«Жестокость испанцев в Перу» была новаторской театральной постановкой 1658 года, гибридным развлечением, маской или «оперным шоу» [1], написанной и продюсированной сэром Уильямом Давенантом . Музыка была написана Мэтью Локком . [2]
Работа сыграла важную роль в развитии английской оперы и музыкального театра, а также английской драмы; Давенант привнес в публичный театр технику декораций и рисования задников, которые раньше использовались только в придворных масках. Представляя свои работы в музыкальном, а не в драматическом контексте, Давенант смог обойти запрет Пуританского Содружества на постановку пьес. Действительно, лорд-протектор Оливер Кромвель поощрял создание этой работы и последовавшей за ней «Истории сэра Фрэнсиса Дрейка» (1659) Давенанта как антииспанской пропаганды. (Англичане воевали с Испанией с 1655 г.)
Шоу
«Жестокость» была представлена в театре « Кокпит» летом 1658 года; он был на сцене к июлю. Произведение состоит из шести сцен или картинок, называемых «Записи», каждая из которых начинается с выступления главного священника Перу и продолжается песней. Первосвященник был одет в «Одеяние из перьев» и «чепчик» с «орнаментом из перьев». Он нес «Фигура Солнца на чепце и груди», потому что «перуанцы поклонялись Солнцу».
Первая запись показывает перуанцев в их состоянии невиновности; второй отображает прибытие испанцев. Третий посвящен ссоре и гражданской войне между «двумя братьями Ройяля, сыновьями последнего инки». Четвертый показывает испанское завоевание инков, а пятый - их притеснения и пытки. Шестое знаменует прибытие английских солдат, их поражение испанцев и спасение перуанцев (что, как признал Давенант, на самом деле еще не произошло).
Давенант загрузил свое шоу массовками и развлечениями. Между записями публику забавляли акробаты, которые исполнили «трюк активности, называемый морским коньком », а также « морскую свинью » и « двойной Сомерсет », а также два обученных обезьяны, идущих по канату. [3]
Музыка
Вокальная музыка для The Cruelty не сохранилась, и личность композиторов точно не известна. Локк был задействован как в «Осаде Родоса», так и в « Фрэнсисе Дрейке», произведениях Давенанта, предшествовавших и последовавших за «Жестокостью» , и поэтому он также является логичным кандидатом на «Жестокость» . [4] Помимо Локка, другие композиторы, задействованные в Осаде Родоса - Генри Лоз , Джордж Хадсон, Чарльз Коулман и капитан Генри Кук - являются естественными кандидатами на роль композиторов в «Жестокости» .
Публикация
Работа была внесена в Реестр канцелярских товаров 30 ноября 1658 г. и вскоре после этого была опубликована в кварто, выпущенном книготорговцем Генри Херрингманом под небрежным названием «Жестокость испанцев в Перу». Exprest от Instrumentall и Vocall Musick, от Art of Perspective in Scenes и т. Д. представлены ежедневно в кокпите на Друри-Лейн, в три часа дня после полудня. Печатный текст был необычным тем, что предназначался для выпуска во время постановки спектакля. В конце текста было напечатано следующее объявление: «Несмотря на огромные расходы, необходимые для создания сцен и других украшений в этом развлечении, здесь достаточно места для шиллинга. И оно обязательно начнется в три часа дня».
Это было полярным изменением более ранней практики в театре английского Возрождения , когда актеры старались не выпускать свои пьесы из печати. Давенант и Херрингман, похоже, попытались применить синергетический подход, предвосхитивший современный маркетинг, когда сценическое производство и печатный текст дополняли и продвигали друг друга. (Хотя неизвестно, продолжалось ли сценическое шоу Дэвенанта в Cockpit вплоть до ноября.)
Позже Давенант использовал текст своего развлечения как акт IV своего Театра на попечение (1663).
Источники
В качестве источника для его текста, Давенант зависит от Слез индейцев , Джон Филлипс "1656 перевод Brevísima relación де ла destrucción - де - лас - Индиас по - Бартоломе - де - лас - Касас (1551). Давенант также использовали Comentarios реалов из Гарсиласо де ла Вега (Эль Инка) (1609), которая была переведена на французский язык в 1633. [5]
В свою очередь, Джон Драйден использовал «Жестокость испанцев в Перу» в качестве источника для своей пьесы «Индийский император» 1665 года . [6]
Рекомендации
- ^ Теренс П. Логан и Denzell С. Смит, ред. Поздний Jacobean и Кэролайн Драматурги: обзор и библиография недавних исследований на английском ренессансной драмы , Линкольн, Небраска, Университет Небраски, 1978; п. 204.
- ↑ Джанет Клэр, Драма Английской Республики, 1649–1660: пьесы и развлечения , Манчестер, Manchester University Press, 2002.
- ↑ Дейл Б.Дж. Рэндалл, « Зимние фрукты: английская драма 1642–1660» , Лексингтон, штат Кентукки, Университетское издательство Кентукки, 1995; п. 175.
- ↑ Ян Спинк, Генри Лоуз: кавалер-автор песен , Оксфорд, Oxford University Press, 2000; п. 111.
- ^ Сьюзан Уайзман, Драма и политика в английской гражданской войне , Кембридж, Cambridge University Press, 1998; п. 145.
- ^ Dougald Макмиллан, "Источники Драйдена Индийское Emperour ," Huntington Library Quarterly , Vol. 13 № 4 (август 1950 г.), стр. 355–70.