Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Клоун ( нем . Der Bajazzo , Клоун ) - это рассказ немецкого писателя XIX и XX веков Томаса Манна . Впервые он был опубликован в немецком литературном журнале Neue Rundschau в 1897 году, а после его смерти были опубликованы как часть сборника «Маленький герр Фрейдеманн и смерть в Венеции и другие рассказы».

Немецкое название Der Bajazzo формируются от итальянского слова , используемого в названии Руджеро Леонкавалло опера Паяцы , означающее клоуны, оперу , с которой Манны были хорошо знакомы. Название также можно было перевести как «Джокер», предполагая посторонний или странный. Эта тема сильно исследуется в данной работе. Это наиболее автобиографичное произведение Томаса Манна до Тонио Крегера . [1]

Как и в случае с маленьким герром Фридеманом Ибсеном, исследуется идея лжи, поддерживающей жизнь. Как и в «Маленьком герре Фридемане», Джокер узнает, что жизнь эстетического эпикурейства не может компенсировать человеческую изоляцию. [2]


Сюжет [ править ]

Введение [ править ]

Главный герой в глубоком отчаянии созерцает самоубийство и планирует покончить с собой, даже если проживет еще полгода. Он находит свою жизнь мрачной и ненужной, поскольку жизнь должна быть прожита, на что он не способен.

Глава 1 [ править ]

Главный герой описывает старый дом, в котором он жил, с надписью « Молись и работа» над дверью. Далее он описывает свою стройную и тихую мать и большого, импозантного и сильного отца.

Глава 2 [ править ]

Он похож на свою мать, больше интересуясь искусством, чем бизнесом. Главный герой учится игре на фортепиано, увлекается литературой и играет в роли режиссера кукольного театра. Он популярен среди своих сверстников, которые ему подчиняются, однако его оценки невысоки.

Глава 3 [ править ]

Далее описывается его интерес к искусству, который его мать хвалит, а отец критикует, поскольку из-за этого страдают его оценки.

Глава 4 [ править ]

Главный герой подслушивает, как его родители говорят о его будущем, его отец хочет, чтобы он начал ученичество, а его мать желает, чтобы он развивал свое искусство. Он выбирает заниматься бизнесом и учится у герра Шлифогта.

Глава 5 [ править ]

Главный герой доволен этой жизнью, но проявляет интерес к эпикурейской жизни художника . Здесь он встречает Шеллинга, человека, который восхищается им и подчиняется ему.

Глава 6 [ править ]

Компания его отца ликвидируется, а отец умирает из-за стресса и депрессии, а также из-за перенапряжения на работе. Вскоре после этого его мать умирает от печали. Он берет свое наследство в 100 000 марок и решает отправиться в путешествие.

Глава 7 [ править ]

Описание его путешествий по Палермо , Риму и другим городам Италии, а также по Северной Африке, Испании и Франции перед возвращением в Германию к тихой жизни в созерцании. Во время этих путешествий, после одного из своих фортепианных выступлений, он впервые получает огромное удовольствие от признания других.

Глава 8 [ править ]

Главный герой покупает дом, обставляет его родительской мебелью и пианино матери. Он привыкает к повседневной игре на пианино, чтению и прогулкам. Он испытывает некоторую меланхолию по поводу рутины своей жизни, отсутствия друзей и социальной изоляции .

Глава 9 [ править ]

Главный герой рассказывает о своей депрессии, замкнутости и тоске. Он пытается убедить себя в собственном счастье.

Глава 10 [ править ]

В какой-то момент во время его распорядка прежние чувства сильно всплывают на поверхность, и он сетует на отсутствие таланта и несчастье. На этом этапе он проводит различие между внутренним счастьем, собственным мнением о себе - уверенностью в себе и внешним счастьем, чувством восторга и радости из-за одобрения других.

Глава 11 [ править ]

Голубым солнечным осенним утром главный герой прогуливается по главной улице города. Пока он идет, его проезжает карета, которую ведут темная женщина вместе с ее отцом, в которого он быстро влюбляется. Он сравнивает ее с драгоценным камнем в магазине, а себя с нищим, смотрящим на него с улицы с завистью .

Глава 12 [ править ]

Он снова видит ее в оперном театре . Не обращая внимания на спектакль, он с меланхолией смотрит на нее, слушая музыку. Позже к ним присоединяется человек, занимающий высокое положение в обществе, который задушевно разговаривает с женщиной. Главный герой выражает читателю свое презрение к человеку. Следуя за ее домом, он узнает ее имя как Анна Райнер.

Глава 13 [ править ]

В ратуше проводится благотворительный базар, в котором должна участвовать женщина. Он обнаруживает, что она продает вино, но в присутствии мужчины и из-за длительного периода самоизоляции он не может с ней разговаривать. Он уходит смущенный. Позже он узнает, что женщины и мужчина из оперы должны пожениться.

Глава 14 [ править ]

Он сталкивается с Шеллингом, который через некоторое время замечает его социальное вырождение и на этот раз действует выше него. В конце концов он признает свое несчастье и признает свою бесполезность для общества. В конце концов, он решает не убивать себя, так как это было бы слишком героично для, как называл его отец, шутом и шутником.

Персонажи [ править ]

  • Клоун, или Джокер - несчастный, бездарный, подавленный и взволнованный главный герой, живущий в изоляции от окружающего его общества.
  • Мама - нежная, любящая мать Джокера.
  • Отец - могущественный отец Джокера, его противоположность по характеру.
  • Герр Шлифогт - владелец лесозаготовительного бизнеса - также фигурирует в «Маленьком герре Фридемане». Описывается как краснолицый, толстый и интересующийся только своим ремеслом.
  • Сестры - неназванные сестры Джокера. В отличие от него, они являются частью общества и первыми изолируют его как причуду.
  • Анна Райнер - женщины в карете, в которых он влюбился. Держит Джокера ниже себя.
  • Герр асессор доктор Альфред Витнагель - невеста Анны Райнерс, человек власти и влияния в обществе.

Автобиографические элементы [ править ]

Рассказ с автобиографическими элементами, родной Любек автора или город Мюнхен, в котором он жил, является источником вдохновения для немецких городов, упомянутых в романах. Вдохновением для родителей Джокера являются его собственный отец, консул Генрих Манн, и его мать, которая также играла Шопена автору, как и мать Джокера. Отец Манна вел бизнес, который в итоге был ликвидирован, а автор любил играть в кукольном театре.

Автор жил свободной жизнью, полагаясь на наследство своей семьи, и большая часть его работы длилась не более шести месяцев, а один раз в течение двух лет.

Автор размышляет о собственных сомнениях в своем таланте и отсутствии какой-либо подготовки. Точно так же, написанное до его большей известности, он задавался вопросом, играл ли он какую-либо социальную роль или был ли он на самом деле просто дилетантом. [3]

Английские переводы [ править ]

  • HT Лоу-Портер (1936)
  • Дэвид Люк (1988)

Ссылки [ править ]

  1. Люк, Дэвид (1 сентября 1988 г.). Смерть в Венеции и другие рассказы (Первое изд.). Bantam Classics. п. 10. ISBN 978-0553213331.
  2. ^ "Der kleine Herr Friedemann" . www.germanlit.org . Проверено 26 сентября 2017 года .
  3. Люк, Дэвид (1 сентября 1988 г.). Смерть в Венеции и другие рассказы (Первое изд.). Bantam Classics. С. 10–11. ISBN 978-0553213331.