Архивировано из оригинала (PDF) 28 сентября 2007 года. В 1981 году «Над пропастью во ржи» необычно отличался тем, что он был самой часто подвергающейся цензуре книгой в Соединенных Штатах и, в то же время, вторым по значимости. Роман часто преподавался в американских государственных школах.
  36. ^ « « Это совершенно нормально »возглавляет список самых сложных книг ALA за 2005 год» . Американская библиотечная ассоциация . Проверено 3 марта 2015 года .
  37. ^ «Десять самых популярных книг 2009 года» . Американская библиотечная ассоциация . Проверено 27 сентября 2010 года .
  38. ^ «Искусство или мусор? Это ведет к бесконечным спорам, в которых невозможно выиграть» . Топика Капитал-Журнал . 6 октября, 1997. Архивировано из оригинала на 6 июня 2008 года . Проверено 20 декабря 2007 года . Другая постоянная цель, «Над пропастью во ржи» Дж. Д. Сэлинджера, была оспорена в штате Мэн из-за слова «f».
  39. ^ a b c Миданс, Сет (3 сентября 1989 г.). «В городке битва за книгу» . Нью-Йорк Таймс . п. 2 . Проверено 20 декабря 2007 года .
  40. Рианна Макинтайр, Бен (24 сентября 2005 г.). «Список запрещенных в США людей свидетельствует об обществе с серьезными зазорами» . The Times . Лондон . Проверено 20 декабря 2007 года .
  41. ^ a b Frangedis, Хелен (ноябрь 1988 г.). «Работа с противоречивыми элементами в фильме« Над пропастью во ржи »». Английский журнал . 77 (7): 72–75. DOI : 10.2307 / 818945 . JSTOR 818945 . Главное обвинение, выдвинутое против Катчера, состоит в том ... что он учит свободным моральным кодексам; что он прославляет ... пьянство, курение, ложь, распущенность и многое другое. 
  42. ^ Yilu Чжао (31 августа 2003). «Запрещено, но не забыто» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 декабря 2007 года . «Над пропастью во ржи», которую некоторые истолковывают как поощрение восстания против власти ...
  43. ^ "Запрещено в классе: Цензура и Над пропастью во ржи - английский и драматический блог" . blogs.bl.uk . Проверено 30 января 2019 года .
  44. ^ a b Уитфилд, Стивен (декабрь 1997 г.). «Дорогие и проклятые: к социальной истории над пропастью во ржи» (PDF) . Ежеквартальный вестник Новой Англии . 70 (4): 567–600. DOI : 10.2307 / 366646 . JSTOR 366646 . Архивировано из оригинального (PDF) 12 сентября 2012 года . Проверено 2 ноября 2012 года .  
  45. ^ JD Сэлинджер . Филадельфия: Дом Челси . 2001. С. 77–105. ISBN 0-7910-6175-2.
  46. Перейти ↑ Weeks, Linton (10 сентября 2000 г.). «Рассказывая о папе» . Amarillo Globe-News . Архивировано из оригинала на 4 июня 2011 года . Проверено 12 февраля 2011 года .
  47. Дойл, Эйдан (15 декабря 2003 г.). «Когда книги убивают» . Salon.com . Архивировано из оригинала 5 ноября 2007 года.
  48. ^ Гамильтон, Ян (1988). В поисках Дж . Д. Сэлинджера . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. ISBN 0-394-53468-9.п. 75.
  49. ^ а б Берг, А. Скотт. Голдвин: Биография . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1989. ISBN 1-57322-723-4 . п. 446. 
  50. См. Книгу доктора Питера Бейдлера « Спутник читателя» Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» , глава 7.
  51. ^ a b Мэйнард, Джойс (1998). Дома в мире . Нью-Йорк: Пикадор. п. 93 . ISBN 0-312-19556-7.
  52. ^ «Новости и особенности» . IFILM: Интернет-гид по фильмам . 2004. Архивировано из оригинала 6 сентября 2004 года . Проверено 5 апреля 2007 года .
  53. ^ Кроу, Кэмерон, изд. Беседы с Уайлдером . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1999. ISBN 0-375-40660-3 . п. 299. 
  54. ^ Б Макалистер, Дэвид (11 ноября 2003). "Будет ли Джей Ди Сэлинджер подавать в суд?" . Хранитель . Лондон . Проверено 12 апреля 2007 года .
  55. ^ Пятница; 05 декабря; Am, 2003–11: 51 (5 декабря 2003 г.). «Спилберг хотел снять фильм« Над пропастью во ржи » . www.irishexaminer.com . Проверено 24 августа 2019 года .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  56. ^ "Небольшой шанс над пропастью в фильме" Рожь "- ABC News (Австралийская радиовещательная корпорация)" . ABCnet.au . Проверено 30 января 2010 года .
  57. Коннелли, Шеррил (29 января 2010 г.). «Сможет ли« Над пропастью во ржи »наконец выйти на большой экран? В письме Сэлинджера говорится, что да» . Ежедневные новости . Нью-Йорк . Проверено 30 января 2010 года .
  58. Тейлор, Дрю (3 августа 2020 г.). «Дисней однажды попытался сделать анимационный фильм« Над пропастью во ржи »- но подождите, есть еще кое-что» . Коллайдер . Проверено 3 августа 2020 года .
  59. Гросс, Дуг (3 июня 2009 г.). «Иск против« грабежа » « Над пропастью во ржи » » . CNN . Проверено 3 июня 2009 года .
  60. ^ Фогель, Карл. Похоже на цензуру, пахнет цензурой ... может, это цензура? . QuestionCopyright.org . 7 июля 2009 г.
  61. ^ Сазерленд, Джон. Как фанфики захватили Интернет London Evening Standard . Проверено 22 июля 2009 года.
  62. ^ Fan Fiction и Common Law Новый "(1997) Ребекка Ташнет , Лойола Лос - Анджелеса Law Journal Entertainment ,. Том 17.

Библиография [ править ]

  • Грэм, Сара (2007). Дж. Д. Сэлинджер «Над пропастью во ржи» . Рутледж. ISBN 978-0-415-34452-4.
  • Рорер, Финло (5 июня 2009 г.). «Почему ржи» . Журнал BBC News . BBC.
  • Сэлинджер, JD (1969), Над пропастью во ржи , Нью-Йорк: Бантам
  • Вальбринк, Бернд (2021 г.). Оглядываясь назад через 70 лет: Возвращение к «Над пропастью во ржи» Дж. Д. Сэлинджера . ISBN 978-3-9821463-7-9.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Стейнл, Памела Хант (2000). В холодном страхе: над пропастью в спорах о цензуре ржи и послевоенном американском характере . Издательство государственного университета Огайо . Архивировано из оригинала на 31 марта 2016 года . Проверено 29 марта 2018 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Книжный барабан иллюстрированный профиль "Над пропастью во ржи"
  • Фотографии первого выпуска « Над пропастью во ржи»
  • Иск против "грабежа" "Над пропастью во ржи" - CNN