Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Граф Монте-Кристо ( французский : Le Comte de Monte-Cristo ) - приключенческий роман французского писателя Александра Дюма ( отец ), завершенный в 1844 году. Это одно из наиболее популярных произведений автора, наряду с «Трех мушкетеров» . Как и во многих его романах, он был расширен за счет схем сюжета, предложенных его сотрудничающим писателем-призраком Огюстом Маке . [1]

Действие происходит во Франции, Италии и на островах в Средиземном море во время исторических событий 1815–1839 годов: эпохи Реставрации Бурбонов во время правления Луи-Филиппа во Франции . Он начинается в тот день, когда Наполеон покинул свой первый остров изгнания, Эльбу, начиная с периода Сто дней, когда Наполеон вернулся к власти. Историческая обстановка является фундаментальным элементом книги, приключенческой истории, в центре внимания которой находятся темы надежды, справедливости, мести, милосердия и прощения. Он сосредотачивается на человеке, который был незаконно заключен в тюрьму, сбежал из тюрьмы, нажил состояние и приступил к мести виновным в его заключении.

Прежде чем он сможет жениться на своей невесте Мерседес, Эдмон Дантес , первый помощник фараона , ложно обвиняется в государственной измене, арестован и без суда заключен в тюрьму в замке Иф , мрачной островной крепости недалеко от Марселя . Другой заключенный, аббат Фариа, правильно приходит к выводу, что его завистливый соперник Фернан Мондего, завистливый товарищ по команде Данглар и двуличный судья Де Вильфор выдал его. Фариа вдохновляет его на побег и ведет его к богатству в сокровищах . Как могущественный и таинственный граф Монте-Кристо ( Италия ), он прибыл с Востока, чтобы войти в модный парижский мир 1830-х годов и отомстить людям, которые сговорились уничтожить его.

Книга сегодня считается литературной классикой . По словам Люка Санте , « Граф Монте-Кристо стал неотъемлемой частью литературы западной цивилизации, неизбежно и сразу же идентифицируемой как Микки Маус , Ноев потоп и история Красной Шапочки ». [2]

Сюжет [ править ]

Марсель и Шато д'Иф [ править ]

Главный герой Эдмон Дантес до заключения был торговым моряком. (Иллюстрация Пьера-Гюстава Стааля )

В 1815 году Эдмон Дантес, молодой моряк- купец, возвращается в Марсель, чтобы жениться на своей каталонской невесте Мерседес. Он приносит корабль « Фараон» владельцу, М. Моррелю, так как его капитан Леклер погиб в переходе; Моррель сделает Дантеса следующим капитаном. Его возвращение происходит в тот же день, когда Наполеон сбежал из ссылки на острове Эльба, неизвестном Эдмону Дантесу, что привело к восстановлению Наполеона в качестве императора 100 дней. Леклер, сторонник изгнанного Наполеона , умирал в море и поручил Дантесу доставить два предмета: посылку генералу Бертрану (сосланный вместе с Наполеоном на Эльбе).), а также письмо с Эльбы неизвестному человеку в Париж. Накануне свадьбы Дантеса с Мерседесом Фернан Мондего, кузен Мерседеса и соперник за ее привязанность, получает совет от коллеги Дантеса Данглара, который завидует быстрому восхождению Дантеса к капитану, отправить анонимную записку с обвинением Дантеса. того , чтобы быть предателем бонапартистским . Кадрусс, трусливый и эгоистичный сосед Дантеса, пьян, в то время как два заговорщика устроили ловушку для Дантеса и молчит, пока Дантес арестован, а затем приговорен. Вильфор, заместитель коронного прокурора Марселя, уничтожает письмо с Эльбы, когда обнаруживает, что оно адресовано его собственному отцу Нуартье, который является бонапартистом. Если это письмо попадет в официальные руки, оно разрушит амбиции и репутацию Вильфора как стойкого роялиста.. Чтобы заставить Дантеса замолчать, он без суда приговаривает его к пожизненному заключению. Вильфор сопротивляется всем призывам Морреля освободить его в течение Сотни дней и после того, как король будет восстановлен править Францией.

Château d'If (Марсель)

После шести лет одиночного заключения в замке Иф Дантес находится на грани самоубийства, когда он подружится с аббатом Фариа («Безумный священник»), итальянским сокамерником, который вырыл туннель для побега, который в итоге оказался в Дантесе. клетка. В течение следующих восьми лет Фариа дает Дантесу обширное образование в области языков, культуры, математики, химии, медицины и естественных наук. Зная, что он близок к смерти, Фариа сообщает Дантесу местонахождение сокровища на маленьком острове Монте-Кристо, которое является его наследством от его работы для последнего из семьи Спадо. Он завещает его Дантесу. Когда Фариа умирает, Дантес занимает свое место в погребальном мешке с ножом, который сделал Фариа. Когда стража бросает мешок в море, Дантес прорывается через нож и плывет к соседнему острову. Его спасаетКонтрабандный корабль, проходящий мимо Монте-Кристо. Боясь, что члены корабля найдут его и его сокровища, он использует предлог охоты на козлов, пока идет на охоту за сокровищами. Чтобы остаться на острове (чтобы найти свое сокровище, которое еще не найдено), Дантес притворяется, что сломал ребра. Шесть дней спустя корабль с контрабандой возвращается за ним, и он садится на него, неся с собой несколько тщательно спрятанных алмазов.

В порту Дантес обменивает эти бриллианты на яхту, а затем снова плывет в Монте-Кристо, чтобы забрать остатки своих сокровищ. Обретя сокровище, Дантес возвращается в Марсель. Позже он покупает остров Монте-Кристо и титул графа у тосканского правительства.

Путешествуя в качестве аббата Бузони, Дантес встречает Кадрусса, который теперь женат и живет в бедности, который сожалеет, что не вмешался и, возможно, спас Дантеса из тюрьмы. Кадрусс рассказывает ему о двоих, написавших против него письмо, о смерти его отца и о Мерседесе. Он дает Кадруссу алмаз, который может быть либо шансом спасти себя, либо ловушкой, которая приведет к его гибели.

Узнав, что его старый работодатель Моррель находится на грани банкротства, Дантес в качестве клерка Томпсона и Френча покупает долги Морреля и дает Моррелю три месяца на выполнение своих обязательств. По прошествии трех месяцев, не имея возможности выплатить долги, Моррель собирается покончить жизнь самоубийством, когда узнает, что его долги были таинственным образом выплачены и что один из его потерянных кораблей вернулся с полным грузом, тайно восстановленным и загруженным. пользователя Dantès.

Месть [ править ]

Вновь появившись девять лет спустя после путешествия по Востоку, чтобы продолжить образование, которое он получил от аббата Фариа, как богатого графа Монте-Кристо, Дантес начинает месть, которую планировал во время своих путешествий. Тремя мужчинами, ответственными за его несправедливое заключение, были Фернан, ныне граф де Морсерф и муж Мерседес; Данглар, теперь барон и богатый банкир; и Вильфор, ныне ставший королевским прокурором (прокурор короля).

Граф впервые появляется в Риме во время карнавала перед Великим постом, где он знакомится с бароном Францем д'Эпине и виконтом Альбертом де Морсерфом, сыном Мерседеса и Фернана. Дантес устраивает захват молодого Морсерфа бандитом Луиджи Вампа, а затем, по-видимому, спасает его от банды Вампы. Альберт, чувствуя себя в долгу перед графом за его спасение, соглашается ввести графа в парижское общество. Затем граф переезжает в Париж и ослепляет Данглара своим богатством, убеждая его предоставить ему кредит в шесть миллионов франков. Граф манипулирует рынком облигаций и быстро разрушает большую часть состояния Данглара. Остальное начинает быстро исчезать из-за загадочных банкротств, приостановок платежей и других неудач на фондовой бирже.

Актер Джеймс О'Нил в роли аббата Бузони

Бертуччо - слуга графа, который сообщает графу о прошлых событиях его жизни, связанных с жизнью Вильфора. Старшего брата Бертуччо убили за то, что он был бонапартистом, в Ниме, где правил Вильфор; Бертуччо объявляет ему вендетту. Он отслеживает Вильфора до дома в Отёе., найдя его в тот день, когда мадам Данглар, тогда вдова, родила их ребенка в доме, который граф теперь купил у тестя Вильфора. Чтобы скрыть эту интригу, Вильфор сказал мадам Данглар, что младенец родился мертвым, задушил ребенка и похоронил его в саду. Бертуччо закалывает Вильфора после этого захоронения. Бертуччо обнаруживает ребенка и воскрешает его. Невестка Бертуччо воспитала ребенка, дав ему имя «Бенедетто», свое благословение. Бенедетто к 11 годам начинает преступную жизнь. Он грабит свою приемную мать (невестку Бертуччо) и убивает ее, а затем убегает. Его старший брат и невестка теперь мертвы, у Бертуччо нет семьи на Корсике, поэтому он принимает совет аббата Бузони, чтобы работать на графа.

Бенедетто приговорен к каторгес Кадруссом, который продал алмаз, а затем убил свою жену и покупателя из жадности. После того, как Бенедетто и Кадрусс освобождаются Дантесом под псевдонимом «лорд Уилмор», граф побуждает Бенедетто принять личность «виконта Андреа Кавальканти» и представляет его в парижском обществе. Андреа снискал расположение Данглара, который обручил свою дочь Эжени с Андреа, не зная, что они сводные братья и сестры, после того, как расторгла ее помолвку с Альбертом. Тем временем Кадрусс шантажирует Андреа, угрожая раскрыть свое прошлое, если он не поделится своим новообретенным богатством. Загнанный в угол «аббатом Бузони» при попытке ограбить дом графа, Кадрусс умоляет дать ему еще один шанс. Дантес заставляет его написать письмо Данглару, разоблачающее Кавальканти как самозванца, и позволяет Кадруссу покинуть дом.В тот момент, когда Кадрусс покидает поместье, Андреа ранит его. Кадрусс диктует заявление на смертном одре, идентифицирующее своего убийцу, и граф раскрывает его истинную личность Кадруссу за несколько мгновений до своей смерти.

Желая получить информацию о том, как отец Альберта сколотил состояние в Греции несколькими годами ранее, Данглар исследует события, и эта информация публикуется во французской газете, пока Альберт и граф находятся в Нормандии. Друг Альберта Бошам отправляет новостную статью Альберту, который возвращается в Париж. Его отец предстал перед судом французских аристократов и признан виновным на основании показаний Хайде, которая читает газеты. За много лет до этого Фернан выдал туркам Али-пашу из Янины . После смерти Али Фернан продал Али жене Василикии его 4-летняя дочь Хайди в рабство, заработав таким образом свое состояние. Вскоре после этого умер Василики, а Дантес купил Хейде семь лет спустя, когда ей было 11 лет. У Фернана есть защита против рассказа газеты, но нет защиты от показаний Хайди. Он с позором уезжает из суда. Альберт обвиняет графа в падении своего отца, поскольку Данглар говорит, что граф поощрял его провести исследование отца мужчины, помолвленного с его дочерью. Альберт вызывает его на дуэль. Мерседес, уже узнав в Монте-Кристо Данте, идет к графу, который теперь находится в Париже, и умоляет его пощадить ее сына. Во время этого интервью она узнает правду об аресте и заключении Дантеса, но все же убеждает графа не убивать ее сына. Понимая, что Эдмон Дантес теперь намерен позволить Альберту убить его,она раскрывает правду Альберту, из-за чего Альберт приносит публичные извинения графу. Альбер и Мерседес отрекаются от Фернана и покидают его дом. Затем Фернан противостоит графу Монте-Кристо, который раскрывает свою личность как Эдмон Дантес; Возвращаясь домой вовремя, чтобы увидеть, как его жена и сын уходят, Фернан стреляет в себя. Альбер и Мерседес отказываются от своих титулов и богатства и уезжают, чтобы начать новую жизнь, начиная с Марселя, в доме, где когда-то жили Дантес и его отец. Дантес рассказал им о 3000 франков, которые он закопал здесь, чтобы начать жизнь после женитьбы, прежде чем все свои несчастья. Альберт записывается в солдаты.кто раскрывает свою личность как Эдмон Дантес; Возвращаясь домой вовремя, чтобы увидеть, как его жена и сын уходят, Фернан стреляет в себя. Альбер и Мерседес отказываются от своих титулов и богатства и уезжают, чтобы начать новую жизнь, начиная с Марселя, в доме, где когда-то жили Дантес и его отец. Дантес рассказал им о 3000 франков, которые он закопал здесь, чтобы начать жизнь после женитьбы, прежде чем все свои несчастья. Альберт записывается в солдаты.кто раскрывает свою личность как Эдмон Дантес; Возвращаясь домой вовремя, чтобы увидеть, как его жена и сын уходят, Фернан стреляет в себя. Альбер и Мерседес отказываются от своих титулов и богатства и уезжают, чтобы начать новую жизнь, начиная с Марселя, в доме, где когда-то жили Дантес и его отец. Дантес рассказал им о 3000 франков, которые он закопал здесь, чтобы начать жизнь после женитьбы, прежде чем все свои несчастья. Альберт записывается в солдаты.

Валентина, дочь Вильфора от его первой жены, унаследует состояние своего деда Нуартье и родителей ее матери, Сен-Меран, в то время как вторая жена Вильфора Элоиза ищет состояния для своего сына Эдуарда. Граф знает о намерениях Элоизы и знакомит ее с техниками яда. Элоиза смертельно отравляет Сен-Меран, так что Валентин унаследовал их состояние. Валентин ненадолго лишается наследства Нуартье в попытке предотвратить надвигающийся брак Валентина с Францем д'Эпине, которого она не любит; однако брак аннулируется, когда д'Эпине узнает от Нуартье, что его отец, который, как он считал, был убит бонапартистами, был убит Нуартье на честной дуэли. После неудачного покушения на жизнь Нуартье, в результате которого слуга Нуартье Барруа мертв,Элоиза нацелена на Валентина, чтобы Эдуард, его внук, получил состояние. Однако Валентин в глазах отца является главным подозреваемым в гибели Сен-Меран и Барруа. Узнав, что сын Морреля Максимилиан влюблен в Валентина, граф спасает ее, создавая впечатление, будто план Элоизы отравить Валентина удался и Валентин мертв. Вильфор узнает от Нуартье, что Элоиза - настоящая убийца, и противостоит ей, давая ей выбор: публичная казнь или самоубийство.Граф спасает ее, создавая впечатление, будто план Элоизы по отравлению Валентина удался и Валентин мертв. Вильфор узнает от Нуартье, что Элоиза - настоящая убийца, и противостоит ей, давая ей выбор: публичная казнь или самоубийство.Граф спасает ее, создавая впечатление, будто план Элоизы по отравлению Валентина удался и Валентин мертв. Вильфор узнает от Нуартье, что Элоиза - настоящая убийца, и противостоит ей, давая ей выбор: публичная казнь или самоубийство.

Спасаясь бегством после того, как письмо Кадрусса разоблачает его и освобождает дочь Данглара от любого брака, Андреа арестовывают и возвращают в Париж. Эжени Данглар тоже сбегает. Вильфор преследует Андреа. Бертуччо навещает Андреа, который находится в тюрьме в ожидании суда, чтобы рассказать ему правду о своем отце. На суде Андреа показывает, что он сын Вильфора и был спасен после того, как Вильфор похоронил его заживо. Вильфор признает свою вину и скрывается от суда. Он спешит домой, чтобы остановить самоубийство своей жены, но уже слишком поздно; она также отравила своего сына. Граф противостоит Вильфору, раскрывая свою истинную личность как Дантес, что сводит Вильфора с ума. Дантес пытается, но не может реанимировать Эдуарда, заставляя его сомневаться, не зашел ли он слишком далеко.

После того, как граф манипулировал рынком облигаций, Данглар остался с испорченной репутацией и 5 000 000 франков, которые он держал на депозите для больниц. Граф требует эту сумму для выполнения своего кредитного соглашения, а Данглар присваивает больничный фонд. Он бросил жену, которую винит в своих потерях в инвестициях в акции. Ее бросил партнер по инвестированию, за которого она надеялась выйти замуж. Данглерс бежит в Италию с квитанцией графа о наличных, которые он запросил у банкира Данглара, и 50 000 франков. Покидая Рим, он похищен агентом графа Луиджи Вампа и заключен в тюрьму. Вынужденный платить непомерные цены за еду и чуть не умер от голода, Данглар подписывает свои незаконно полученные доходы. Дантес анонимно возвращает деньги в больницы, так как Данглар отдал свои деньги графу.Данглар наконец раскаивается в своих преступлениях, и смягченный Дантес прощает его и позволяет ему уйти со своей свободой и 50 000 франков.

Разрешение и возвращение на Восток [ править ]

Максимилиан Моррель, полагая, что Валентин мертв, размышляет о самоубийстве после ее похорон. Дантес раскрывает свою настоящую личность и объясняет, что несколько лет назад он спас отца Морреля от банкротства; Затем он говорит Максимилиану пересмотреть свое самоубийство, и Максимилиан спасен.

На острове Монте-Кристо Дантес представляет Валентину Максимилиану и раскрывает истинную последовательность событий. Обретя покой в ​​пересмотре своей мести и решив, что он не играл Бога, Дантес оставляет недавно воссоединившейся паре часть своего состояния на острове и отправляется на Восток, чтобы найти утешение и начать новую жизнь с Хейди, которая заявила о своей любви к ему. У читателя остается последняя мысль: «l'humaine sagesse était tout entière dans ces deux mots: servere et espérer!» («вся человеческая мудрость заключена в этих двух словах:« Жди и надежда »»).

Отношения персонажей в Графе Монте-Кристо

Персонажи [ править ]

Эдмон Дантес и его псевдонимы [ править ]

  • Эдмон Дантес (родился в 1796 г.): моряк с хорошими перспективами, помолвленный с Мерседесом. После своего превращения в графа Монте-Кристо он раскрывает свое настоящее имя своим врагам по мере завершения каждой мести. По ходу романа он влюбляется в Хейди.
  • Граф Монте-Кристо: личность, которую принимает Дантес, когда выходит из тюрьмы и приобретает свое огромное состояние. В результате граф Монте-Кристо обычно ассоциируется с холодностью и горечью, исходящей от существования, основанного исключительно на мести.
  • Главный клерк банковской фирмы Thomson & French, англичанин.
  • Лорд Уилмор: англичанин и образ, в котором Дантес совершает случайные акты великодушия.
  • Синдбад-Моряк: образ, который принимает Дантес, когда спасает семью Моррель, и принимает его, смешиваясь с контрабандистами и разбойниками .
  • Аббат Бузони: личность итальянского священника с религиозным авторитетом.
  • Месье Закконе: Дантес в облике аббата Бузони и снова как лорд Уилмор говорит следователю, что это настоящее имя графа Монте-Кристо.
  • Номер 34: имя, данное ему новым губернатором Шато д'Иф. Узнавать настоящее имя Дантеса слишком утомительно, и ему позвонили по номеру своего мобильного.
  • Мальтийский моряк: имя, под которым он был известен после того, как его спасли контрабандисты с острова Тибулен.

Союзники Дантеса [ править ]

  • Аббат Фариа: итальянский священник и мудрец. Заключен в Шато д'Иф. Самый дорогой друг Эдмонда, его наставник и учитель в тюрьме. На смертном одре показывает Эдмонду секретное сокровище, спрятанное на Монте-Кристо. Частично основан на историческом аббате Фариа .
  • Джованни Бертуччо: управляющий и очень преданный слуга графа Монте-Кристо. Граф впервые встречает его в роли аббата Бузони, духовника Бертуччо, чье прошлое связано с де Вильфором. Невестка Бертуччо Ассунта была приемной матерью Бенедетто.
  • Луиджи Вампа: знаменитый итальянский бандит и беглец.
  • Пеппино: Раньше пастух, становится членом банды Вампы. Граф устраивает замену своей публичной казни в Риме, заставляя его быть верным графу.
  • Али: немой нубийский раб Монте-Кристо.
  • Баптистин: камердинер Монте-Кристо.
  • Якопо: бедный контрабандист, который помогает Дантесу выжить после побега из тюрьмы. Когда Якопо доказывает свою беззаветную преданность, Дантес награждает его собственным кораблем и командой. (Якопо Манфреди - отдельный персонаж, «банкрот Триеста», чей финансовый провал способствует истощению состояния Данглара.)
  • Хайди (иногда пишется как Хайди): молодая, красивая рабыня Монте-Кристо. Она дочь Али Тебелена . Покупка ее, порабощенной из-за того, что ее отец был убит, является частью плана Дантеса отомстить Фернану. В конце концов, они с Монте-Кристо становятся любовниками.

Семья Морсерф [ править ]

  • Mercédès Mondego (урожденная Эррера): каталонская девушка, невеста Эдмона Дантеса в начале истории. Позже она выходит замуж за Фернана, и у них есть сын по имени Альберт. Она поглощена чувством вины за исчезновение Эдмонда и может узнать его, когда снова встретит его. В конце концов, она возвращается в Марсель, живя в доме, принадлежавшем отцу Дантесу, подаренному ей самим Монте-Кристо (чтобы дать женщине безопасное и стабильное место, чтобы провести в тишине остаток своих дней с небольшим финансовая поддержка: те же франки, которые молодой Дантес до ареста держал в стороне перед свадьбой, в маленькой сумочке, спрятанной в саду дома все это время), молясь за Альберта, который уехал из Франции в Африку в качестве солдат, чтобы начать новую, более достойную жизнь. Оставшись совсем один,они с Эдмондом поговорили в последний раз: когда-то молодые и влюбленные, они выбирают разные пути, прощаясь друг с другом. Пока граф ушел, чтобы завершить свой план, Мерседес решает остаться в ее родном городе, с воспоминаниями о самых счастливых годах, ожидая возвращения Альберта, желая, чтобы Эдмон обрел покой для своего раненого сердца, и молится на могиле ее мужа за его душа. Ее изображают сострадательной, доброй и заботливой женщиной, которая предпочитает думать о своих любимых, чем о себе.желая, чтобы Эдмонд обрел покой своему раненому сердцу, и молился на могиле ее мужа за его душу. Ее изображают сострадательной, доброй и заботливой женщиной, которая предпочитает думать о своих любимых, чем о себе.желая, чтобы Эдмонд обрел покой своему раненому сердцу, и молился на могиле ее мужа за его душу. Ее изображают сострадательной, доброй и заботливой женщиной, которая предпочитает думать о своих любимых, чем о себе.
  • Фернан Мондего: граф де Морсерф (бывший каталонский рыбак в испанской деревне недалеко от Марселя), соперник Дантеса и двоюродный брат Мерседеса, за которого он поклялся в вечной любви и за человека, на котором в конце концов женится. Фернан помог Эдмонду подставить (отправив письмо с обвинением) в последней отчаянной попытке не потерять Мерседес навсегда. Позже он достиг высокого звания генерала во французской армии и стал пэром Франции в Chambre des Pairs, сохраняя в секрете свое предательство паши Али Тебелен и продажу в рабство его дочери Хейде и ее матери Василики. На заработанные деньги он купил титул «Граф де Морсерф», чтобы принести богатство и более приятную жизнь себе и своей семье. В книге он показывает глубокую привязанность и заботу о своей жене и сыне.Он встретит свой трагический конец в последних главах, совершив самоубийство в отчаянии от потери Мерседеса и Альбера, от которых они отреклись, когда они обнаружат его скрытые преступления.
  • Альбер де Морсерф: сын Мерседеса и Фернана, а также виконт де Морсерф. Его описывают как очень доброго, веселого и беззаботного молодого человека, любящего Монте-Кристо, в котором он видит друга. После признания истинности военных преступлений своего отца и ложного обвинения в адрес моряка Эдмона Дантеса, он решает покинуть свой дом с Мерседесом и начать новую жизнь солдата под именем «Эррера» (девичья фамилия его матери), оставив для Африки в поисках удачи и возродить новую честь своей фамилии.

Семья Дангларов [ править ]

  • Барон Данглар: ревнивый младший офицер и вдохновитель Дантеса, стоящий за его тюремным заключением, позже богатый банкир.
  • Мадам Эрмин Данглар (бывшая баронесса Эрмин де Наргонн, урожденная де Сервье): когда-то вдова, у нее был роман с Жераром де Вильфором, женатым мужчиной. У них родился внебрачный сын Бенедетто.
  • Эжени Данглар: дочь барона Данглар и Гермин Данглар. Она свободолюбива и стремится стать независимым художником.

Семья Вильфор [ править ]

  • Жерар де Вильфор: главный заместитель прокурора, который заключает в тюрьму Дантеса, позже становится знакомым, когда Дантес разыгрывает свою месть.
  • Рене де Вильфор, Рене де Сен-Меран: первая жена Жерара де Вильфора, мать Валентина.
  • Маркиз и маркиза де Сен-Меран: родители Рене.
  • Валентин де Вильфор: дочь Жерара де Вильфора и его первой жены Рене. Влюблен в Максимилиана Морреля. Помолвлен с бароном Францем д'Эпине. Ей 19 лет, у нее каштановые волосы, темно-синие глаза и «длинные белые руки».
  • Месье Нуартье де Вильфор: отец Жерара де Вильфора и дед Валентина, Эдуард (и, того не зная, Бенедетто). Убежденный анти-роялист. Он парализован и может общаться только глазами, но сохраняет свои умственные способности и действует как защитник Валентина.
  • Элоиза де Вильфор: убийственная вторая жена Жерара де Вильфора, матери Эдуара.
  • Эдуард де Вильфор (Эдвард): единственный законный сын Вильфора.
  • Бенедетто: незаконнорожденный сын де Вильфор и баронессы Эрмин Данглар (Hermine de Nargonne), воспитанный Бертуччо и его невесткой Ассунтой в Рольяно. В Париже становится Андреа Кавальканти.

Семья Моррель [ править ]

  • Пьер Моррель: работодатель Дантеса, владелец Morrel & Son.
  • Максимилиан Моррель: сын Пьера Морреля, армейского капитана, который становится другом Дантеса. Влюблен в Валентина де Вильфор.
  • Жюли Эрбо: дочь Пьера Морреля, жены Эммануэля Эрбо.
  • Эммануэль Херболт: сотрудник Morrel & Son, который женится на Джули Моррель и становится преемником бизнеса.

Другие персонажи [ править ]

  • Гаспар Кадрусс: Первоначально портной, а затем владелец гостиницы, он был соседом и другом Дантеса, который не смог защитить его в начале истории. Граф сначала награждает Кадруусса ценным алмазом. Затем Кадрусс переходит к серьезным преступлениям убийства, проводит время в тюрьме и в конечном итоге оказывается убитым Андреа Кавальканти.
  • Мадлен Кадрусс, урожденная Радель: жена Кадрусса, которая, по мнению суда, несет ответственность за убийство еврейского ювелира. Она также погибает в результате инцидента.
  • Луи Дантес: отец Эдмона Дантеса, который умирает от голода во время заключения своего сына.
  • Барон Франц д'Эпине: друг Альберта де Морсерфа, первый жених Валентина де Вильфора. Первоначально Дюма написал часть истории, включая события в Риме и возвращение Альберта де Морсерфа и Франца д'Эпине в Париж, от первого лица с точки зрения Франца д'Эпине. [3]
  • Люсьен Дебре: секретарь министра внутренних дел, друг Альберта де Морсерфа и любовник мадам Данглар, которому он предоставляет внутреннюю инвестиционную информацию, которую она затем передает своему мужу.
  • Бошан: журналист и главный редактор l'Impartial , друг Альберта де Морсерфа.
  • Рауль, барон де Шато-Рено: член дворянской семьи и друг Альберта де Морсерфа.
  • Луиза д'Армили: учитель музыки Эжени Данглар и ее близкий друг.
  • Месье де Бовиль: Первоначально инспектор тюрем, позже детектив в парижской полиции, а еще позже генеральный управляющий благотворительных организаций.
  • Барруа: старый, доверенный слуга господина де Нуартье.
  • Месье д'Авриньи: Семейный врач, лечащий семью Вильфоров.
  • Майор (также маркиз) Бартоломео Кавальканти: старик, играющий роль отца принца Андреа Кавальканти.
  • Али Тебелен (Али Тепелини в некоторых версиях): лидер албанских националистов, паша из Янины, которого предает Фернан Мондего, что привело к убийству Али-паши от рук турок и захвату его королевства. Его жена Василики и дочь Хейде продаются в рабство Фернаном.
  • Графиня Тереза ​​Гвиччоли : На самом деле ее имя в романе не указано. Ее называют «графиней G-».

Темы [ править ]

Историческая обстановка - это фундаментальный элемент книги, приключенческой истории, в первую очередь затрагивающей темы надежды, справедливости, мести, милосердия и прощения. Он сосредотачивается на человеке, который был незаконно заключен в тюрьму, сбежал из тюрьмы, нажил состояние и приступил к мести виновным в его заключении.

Предпосылки к элементам сюжета [ править ]

Короткий роман Дюма под названием « Жорж » был опубликован в 1843 году, до того, как был написан «Граф Монте-Кристо» . Этот роман представляет особый интерес для ученых, потому что Дюма повторно использовал многие идеи и сюжетные приемы в «Графе Монте-Кристо» . [4]

Дюма писал, что зародыш идеи мести как одной из тем в его романе «Граф Монте-Кристо» произошел из анекдота, опубликованного в мемуарах о происшествиях во Франции в 1838 году, написанных архивистом парижской полиции. [5] [6] Архивистом был Жак Пёше, а многотомная книга называлась « Воспоминания из архивов парижской полиции» на английском языке. [7] Дюма включил это эссе [ какое? ] в одном из изданий его романа, опубликованного в 1846 г. [8]

Пёше рассказал историю сапожника Пьера Пико , жившего в Ниме в 1807 году, который был помолвлен с богатой женщиной, когда три ревнивых друга ложно обвинили его в шпионаже в пользу Англии в период войн между Францией и Англией. Пико был помещен под домашний арест в форте Фенестрелле., где он служил слугой у богатого итальянского священнослужителя. Когда священник умер, он оставил свое состояние Пико, к которому он начал относиться как к сыну. Затем Пико потратил годы на то, чтобы отомстить трем мужчинам, виновным в его несчастье. Первого он проткнул кинжалом, на котором были напечатаны слова «Номер один», а затем отравил второго. Сына третьего человека он заманил в преступление, а свою дочь - в проституцию, в конце концов зарезав самого мужчину. Этот третий человек по имени Лупиан женился на невесте Пико, когда Пико находился под арестом.

В другой правдивой истории, рассказанной Эштон-Вулфом, Пёше описывает отравление в семье. [8] Эта история также упоминается в выпуске Pléiade этого романа, [6] и, вероятно, послужила образцом для главы об убийствах внутри семьи Вильфор. Во введении к изданию Pleiade упоминаются и другие источники из реальной жизни: человек по имени аббат Фариа существовал, был заключен в тюрьму, но не умер в тюрьме; он умер в 1819 году и никому не оставил большого наследства. [6] Что касается Дантеса, его судьба сильно отличается от его модели в книге Пёше, поскольку эта модель убита «Кадруссом» сюжета.

Публикация [ править ]

Граф Монте-Кристо был первоначально опубликован в Journal des Débats в восемнадцати частях. Сериализация проходила с 28 августа 1844 года по 15 января 1846 года. Первое издание в виде книги было опубликовано в Париже компанией Pétion в 18 томах, первые два из которых были выпущены в 1844 году, а остальные шестнадцать - в 1845 году. [9] Большинство бельгийских пиратских изданий, первое издание в Париже и многие другие, вплоть до иллюстрированного издания Lécrivain et Toubon 1860 года, содержат неправильное написание названия с «Christo» вместо «Cristo». Первым изданием с правильным написанием было иллюстрированное издание L'Écho des Feuilletons , Париж 1846 года. В этом издании были представлены пластины Поля Гаварни.и Тони Йоханно, и было сказано, что они «пересмотрены» и «исправлены», хотя, похоже, была изменена только структура главы с дополнительной главой под названием La Maison des Allées de Meilhan , созданной путем разделения Le Départ на две части. [10]

Английские переводы [ править ]

Первое появление графа Монте-Кристо на английском языке было первой частью сериализации У. Фрэнсиса Эйнсворта в томе VII журнала Эйнсворта, опубликованного в 1845 году, хотя это было сокращенное изложение только первой части романа и озаглавленное Узник If . Эйнсворт перевела оставшиеся главы романа, снова в сокращенной форме, и выпустила их в томах VIII и IX журнала в 1845 и 1846 годах соответственно. [10] Еще одна сокращенная сериализация появилась в Лондонском журнале между 1846 и 1847 годами.

Первым переводом одного тома на английский язык было сокращенное издание с гравюрами на дереве, опубликованное Гео Пирсом в январе 1846 года под названием «Узник Ифа» или «Месть Монте-Кристо» . [10]

В апреле 1846 года в третьем томе журнала « Салон-романист» , Белфаст, Ирландия: Симмс и Макинтайр, Лондон: У. С. Орр и компания, была представлена ​​первая часть полного перевода романа Эммы Харди . Остальные две части будут выпущены в виде томов I и II графа Монте-Кристо в 8-м и 9-м томах Салона романиста соответственно. [10]

Самый распространенный английский перевод - анонимный, первоначально опубликованный в 1846 году Чепменом и Холлом . Первоначально он был выпущен десятью еженедельными выпусками с марта 1846 года с шестью страницами высокой печати и двумя иллюстрациями М. Валентина. [11] Перевод был выпущен в виде книги со всеми двадцатью иллюстрациями в двух томах в мае 1846 года, через месяц после выпуска первой части вышеупомянутого перевода Эммы Харди. [10] Перевод следует за исправленным французским изданием 1846 года с правильным написанием «Кристо» и дополнительной главой «Дом на аллее Мейлхан» .

Большинство английских изданий романа следуют анонимному переводу. В 1889 году два крупных американских издателя Little Brown и TY Crowell обновили перевод, исправив ошибки и отредактировав текст, чтобы отразить оригинальную сериализованную версию. В результате была удалена глава «Дом на аллее Мейлан» , а текст был восстановлен до конца главы «Отъезд» . [12] [13]

В 1955 году Коллинз опубликовал обновленную версию анонимного перевода, в котором было вырезано несколько отрывков, включая целую главу под названием «Прошлое» , и переименованы другие. [14] Это сокращение было переиздано многими издательствами Коллинза и другими издателями, включая Modern Library , Vintage и издание Oxford World's Classics 1998 года (более поздние издания восстановили текст). В 2008 году Оксфорд выпустил исправленное издание с переводом Дэвида Кауарда. Издание «Библиотека обывателя» 2009 года является перепечаткой оригинального анонимного английского перевода, впервые опубликованного в 1846 году, с исправлениями Питера Вашингтона и предисловием Умберто Эко.

В 1996 году Penguin Classics опубликовала новый перевод Робина Басса. В переводе Басс обновлен язык, сделав текст более доступным для современных читателей, и восстановлено содержание, которое было изменено в переводе 1846 года из-за социальных ограничений викторианского английского языка (например, ссылки на лесбийские черты и поведение Эжени), чтобы отразить оригинальную версию Дюма. .

В дополнение к вышесказанному, было также много сокращенных переводов, таких как издание 1892 года, опубликованное FM Lupton, переведенное Генри Л. Уильямсом (этот перевод был также выпущен MJ Ivers в 1892 году с Уильямсом под псевдонимом профессора Уильяма Тиза) . [10] Более недавнее сокращение - это перевод Лоуэлла Бэра для Bantam Classics в 1956 году.

Во многих сокращенных переводах отсутствует увлечение графа гашишем . Подавая гашишное варенье молодому французу Францу д'Эпине, граф (называющий себя Синдбадом-мореплавателем ) называет его «не чем иным, как амброзией, которую Геба подавал за столом Юпитера». По прибытии в Париж граф размахивает изумрудной коробкой, в которой он несет маленькие зеленые пилюли, состоящие из гашиша и опиума, которые он употребляет от бессонницы. (Источник: главы 31, 32, 38, 40, 53 и 77 несокращенного издания из 117 глав.) Дюма был членом Клуба хашишинов .

В июне 2017 года Manga Classics, принадлежащая UDON Entertainment, опубликовала «Граф Монте-Кристо» как полностью адаптированное издание классического романа. [15]

Японские переводы [ править ]

Первый перевод Куроивы Суроку на японский язык был озаглавлен «Шигай Сиден Ганкуцу -оу» (史 外史 伝 巌 窟 王, «исторический рассказ вне истории, Король пещеры») и был опубликован с 1901 по 1902 год в газете Yorozu Chouhou. и выпущен в виде книги в четырех томах издателем Аоки Суусандо в 1905 году. Хотя в более поздних переводах используется название «Монте-Кристо-хаку» (モ ン テ ・ ク ト 伯, граф Монте-Кристо), название «Ганкуцу-оу» остается весьма значительным. ассоциируется с романом и часто используется как альтернатива. По состоянию на март 2016 года все экранизации романа, привезенные в Японию, использовали название «Ганкуцу-оу», за исключением фильма 2002 года, в котором оно использовалось в качестве подзаголовка (с самим названием просто « Монте-Кристо »).

Роман популярен в Японии, и породил многочисленные приспособления, наиболее заметными из которых являются романы Meiji Gankutsu-OU по Taijirou Murasame и Шины Gankutsu-оу по Каитаро Хасэгава . Его влияние также можно увидеть в том, как один из первых известных случаев судебной ошибки в Японии, в котором невиновный человек был обвинен в убийстве и заключен в тюрьму на полвека, известен в Японии как «инцидент с Ёсида Ганкуцу-о». (吉田 岩 窟 王 事件).

Манга-адаптация романа под названием Monte Cristo Hakushaku (モ ン テ ・ ク リ ス ト, 伯爵), созданная Эной Морияма, была опубликована в ноябре 2015 года.

Китайские переводы [ править ]

Первый перевод на китайский язык был опубликован в 1907 году. Роман был личным фаворитом Цзян Цина , а перевод 1978 года стал одним из первых широко популярных зарубежных романов в материковом Китае после окончания Культурной революции . С тех пор было еще 22 перевода на китайский язык.

Прием и наследие [ править ]

Оригинальная работа была опубликована в серийной форме в Journal des Débats в 1844 году. Карлос Хавьер Вильяфане Меркадо описал эффект в Европе:

Эффект от сериалов, очаровавших широкую аудиторию ... не похож ни на один опыт чтения, который мы, вероятно, знали сами, может быть, что-то вроде особенно захватывающего телесериала. День за днем, за завтраком, на работе или на улице, люди говорили ни о чем другом. [16]

Джордж Сэйнтсбери заявил, что « Монте-Кристо, как говорят, впервые появился и в течение некоторого времени впоследствии стал самой популярной книгой в Европе. Возможно, ни один роман за определенное количество лет не имел такого количества читателей и проник в такое количество разных стран. . " [17] Эта популярность распространилась и в наше время. Книга была «переведена практически на все современные языки и никогда не выходила из печати на большинстве из них. По ней было снято как минимум двадцать девять фильмов ... а также несколько телесериалов и множество фильмов [были ] встроили в свои названия название «Монте-Кристо» ». [16] Название Монте-Кристоживет в «знаменитом золотом руднике, в линейке роскошных кубинских сигар, сэндвичах и в любом количестве баров и казино - он даже скрывается в названии уличной суеты трехкарточного монте». [18]

Современный русский писатель и филолог Вадим Николаев определил «Граф Монте-Кристо» как мегаполифонический роман. [19]

Роман был вдохновением для многих других книг, от Lew Wallace «s Бен-Гур (1880), [20] , то для научной фантастики пересказ в Альфред Бестер „s The Stars My Destination , [21] и Стивен Фрай “ недавние теннисные мячи The Stars (под названием « Месть в США»). [22]

Все серии романов « Кааврен» писателя-фэнтези Стивена Бруста использовали романы Дюма (особенно серию « Три мушкетера ») в качестве главного источника вдохновения, переделывая сюжеты этих романов, чтобы они соответствовали установленному Брасту миру Драгэра . [23] Его роман 2020 года «Барон из долины Магистров» следует его примеру, используя графа Монте-Кристо в качестве отправной точки. [24] [25] Цзинь Юн признал некоторое влияние Дюма, своего любимого писателя некитайского происхождения. [26] Некоторые комментаторы считают, что сюжет « Смертельной тайны» напоминает «Граф Монте-Кристо», за исключением того, что они основаны в разных странах и исторических периодах.

Историческая справка [ править ]

Успех графа Монте-Кристо совпадает со Второй империей Франции . В романе Дюма рассказывает о возвращении Наполеона I в 1815 году и ссылается на современные события, когда губернатор замка Иф был назначен на должность в замке Хам. [6] [Примечания 1] Отношение Дюма к «бонапартизму» было противоречивым. Его отец, Томас-Александр Дюма , [2] Примечание гаитянские из смешанного происхождения , стал успешным генералом во время Французской революции . Новые законы о расовой дискриминации были применены в 1802 году [ необходима цитата ]. Вследствие этого генерал был уволен из армии [ цитата необходим ] и стал глубоко озлоблен на Наполеона. В 1840 году тело Наполеона I было привезено во Францию и стало объектом поклонения в церкви Дома инвалидов , возобновив народную патриотическую поддержку семьи Бонапартов. В начале истории персонаж Дантес не осведомлен о политике, считает себя просто хорошим французским гражданином и находится между конфликтующими лояльностями роялиста Вильфора во время Реставрации и отцом Вильфора, Нуартье, лояльным Наполеону. твердый бонапартист и бонапартистская лояльность его покойного капитана в период быстрой смены правительства во Франции.

Островок Монтекристо, вид с севера

В «Causeries» (1860) Дюма опубликовал небольшую статью «Государственный совет графа Монте-Кристо» о происхождении графа Монте-Кристо . [6] [Примечания 3] Похоже, что Дюма имел тесные контакты с членами семьи Бонапарта, когда жил во Флоренции в 1841 году. На небольшой лодке он плыл вокруг острова Монте-Кристо в сопровождении молодого принца, двоюродного брата Луи Бонапарт, который стал императором Франции Наполеоном III десятью годами позже, в 1851 году. Во время этой поездки он пообещал своему кузену Луи Бонапарта, что напишет роман с названием острова в названии. В 1841 году, когда Дюма дал обещание, сам Луи Бонапарт был заключен в цитадель Хама - место, упомянутое в романе. Дюма действительно навещал его там,[27] хотя Дюма не упоминает об этом в «Etat civil».

Хронология графа Монте-Кристо и бонапартизма [ править ]

При жизни Томаса-Александра Дюма:

  • 1793: Томас-Александр Дюма получает звание генерала армии Первой Французской республики.
  • 1794: Он не одобряет революционный террор в Западной Франции.
  • 1795–1797: он становится известным и сражается при Наполеоне.
  • 1802 г .: Чернокожие офицеры увольняются из армии. Империя восстанавливает рабство.
  • 1802: Рождение сына Александра Дюма- отца .
  • 1806: Томас-Александр Дюма умирает, все еще горький из-за несправедливости Империи.

При жизни Александра Дюма:

  • 1832 г .: Умер единственный сын Наполеона I.
  • 1836: Александр Дюма к этому времени известен как писатель (34 года).
  • 1836: Первый путч Луи Наполеона, 28 лет, терпит поражение.
  • 1840: Принят закон о доставке праха Наполеона I во Францию.
  • 1840: Второй путч Луи-Наполеона. Он находится в заключении на всю жизнь и становится известным как кандидат на престол имперской власти.
  • 1841: Дюма живет во Флоренции и знакомится с королем Жеромом и его сыном Наполеоном.
  • 1841–1844: История задумана и написана.
  • 1844–1846: Рассказ частично опубликован в парижском журнале.
  • 1846: Роман публикуется полностью и становится европейским бестселлером.
  • 1846: Луи Наполеон сбегает из тюрьмы.
  • 1848: Вторая французская республика. Луи Наполеон избирается его первым президентом, но Дюма не голосует за него.
  • 1857: Дюма издает État civil du Comte de Monte-Cristo.

Избранные известные адаптации [ править ]

Классические комиксы , Граф Монте-Кристо,
выпуск № 3, опубликованный в 1942 году.

Фильм [ править ]

Хобарт Босуорт (справа) в «Граф Монте-Кристо» (1908)
Эдмон Дантес (Джеймс О'Нил) ослабляет камень перед побегом из замка Иф в «Граф Монте-Кристо» (1913)
  • 1908: Граф Монте-Кристо , немой фильм с Хобартом Босвортом в главной роли.
  • 1913: Граф Монте-Кристо , немой фильм с Джеймсом О'Нилом в главной роли
  • 1918: Граф Монте-Кристо , сериал немого кино с Леоном Мато в главной роли
  • 1922: Монте-Кристо , режиссер Эммет Дж. Флинн
  • 1929: Монте-Кристо , восстановленная немая эпопея режиссера Анри Фескура
  • 1934: Граф Монте-Кристо , режиссер Роуленд В. Ли
  • 1940: Сын Монте-Кристо , режиссер Роуленд В. Ли
  • 1942: Граф Монте-Кристо (испанский: Эль Конде де Монтекристо ), мексиканская версия, направленная Чано Уруэта и в главной роли Артуро де Кордова
  • 1946: Возвращение Монте-Кристо , режиссер Генри Левин
  • 1950: Принц мести  [ ar ] (أمير الانتقام), египетский фильм режиссера Генри Барката , Анвар Вагди в главной роли
  • 1953: Граф Монте-Кристо (испанский: El Conde de Montecristo ), режиссер Леон Климовский и Хорхе Мистраль в главной роли
  • 1954: Граф Монте-Кристо , Жан Марэ в главной роли
  • 1958: Vanjikottai Valiban (வஞ்சிக்கோட்டை வாலிபன்), тамильская экранизация и римейк на хинди Raaj Tilak
  • 1961: Граф Монте-Кристо , Луи Журден в главной роли , режиссер Клод Отан-Лара
  • 1964: Коварный  [ ar ] (أمير الدهاء), египетский фильм режиссера Генри Барката , в главной роли Фарид Шауки
  • 1968: Sous le signe de Monte Cristo , французский фильм с Полем Баржем, Клодом Джейдом и Анни Дюпере в главных ролях , режиссер Андре Анебель , действие происходит в 1947 году.
  • 1975: Граф Монте-Кристо , телефильм с Ричардом Чемберленом в главной роли , режиссер Дэвид Грин
  • 1976: Круг мести  [ ar ] (دائرة الانتقام), египетский фильм режиссера Самира Сейфа , в главной роли Нур Эль-Шериф
  • 1982: Падайоттам , экранизация малаяламского фильма, действие которой происходит в контексте Кералы, режиссер Джиджо Пунноуз с Прем Назиром , Маммотти и Моханлалом в главных ролях.
  • 1986: Вета , экранизация телугу
  • 1986: Наследие ярости , гонконгская экранизация на кантонском языке, с Брэндоном Ли в главной роли
  • 1999: Forever Mine , фильм с Джозефом Файнсом, Рэем Лиоттой и Гретхен Мол в главных ролях, снят по мотивам романа «Граф Монте-Кристо» , режиссер / сценарий Пола Шредера.
  • 2002: Граф Монте-Кристо , режиссер Кевин Рейнольдс, в главных ролях - Джим Кэвизел , Дагмара Доминчик , Ричард Харрис и Гай Пирс.
  • TBA: Дэвид С. Гойер поставит экранизацию «Граф Монте-Кристо» [28]

Телевидение [ править ]

  • 1956: Граф Монте-Кристо , сериал, основанный на дальнейших приключениях Эдмона Дантеса после конца романа.
  • 1964: Граф Монте-Кристо , телесериал BBC с Аланом Баделем и Наташей Парри в главных ролях
  • 1966: Il Conte di Montecristo , итальянский телесериал RAI, режиссер Эдмо Фенолио . в главной роли Андреа Джордана
  • 1973: Граф Монте-Кристо, британский / итальянский мультсериал, спродюсированный Halas and Batchelor и RAI Italy
  • 1977: The Great Vendetta  [ ж ] (大報復), Hong Kong телесериале в главной роли Адам Ченг , в котором на фоне истории меняется на юге Китая во время республиканской эры
  • 1979: Нихон Ганкуцуо  [ джа ] (日本 巌 窟 王), японский телесериал, действие которого происходит в период Эдо , с Масао Кусакари в главной роли.
  • 1979: Граф Монте-Кристо (мини-сериал 1979 года) , французский телесериал с Жаком Вебером в главной роли
  • 1984: Венесуэльская теленовелла 1984 года La Dueña с женской версией Эдмона Дантеса.
  • 1988: Узник Замка Иф  [ ru ] (букв. Узник замка Иф ), советский мини-сериал с Виктором Авиловым (граф Монте-Кристо) и Алексеем Петренко (аббат Фариа) в главных ролях с музыкой и песнями Александра Градского
  • 1998: Граф Монте-Кристо , телевизионный мини-сериал с Жераром Депардье в главной роли
  • 2006: Монтекристо , аргентинская теленовелла с Пабло Эчарри и Паолой Крам в главных ролях
  • 2006: Винганса , теленовелла режиссеров Родриго Рикко и Паулу Роса , SIC Portugal
  • 2010: Эзель , Турция - Турецкие телевизионные серии , которая является адаптацией Граф Монте - Кристо
  • 2011: Un amore e una vendetta (английский: Любовь и Вендетта ), итальянский телесериал, снятый по мотивам книги
  • 2011: Месть , телесериал, объявленный адаптацией графа Монте-Кристо
  • 2012: Antsanoty , Армения - армянские телесериала , который является адаптацией Граф Монте - Кристо
  • 2013: La Patrona , мексиканский ремейк теленовеллы 1984 года La Dueña
  • 2016: Прощайте, мистер Блэк , сериал по мотивам сериала «Граф Монте-Кристо»
  • 2016: Шестой сезон « Однажды в сказке» показывает графа как персонажа, которого изображает Крейг Хорнер . Также упоминаются некоторые персонажи и сюжетные элементы рассказа [29]
  • 2016: Яго , мексиканская теленовелла с Иваном Санчесом и Габриэлой де ла Гарса в главных ролях
  • 2018: Граф Монте-Кристо: Великолепная месть  [ ja ] (モ ン テ ・ ク リ ス ト 伯 - 華麗 な る 復讐 - Монте Курисуто Хаку: Карей Нару Фукушу ), [30] японский сериал с Дином Фудзиока в главной роли
  • 2018: Уэс , шри-ланкийский - сингальский телесериал, который является адаптацией графа Монте-Кристо и навеян телесериалом Эзель

Другие появления в кино или на телевидении [ править ]

  • 1973: Граф Монте-Кристо , короткометражный анимационный фильм, созданный Ханной-Барбера
  • 1994: Гарфилд и друзья в эпизоде ​​«Скидка Монте-Кристо», в котором рассказывается история с участием персонажей из US Acres . Алоизиус Свин, озвученный комиком Кевином Мини , пытается снизить стоимость рассказа, хотя персонажи используют свое воображение.
  • 2004: Ганкуцуо: Граф Монте-Кристо (巌 窟 王 Ганкуцуу , буквально Король пещеры ), японская анимационная адаптация. Продюсировал Гонзо , режиссер Махиро Маэда
  • 2007: В первом разделе « Эпизода Симпсонов» , « Месть - это блюдо, которое лучше всего подавать трижды», есть адаптация для графа Монте-Кристо, но она называется « Граф Монте Фатсо».

Сиквелы (книги) [ править ]

  • 1853: A Mão do finado , Альфреду Хоган
  • 1881: Сын Монте-Кристо , Жюль Лермина (1839–1915). Этот роман в английском переводе разделен на две книги: «Жена Монте-Кристо» и «Сын Монте-Кристо». Оба были опубликованы на английском языке в Нью-Йорке в 1884 году, переведены Джейкобом Арбабанеллом (1852–1922). Лермина также написал "Трезор де Монте-Кристо" [Сокровище Монте-Кристо] (1885).
  • 1884: Эдмон Дантес: продолжение знаменитого романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо , Эдмунд Флэгг» (1815–1890). Опубликовано на английском языке компанией TB Peterson and Brothers в 1886 году (переводчик не указан)
  • 1884: Дочь Монте-Кристо продолжение великого романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо» и Заключение « Эдмунд Дантес» Эдмунд Флэгг . Опубликовано на английском языке компанией TB Peterson and Brothers в 1886 году (переводчик не указан)
  • 1869: Графиня Монте-Кристо , Жан Шарль Дю Бойз (1836-1873). Опубликовано на английском языке Т.Б. Петерсоном и братьями в 1871 г. (переводчик не указан)
  • 1887: Монте-Кристо и его жена , предположительно Якоб Ральф Абарбанелл
  • 1902: Графиня Монте-Кристо , Абарбанель
  • 2020: Мумия Монте-Кристо , Джей Тревор Робинсон . Мэшап- роман на тему ужасов .

Пьесы и мюзиклы [ править ]

Премьера оперы Дюма " Монте-Кристо" в Историческом театре (1848)

Александр Дюма и Огюст Маке написали серию из четырех пьес, которые в совокупности рассказывают историю графа Монте-Кристо : Монте-Кристо, часть I (1848); Монте-Кристо, часть II (1848 г.); Граф де Морсер (1851 г.) и Вильфор (1851 г.). Первые две пьесы были впервые показаны в собственном историческом театре Дюма в феврале 1848 года, и спектакль длился две ночи, каждая с большой продолжительностью (первый вечер длился с 18:00 до 00:00). Спектакль также безуспешно был поставлен на Друри-лейн в Лондоне в конце того же года, где вспыхнули беспорядки в знак протеста против выступлений французских компаний в Англии.

Адаптация во многом отличается от романа: исключены несколько персонажей, например, Луиджи Вампа; в то время как роман включает в себя множество различных сюжетных нитей, которые объединяются в заключение, третья и четвертая пьесы касаются только судьбы Мондего и Вильфора соответственно (судьба Данглара вообще не показана); это первая пьеса, в которой Дантес кричит «мир мой!» - культовую фразу, которая будет использована во многих будущих адаптациях.

Плакат к постановке 1900 года адаптации Чарльза Фехтера « Граф Монте-Кристо» с Джеймсом О'Нилом в главной роли

Две английские адаптации романа были опубликованы в 1868 году. Первая, написанная Хейлсом Лейси, лишь немного отличается от версии Дюма с основным изменением, заключающимся в том, что Фернан Мондего убит на дуэли с графом, а не покончил жизнь самоубийством. Гораздо радикальнее была версия Шарля Фехтера, известного франко-англоязычного актера. Пьеса точно следует первой части романа, опускает раздел о Риме и вносит несколько радикальных изменений в третью часть, среди наиболее значительных из которых то, что Альбер на самом деле является сыном Дантеса. Судьба трех главных антагонистов также изменилась: Вильфор, судьба которого решается довольно рано в пьесе, убивает себя после того, как граф попытался убить Нуартье (сводный брат Вильфора в этой версии); Мондего убивает себя после столкновения с Мерседесом;Данглар убит графом на дуэли. В финале Дантес и Мерседес воссоединяются, а персонаж Хейди вообще не фигурирует. Впервые пьеса была поставлена ​​в лондонском «Адельфи» в октябре 1868 года. Первоначальная продолжительность составляла пять часов, в результате чего Фехтер сократил пьесу, которая, несмотря на негативные отзывы, длилась прилично шестнадцать недель. Фехтер переехал в Соединенные Штаты в 1869 году, и Монте-Кристо был выбран для постановки первого спектакля на открытии театра «Глобус» в Бостоне в 1870 году. Последний раз Фехтер исполнил роль в 1878 году.был приличный шестнадцатинедельный пробег. Фехтер переехал в Соединенные Штаты в 1869 году, и Монте-Кристо был выбран для постановки первого спектакля на открытии театра «Глобус» в Бостоне в 1870 году. Последний раз Фехтер исполнил роль в 1878 году.был приличный шестнадцатинедельный пробег. Фехтер переехал в Соединенные Штаты в 1869 году, и Монте-Кристо был выбран для постановки первого спектакля на открытии театра «Глобус» в Бостоне в 1870 году. Последний раз Фехтер исполнил роль в 1878 году.

В 1883 году Джон Стетсон, менеджер Театра Бута и Театра Глобус, хотел возродить пьесу и попросил Джеймса О'Нила (отца драматурга Юджина О'Нила)) на главную роль. О'Нил, который никогда не видел выступления Фехтера, сделал эту роль своей собственной, и пьеса стала коммерческим, если не артистическим успехом. О'Нил сделал несколько сокращений к пьесе и в конце концов купил ее у Стетсона. Кинофильм по пьесе Фехтера с О'Нилом в главной роли был выпущен в 1913 году, но не имел большого успеха. О'Нил умер в 1920 году, за два года до того, как был выпущен более успешный фильм, созданный Fox и частично основанный на версии Фехтера. О'Нил стал презирать роль Монте-Кристо, которую он исполнил более 6000 раз, чувствуя, что его типаж не позволяет ему выполнять более артистически выгодные роли. Это недовольство впоследствии стало сюжетом в полуавтобиографической пьесе Юджина О'Нила « Долгий день».s Путешествие в ночь .

В 2008 году Русский театр Московской оперетты поставил мюзикл « Монте-Кристо» по сборнику на музыку Романа Игнатьева и стихи Юлия Кима. Шесть лет спустя он выиграл Международный музыкальный фестиваль в Тэгу в Южной Корее. Оригинальный сюжет немного изменен, некоторые персонажи в мюзикле не упоминаются.

Граф Монте-Кристо - мюзикл по роману с элементами экранизации 2002 года. Музыка написана Фрэнком Уайлдхорном, а слова и книга - Джеком Мерфи. Он дебютировал в Швейцарии в 2009 году. [31]

Аудио адаптации [ править ]

Газетная реклама презентации пьесы Кэмпбелла "Граф Монте-Кристо" (1 октября 1939 г.)
  • 1938: Театр Меркьюри в эфире с Орсоном Уэллсом (Дантес), Рэем Коллинзом ( аббат Фариа ), Джорджем Кулури (мсье Моррель), Эдгаром Барриером (де Вильфор), Юстасом Уайеттом (Кадрусс), Полем Стюартом (Пол Дантес) Сидни Смитом (Mondego), Ричард Уилсон (офицер), Вирджиния Уэллс (Mercédès); радиопередача 29 августа 1938 [32] : 345
  • 1939: Театр Кэмпбелла с Орсоном Уэллсом (Данте), Рэем Коллинзом (Кадрусс), Эвереттом Слоаном ( аббат Фариа ), Фрэнком Ридиком (Вильфор), Джорджем Кулурисом (Данглар), Эдгаром Барьером (Мондего), Ричардом Уилсоном (тюремщик), Агнес Мурхед (Мерседес); радиопередача 1 октября 1939 [32] : 354
  • 1939: Роберт Монтгомери в Lux Radio Theater (радио)
  • 1947–52: радиопрограмма «Граф Монте-Кристо » с Карлтоном Янгом в главной роли
  • 1960-е: Пол Данеман для серии Tale Spinners For Children (LP) UAC 11044
  • 1961: Луи Журдан для Caedmon Records (LP)
  • 1964: Режиссер Пер Эдстрём (радиосериал в Швеции) [33]
  • 1987: Эндрю Сакс на BBC Radio 4 (позже BBC Radio 7 и BBC Radio 4 Extra ), адаптированный Барри Кэмпбеллом и направленный Грэмом Гулдом, с Аланом Уитли в роли Л'Аббе Фариа, Найджелом Энтони в роли де Вильфора, Джеффри Мэтьюзом в роли Дангларса и Мелинды Уокер как Мерседес
  • 1989: Ричард Мэтьюз для Penguin Random House ( ISBN  978-141-591-221-8 )
  • 2005: Джон Ли для Blackstone Audio
  • 2010: Билл Хоумвуд для аудиокниг Naxos ( ISBN 978-962-634-134-6 ) 
  • 2012: Иэн Глен на BBC Radio 4, адаптированный Себастьяном Бачкевичем под руководством Джереми Мортимера и Саши Евтушенко , с Ричардом Джонсоном в роли Фарии, Джейн Лапотайр в роли престарелого Хейди, Тоби Джонс в роли Данглара, Зубин Варла в роли Фернана, Пол Рис в роли Вильфора и Жозетт. Саймон в роли Мерседес [34]
  • 2017: Музыкальная адаптация «Граф Монте-Кристо» от Berry & Butler [35]

Видеоигры [ править ]

  • 1996: Le Comte de Monte-Cristo ( кит .:基督山 恩仇 記; пиньинь : Jīdū Shān En Chóu Jì ; букв. «Монте-Кристо»), несанкционированная [ ссылка ] игра для Nintendo Famicom на китайском языке, произведенная ESC Co. Ltd. (в основном известная как Waixing Technology).
  • 2014: Телефонное приложение графа Монте-Кристо (на английском и румынском языках ). Игра - головоломка , которая поставляется с редактором уровней .
  • 2016: В Fate / Grand Order Эдмон Дантес был доступен для вызова в качестве слуги класса Мститель. Type-Moon также выпустил сопроводительный компакт-диск драмы о Монте-Кристо и различных людях из его прошлого, включая Хайде и аббата Фариа.

Примечания [ править ]

  1. Губернатор Шато д'Иф повышается до должности в замке Хам , который является замком, в котором Луи Наполеон был заключен в тюрьму 1840–1846 гг., На стр. 140 романа.
  2. ^ Томас Александр Дюма был также известен как Александр Дэви де ла Пайетери.
  3. ^ "Государственный штат графа Монте-Кристо" включен в качестве "приложения" к роману.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Шопп, Клод (1988). Александр Дюма, гений жизни . пер. пользователя AJ Koch. Нью-Йорк, Торонто: Франклин Уоттс. п. 325. ISBN 0-531-15093-3.
  2. ^ Санте, Люк (2004). Вступление. Граф Монте-Кристо . Дюма, Александр. Нью-Йорк: Barnes & Noble Books. п. xxv. ISBN 978-1-59308-333-5.
  3. ^ Дэвид Кауард (редактор), Мировая классика Оксфорда, Дюма, Александр, Граф Монте-Кристо, стр. xvii
  4. ^ Lebeaupin, Ноэль. "Жорж" . Веб-сайт Александра Дюма-отца (на французском языке) . Проверено 10 октября, 2020 . Solidarité avec les opprimés donc (thèmes de la Justice et de la vengeance, omniprésent chez Dumas) [солидарность с угнетенными (темы справедливости и мести, вездесущие в Dumas)]
  5. ^ Дюма, Александр (1857). "Etat civil du Comte de Monte-Cristo, глава IX" [Гражданский статус графа Монте-Кристо]. Causeries (на французском) . Проверено 10 октября, 2020 .
  6. ^ a b c d e Сиго, Гилберт (1981). Вступление. Граф де Монте-Кристо . Дюма, Александр (на французском). Библиотека Pléiade. ISBN 978-2070109791.
  7. ^ Peuchet, Жак (1838). «Le Diamant et la Vengeance: Anecdote contemporaine» [Алмаз и месть: современный анекдот]. Mémoires tirés des Archives de la Police de Paris (на французском языке). 5 . Левассер. С. 197–228.
  8. ^ a b Эштон-Вулф, Гарри (1931). Правдивые истории бессмертных преступлений . EP Dutton & Co., стр. 16–17.
  9. ^ Дэвид Кауард (редактор), Мировая классика Оксфорда, Дюма, Александр, Граф Монте-Кристо , стр. xxv
  10. ^ Б с д е е Munro, Дуглас (1978). Александр Дюма Пер: библиография произведений, переведенных на английский язык до 1910 года . Гарленд Паб. С. 91–92.
  11. ^ "The Morning Post Front Page" . Утренняя почта . 26 февраля 1846 . Проверено 14 января 2015 года .
  12. ^ Дюма, Александр (1889). Граф Монте-Кристо . Маленький Браун и компания.
  13. ^ Дюма, Александр (1889). Граф Монте-Кристо: или Приключения Эдмона Дантеса . Т. Кроуэлл.
  14. ^ Дюма, Александр (1955). Граф Монте-Кристо со вступительным словом Ричард Черч . Коллинз.
  15. ^ Классика манги: Граф Монте-Кристо (2017) UDON Entertainment  ISBN 978-1927925614 
  16. ^ a b Санте, Люк (2004). Вступление. Граф Маунт-Кристо . Дюма, Александр. Нью-Йорк: Barnes & Noble Classics. стр. xxiv. ISBN 978-1-59308-333-5.
  17. ^ Санте, Люк (2004). Вступление. Граф Маунт-Кристо . Дюма, Александр. Нью-Йорк: Barnes & Noble Classics. п. 601. ISBN. 978-1-59308-333-5.
  18. ^ Санте, Люк (2004). Вступление. Граф Маунт-Кристо . Дюма, Александр. Нью-Йорк: Barnes & Noble Classics. стр. xxiv – xxv. ISBN 978-1-59308-333-5.
  19. ^ "ШЕКСПИР и" ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО " " [ШЕЙКСПИР и "ГРАФФ МОНТЕ КРИСТО "]. Электронная энциклопедия "Мир Шекспира" [Электронная энциклопедия "Мир Шекспира"] (на русском языке).
  20. ^ Уоллес, Лью (1906). Лью Уоллес; Автобиография . п. 936. ISBN 1-142-04820-9.
  21. ^ Бестер, Альфред (1956). «Звезды - моя цель» . Стили Дюма (на французском и английском языках).
  22. ^ Фрай, Стивен (2003). "Вступление". Месть . Произвольная торговля в мягкой обложке. ISBN 0-8129-6819-0. перехват, практически идентичный во всем, кроме периода и стиля, Александру Дюма « Граф Монте-Кристо»
  23. ^ Tilendis, Роберт М. (23 декабря 2014). "Романсы Стивена Бруста о Кааврене" . Обзор Зеленого Человека . Проверено 3 августа 2020 года .[ мертвая ссылка ]
  24. Эдди, Шерил (1 июля 2020 г.). «В июле выйдет так много новых научно-фантастических книг и фэнтези» . Gizmodo . Проверено 3 августа 2020 года .
  25. ^ Brust, Стивен (28 июля 2020). Барон Магистер Валли . Tom Doherty Associates. ISBN 978-1-250-31146-7.
  26. ^ 《金庸 一百 問》 盧美杏 輯. [ Коллекция Лу Мэйсина «Сотня вопросов о Цзинь Ёне» ]. Архивировано из оригинального 26 июля 2011 года . Проверено 6 октября, 2020 .《倚天 屠龍 記》 裏 謝遜 說 的 山 中 霍山 的 故事 和 《連城訣》 的 故事 架構 , 是否 的 的 金庸 最 喜歡 的 外國 作家 大仲馬? (老人 那段 不是 , 過去 真的 有 此 傳說 , 《連城訣》 的 監獄 那 一段 有 一點 , 是 參考 他 的 , 是 參考 的。 Это история о старике Хуошане, жившем в горах и Структура сюжета «Ляньчэн Цзюэ», описанная Се Сюном в «Легенде о небесах и убийстве дракона», взята из «Врага Цзидушаня» любимого иностранного писателя Цзинь Юна Дюма? (Элинг) Джин Ён: Это не старик в горах. В прошлом была легенда. Было немного о тюремной части «Ляньчэн Цзюэ», но это не обязательно относилось к нему. Это относится ко многим книгам.]
  27. ^ Milza, Пьер (2004). Наполеон III (на французском языке). Перрин. ISBN 978-2262026073.
  28. ^ "Дэвид Гойер, чтобы направить римейк графа Монте-Кристо (Эксклюзив)" . Голливудский репортер . 18 марта 2013 . Проверено 4 октября 2014 года .
  29. ^ "Однажды в сказке" Легенда о звезде Искателя - эксклюзив " . Entertainment Weekly . 20 июля 2016 . Проверено 2 октября 2016 года .
  30. ^ «ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО: ВЕЛИКАЯ МЕСТЬ - FUJI TELEVISION NETWORK, INC» . FUJI TELEVISION NETWORK, INC . Проверено 15 ноября 2018 года .
  31. ^ Ганс, Эндрю. Борхерт сыграет главную роль в мировой премьере оперы Уайлдхорна «Граф Монте-Кристо». Архивировано 25 апреля 2009 г.в Wayback Machine , playbill.com, 18 февраля 2009 г.
  32. ^ a b Уэллс, Орсон ; Богданович, Петр ; Розенбаум, Джонатан (1992). Это Орсон Уэллс . Нью-Йорк: Издательство HarperCollins . ISBN 0-06-016616-9.
  33. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 20 апреля 2008 года . Проверено 19 мая 2013 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  34. ^ "BBC Radio 4 - Классический сериал, Граф Монте-Кристо, Эпизод 1" . BBC . Проверено 4 октября 2014 года .
  35. ^ "Дом" . Граф Монте-Кристо . Архивировано из оригинала на 2020-08-05 . Проверено 19 января 2021 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Моруа, Андре (1957). Титаны, биография Дюма в трех поколениях . Перевод Хопкинса, Джерарда. Нью-Йорк: издательство Harper & Brothers. OCLC  260126 .
  • Салиен, Жан-Мари (2000). "La Subversion de l'orientalisme dans Le comte de Monte-Cristo d'Alexandre Dumas" (PDF) . Études françaises (на французском языке). 36 (1): 179–190. DOI : 10.7202 / 036178ar .
  • Тоэска, Кэтрин (2002). Les sept Monte-Cristo d'Alexandre Dumas (на французском языке). Париж: Maisonneuve & Larose. ISBN 2-7068-1613-9.
  • Ленотр, Г. (январь – февраль 1919 г.). "La conquête et le règne" . Revue des Deux Mondes (на французском языке). JSTOR  44825176 . Архивировано из оригинального 27 июля 2011 года.
  • Blaze de Bury, H. (2008) [1885], Александр Дюма: sa vie, son temps, son oeuvre [ Александр Дюма: Его жизнь, его время, его работа ] (PDF) (на французском языке), Les Joyeux Roger, ISBN 978-2-923523-51-4, архивировано из оригинала (PDF) 22 июля 2011 г.
  • Макчинелли, Клара; Animato, Карло (1991), Il Conte di Montecristo: Favola alchemica e massonica vendetta [ Граф Монтекристо: алхимическая и масонская басня о мести ] (на итальянском языке), Рим: Edizioni Mediterranee, ISBN 88-272-0791-0
  • Рейналь, Сесиль (2002). " Медико-фармацевтическая прогулка по творчеству Александра Дюма" [Медико-фармацевтическая прогулка по творчеству Александра Дюма]. Revue d'histoire de la Pharmacy (на французском языке). 90 (333): 111–146. DOI : 10.3406 / pharm.2002.5327 .
  • Рейсс, Том (2013), Черный граф: слава, революция, предательство и настоящий граф Монте-Кристо , Нью-Йорк: Random House USA, ISBN 978-0307382474

Внешние ссылки [ править ]

  • "Критический подход к графу Монте-Кристо " Энрике Хавьера Гонсалеса Камачо в Хибральфаро , журнале творческого письма и гуманитарных наук Университета Малаги (на испанском языке)
  • Общедоступная аудиокнига графа Монте-Кристо в LibriVox
  • Сказки для детей: Граф Монте-Кристо скачать MP3
  • Пьер Пико: «Настоящий» граф
  • « Парижская пешеходная экскурсия графа Монте-Кристо » определяет места из романа в Париже, нанесенные на карту Google Maps.
  • Граф Монте-Кристо в Открытой библиотеке
  • Граф Монте-Кристо на BBC Radio 7
  • Граф Монте-Кристо на Shmoop.com
  • Граф Монте-Кристо на проекте Гутенберг