Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Собака, которая умерла» - пьеса британского драматурга Тома Стоппарда .

Написанный для BBC Radio в 1982 году, он касается дилеммы, с которой сталкивается шпион в отношении того, на кого он на самом деле работает. Пьеса была также адаптирована для телевидения Стоппардом и транслировалась в 1988 году. Название взято из стихотворения Оливера Голдсмита «Элегия на смерть бешеной собаки» .

История [ править ]

Руперт Первис работает на "Q6", отдел неназванного шпионского агентства британского правительства. В начале пьесы он заканчивает свою жизнь, спрыгнув с моста Ватерлоо в Темзу . Однако попытка не удалась, когда он упал не в воду, а на проходящую мимо баржу, сломав себе ноги и убив собаку, которая находилась на палубе.

Причины этого всплывают по ходу пьесы. Несколько лет назад Первису подошел советский шпион по имени Рашников, который попросил его работать двойным агентом. Первис сообщил об этом своему британскому начальству, которое посоветовало ему притвориться советским двойным агентом, а на самом деле работать на них. Однако Первис также вспоминает, что Рашников сказал ему сказать своим британским хозяевам, что его вербуют, фактически устроив двойной блеф.досрочно. Первис также рассказал об этом британцам, но его беспокоит, что, когда он это сделал, это было снова из-за того, что Рашников сказал ему сделать это. В результате британцы и русские использовали Первиса для обмена ложной информацией друг с другом; но чтобы развеять подозрения другой стороны, каждая из них также сообщала друг другу реальную информацию.

В результате Первис больше не знает, кто его работодатель - действительно ли он работает на русских или на британцев? Менеджер Первиса Джайлс Блэр посещает Первиса в Клиффтопсе, доме отдыха на побережье Норфолка, который обслуживается агентством для бывших шпионов, которые потерпели поломку. В процессе поиска Первиса Блэр встречает не одного, а двух сокамерников, которые изображают из себя медперсонал. В результате, когда он наконец встречает настоящего администратора, доктора Седдона, он становится очень подозрительным, и когда Седдон пытается заинтересовать его гуано, которое он нашел в колонии летучих мышей на колокольне (Блэр: «Летучие мыши? колокольня ?! "Седдон:" Ммм. У них были годы, и я так и не понял "), он поспешно извиняется и убегает, натыкаясь на Первиса, когда он это делает.

Они обсуждают проблему Первиса, и Блэр, пытаясь помочь Первису чувствовать себя лучше, нечаянно показывает ему, что вся его жизнь бессмысленна. На самом деле Первиса это очень успокаивает, и он и Блэр расстались в хороших отношениях. Следующая сцена открывается на поминальной службе Первиса - ему удалось покончить жизнь самоубийством, скатив инвалидное кресло со скалы в доме отдыха. Блер размышляет: «Оглядываясь назад, можно задать себе вопрос: были ли Клиффтопс идеальным местом для того, чтобы отправить кого-то, кто склонен к прыжкам с большой высоты в водяную могилу? Конечно, в то время никто не понимал, что это был тенденция..."

В заключительной сцене вся структура объясняется неназванным начальником агентства, хотя даже это объяснение остается головокружительно сложным. Шеф резюмирует: «Первис действовал как настоящий русский шпион, чтобы сохранить свою прикрытие как фальшивого русского шпиона. Другими словами, если бы мать Первиса пнула ослом, все было бы так же, как и они. Я был Первисом, я бы сам утонул ».

Во второй предсмертной записке, доставленной Блэру после его поминальной службы, Первис объясняет, что на какой бы стороне он ни был, в конце концов он решил, что испытывает больше симпатии к британской стороне и почти убежден, что они на самом деле были его работодателями. Он заключает: «Я надеюсь, что я прав. Хотя я бы согласился, зная, что я неправ». Он также добавляет, что ему стало известно, что Рашников был отозван в Советский Союз по подозрению в том, что он был обманут британцами. «Рашников сказал, что такое впечатление должно было возникнуть по вполне веской причине; но, к сожалению, он умер в результате мозгового штурма, пытаясь разобраться с этим. Можно сказать, что то же самое произошло со мной».

Персонажи [ править ]

Джайлз Блэр , босс Первиса в Q6; сложный и мирской, он не испытывает никаких внутренних сомнений Первиса, и поэтому ему очень трудно понять суть дилеммы Первиса. «Я никогда не выходил за рамки того, что мы британцы, а они - атеисты и коммунисты. С этим не поспоришь, поэтому я думаю, что после этого я предпочту отключиться ... ... Все, что тебе нужно сделать, это вспомнить, во что ты веришь.

Блэр представляет собой типичного английского бюрократа из высшего сословия; в нем нет ничего от гламура Джеймса Бонда . Несмотря на то, что он, возможно, является центральным персонажем пьесы - безусловно, у него есть большинство линий - он остается несколько неэффективной фигурой, счастливой позволить событиям следовать своим курсом. Блэр коллекционирует часы - их дом полон - а также строит безумие на территории своего дома.

Руперт Первис , измученная душа. Первис очень принципиален, поэтому его еще больше расстраивает, когда он не может точно вспомнить, что это за принципы.

Хогбина , которого Блэр назвал «полицейским», но на самом деле еще одним шпионом, Хогбину поручено расследовать обстоятельства попытки самоубийства Первиса и, в частности, письмо, которое он отправил Блэру перед его первой попыткой. Хогбин - полная противоположность Блэру - упрямо решительный, склонный к панике и замечающий заговоры на каждом шагу.

Памела Блэр , жена Джайлза. Она управляет ослиным приютом, иногда превращая кабинет мужа в операционную для своих раненых подопечных. У нее роман с боссом Блэра; факт, по поводу которого и она, и Блэр полностью открыты и безразличны.

Темы [ править ]

«Собака, которая умерла », была описана как «le Carrécture» Стоппарда, и в ней манерный подход во многом заимствован у Джона ле Карре . Действие пьесы разворачивается на фоне паранойи холодной войны, и во время ее первой постановки было вполне правдоподобно, что такие сложные махинации могли иметь место. Он полон обычной словесной пиротехники Стоппарда, особенно в тех сценах, где исследуются все подробности карьеры Первиса.

Персонажи Блэра и Первиса умело противопоставлены: один - добродушно-самодовольный бюрократ, другой - глубоко принципиальный борец за свои убеждения. Существует также классовый контраст между Блэром и Хогбином; в то время как задействованные агентства никогда конкретно не указываются, их характеры точно соответствуют стереотипам того периода об офицерах МИ-6 и МИ-5 , поскольку Блэр в значительной степени относится к высшему классу и несколько глупо эксцентричен, а Хогбин - сознательным, хотя и лишенным воображения моралистом из среднего класса . Однако в конце концов Блэр оказывается более контролирующим ситуацию, чем Хогбин.

Пьеса также с любовью исследует эксцентричность в целом. Практически все персонажи в ней обладают какой-то ярко выраженной эксцентричностью: часы Блэра и его глупость; приют для ослов его жены и случайный роман с начальником ее мужа; регулярное курение вождя опиума , одержимость редким сыром викария, проводящего мемориал Первиса, и увлечение Седдона гуано. Вдобавок бывший босс Блэра и Первиса Джелл, по-видимому, носил в офис охотничье розовое платье. Вторая предсмертная записка Первиса раскрывает это восхищение нежной эксцентричностью его соотечественников, описывая английскую эксцентричность как «любопытный цветок, который здесь, на Клиффтопсе, проявляется только в своем преувеличенном разнообразии».

Название пьесы происходит из стихотворения Оливера Голдсмита « Элегия о смерти бешеной собаки», которое заканчивается:

Но вскоре открылось чудо,
Это показало, что мошенники лгали:
Мужчина оправился от укуса,
Это была собака, которая умерла.

В некотором смысле Первиса можно рассматривать как бешеного пса поэмы.

Стоппард, возможно, позаимствовал эту цитату из книги британского писателя У. Сомерсета Моэма «Раскрашенная вуаль» 1925 года, в которой муж главной героини, огорченный ее неверностью, привез ее в пораженный холерой Китай в надежде, что она заболеет и умри. Когда он вместо этого заболевает холерой, он умирает с цитатой «Это была собака умерла» на его губах.

Эти слова также встречаются в речи Уормолда, главного героя романа Грэма Грина 1958 года « Наш человек в Гаване» - также занимательного рассказа о шпионаже времен холодной войны. («Я вернулся, - сказал он Беатриче, - меня нет под столом. Я вернулся победителем. Это была собака, которая умерла»).

Производство [ править ]

Впервые выпущен в 1982 году на BBC Radio 4. Актерский состав:

Джайлз Блэр - Чарльз Грей
Руперт Первис: Динсдейл Ланден
Хогбин: Кеннет Крэнхэм
Памела Блэр - Пенелопа Кейт
Шеф: Морис Денхэм
Доктор Седдон: Джон Ле Мезурье

Спектакль был передан на телевидение в 1988 году по 4 каналу . Режиссером был Питер Вуд . Актерский состав был:

Джайлз Блэр - Алан Бейтс
Руперт Первис - Алан Ховард
Хогбин: Саймон Каделл
Памела Блэр - Киаран Мэдден
Доктор Седдон: Джон Вудвин

Внешние ссылки [ править ]

  • Оливер Голдсмит "Элегия на смерть бешеной собаки"
  • Собака умерла на IMDb
  • Обзор компакт-диска на Совете британских университетов по кино и видео