Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Герцогиня Падуанская» - пьеса Оскара Уайльда . Это пятиактная мелодраматическая трагедия, действие которой происходит в Падуе и написано пустыми стихами . Он был написан для актрисы Мэри Андерсон в начале 1883 года, когдаона находиласьв Париже . После того, как она отвергла его, он был заброшен до его первого выступления в Бродвейском театре в Нью-Йорке под названием Guido Ferranti 26 января 1891 года, где он работал в течение трех недель. Его редко возобновляли или изучали. [1]

История производства [ править ]

Уайльд впервые упомянул о возможности написания трагедии с пустым стихом из пяти актов в « Биографии» в 1880 году, первоначально называвшейся «Герцогиня Флорентийская» . [2] На Уайльда сильное влияние оказали Лукреция Борджиа (1833) и Анджело, Тиран Падуи (1835), две исторические пьесы Виктора Гюго, поставленные итальянцами . [3]

Первоначально Уайлд хотел, чтобы на главную роль была Мэри Андерсон:

«Я не могу написать сценарий, пока не увижу вас и не поговорю с вами. Все хорошие пьесы - это комбинация мечты поэта и тех практических знаний актера, которые придают концентрации действия ... актрисы земли ... имея в вас веру, столь же безупречную, сколь и пылкую, я ни на минуту не сомневаюсь, что могу написать и напишу для вас пьесу, созданную для вас и вдохновленную вами, которая даст вам слава Рэйчел, и может принести мне славу Гюго ». [4]

Однако ему было трудно вести переговоры с ее бизнес-менеджером и отчимом Гамильтоном Гриффином, которого Уайлд в частном порядке называл «Грифоном» и «мягким ужасом». [5] 23 сентября 1882 года все трое встретились в Бостоне и договорились об открытии 22 января 1883 года. В октябре Уайлд узнал, что они решили подождать до сентября. Наконец, в декабре был подписан контракт: Уайлд получила авансом 1000 фунтов стерлингов и 4000 фунтов стерлингов, если законченная пьеса будет принята Андерсон в марте 1883 года, которую она затем поставит. [6] Это было намного меньше, чем аванс и гонорар в размере 5000 фунтов стерлингов, на которые Уайльд изначально надеялся, описывая сделку, которую он получил, как «зарплату за голод». [7]

Уайльд закончил пьесу в отеле «Вольтер» в Париже [8] к 15 марта 1883 года, через 14 дней после крайнего срока Гриффина. Однако с Андерсоном оказалось сложно общаться, и в апреле он категорически отказался. [9]

Пьеса была неожиданно открыта для себя американским актером Лоуренсом Барреттом в 1889 году, который связался с Уайльдом по поводу ее постановки. Уайльд согласился встретиться с ним в июле, чтобы обсудить пьесу, написав, что он «очень рад внести в нее любые изменения, которые вы можете предложить». [10] Среди этих изменений, предложенных Барреттом, было новое название Guido Ferranti , названное в честь главного героя, а не героини, под которым он утверждал, что оно будет иметь больший успех. Он также просил, чтобы имя Уайльда не добавлялось к пьесе после провала Веры; или «Нигилисты» , хотя это не обмануло New York Tribune, которая правильно определила автора в своей рецензии, после чего она была разрекламирована как «Любовная трагедия Оскара Уайльда».[11] Впервые спектакль был поставлен в январе 1891 года в Нью-Йорке, с Барреттом в роли Ферранти и Минной К. Гейл в роли герцогини Падуанской. В нем состоялось 21 представление [12] за три недели, пока его не остановил Барретт.

Уайльд стремился поставить второй показ пьесы в Лондоне, но Генри Ирвинг и Джордж Александр отказали ему . Он не производился в Англии до 1907 года в целях защиты авторских прав; [12] после чего он не исполнялся там снова до 2010 года. [13] Он также был исполнен дважды в Германии, в 1904 и 1906 годах. [12]

Краткое содержание сюжета [ править ]

Герцогиня Падуанскаярассказывает историю о молодом человеке по имени Гвидо, которого оставили на попечение человека, которого он в детстве называл своим дядей. Гвидо получает уведомление о встрече с мужчиной в Падуе по поводу его происхождения. Когда он прибывает в Падую, человек по имени Моранзоне убеждает его бросить своего единственного друга, Асканио, чтобы посвятить себя отомщению за смерть своего отца от рук Симоне Гессо, герцога Падуанского. В процессе пьесы Гвидо обнаруживает, что влюбился в Беатрис, главную героиню, и признается ей в любви, которую она возвращает. К этому времени Гвидо передумал и решает не убивать герцога Падуанского, а вместо этого намеревается оставить кинжал своего отца у постели герцога, чтобы герцог знал, что его жизнь могла быть взята, если бы Гвидо хотел убить ему. Однако по пути в спальнюГвидо встречает Беатрис, которая сама зарезала и убила герцога, чтобы она могла быть с Гвидо. Гвидо потрясен грехом, совершенным от его имени, и отвергает Беатрис, утверждая, что их любовь была осквернена. Она убегает от него и, когда сталкивается с охранниками, заявляет, что Гвидо убил герцога. На следующий день он предстает перед судом. Беатрис пытается помешать Гвидо говорить от его имени из опасения, что она может быть разоблачена как убийца, но Гвидо признается в убийстве, чтобы защитить ее, и поэтому дата его казни назначена. Беатрис идет навестить Гвидо в его камеру и говорит ему, что она призналась в убийстве, но судьи не поверили ей и не позволят ей помиловать Гвидо. Перед тем как разбудить Гвидо, Беатрис выпивает немного яда, и когда Гвидо обнаруживает, что яд почти исчез,он целуется с Беатрис перед смертью, в это время Гвидо берет ее нож и убивает себя.

Dramatis Personae [ править ]

  • Симоне Гессо, герцог Падуанского
  • Беатрис, его жена
  • Андреа Поллажуоло, кардинал Падуи
  • Маффио Петруччи, джентльмен из двора герцога
  • Джеппо Вителлоццо, джентльмен из двора герцога
  • Таддео Барди, джентльмен из двора герцога
  • Гвидо Ферранти
  • Асканио Кристофано, его друг
  • Граф Моранзоне, старый дворянин
  • Бернардо Кальваканти, лорд-судья Падуи
  • Уго, палач
  • Люсия, женщина-шина
  • Слуги, граждане, солдаты, монахи и сокольничие с ястребами и собаками

Акт I [ править ]

Гвидо Ферранти, молодой человек, отправляется в Падую со своим другом Асканио после получения таинственного письма от незнакомца, в котором утверждается, что он знает истинную тайну рождения Гвидо. Гвидо встречает его на рынке, как указано в письме, и после того, как Асканио уходит, он оказывается графом Моранзоне. Он говорит Гвидо, что его отцом был герцог Лоренцо, казненный после того, как его предал близкий друг в обмен на землю, что его мать умерла в обмороке, услышав эту новость, и именно он увез молодого Гвидо в семья, в которой он вырос. Он поощряет Гвидо к его мести и говорит ему, что предать герцога лучше, чем просто убить его, и показывает ему нож своего отца. Прежде чем Моранзоне успевает назвать Гвидо имя предателя, входит герцог Падуанского со своим двором, и Моранзоне указывает на герцога.чувство вины, стоя на коленях перед ним. Он представляет Гвидо как человека, желающего служить в доме герцога. Герцог принимает его и продолжает путь в собор. Моранзоне говорит Гвидо, что пока он не будет отомщен, он должен отложить все остальное - когда Асканио возвращается, Гвидо отсылает его. Когда Гвидо произносит монолог, клянясь в этом, он видит, как герцогиня Падуанская проходит. Их глаза встречаются.

Акт II [ править ]

Гвидо настолько вырос в уверенности герцога, что опирается на его руку. Толпа за пределами дворца призывает к смерти герцога, и когда он приказывает стрелять в них, герцогиня оказывается между ними. Она ходатайствует за них перед герцогом, а когда он не желает выслушивать их обиды, делит между ними весь свой кошелек. Герцог выражает недовольство, но не замечает взаимного притяжения между ней и Гвидо. Двор уходит - одна герцогиня задается вопросом, как Гвидо может так любить герцога. Гвидо возвращается одна, когда она молится и заявляет о своей любви к ней, на что она охотно отвечает. Их поцелуй прерывается слугой, который передает Гвидо кинжал своего отца - знак Моранзоне, что теперь он должен убить герцога. Гвидо говорит герцогине, что они должны расстаться навсегда, и уезжает, чтобы отомстить.

Акт III [ править ]

Гвидо встречает Моранзоне по пути к герцогу - он объясняет, что решил не убивать герцога. Вместо этого он намеревается оставить кинжал с письмом, чтобы герцог знал, что Гвидо находится в его власти, и решил пощадить его. Моранзоне называет его трусом и плохим сыном и обвиняет его контакты с герцогиней в изменении его взглядов. В то время как Гвидо в одиночестве молится, чтобы он поступил правильно, входит герцогиня и говорит ему, что их больше ничто не разделяет, потому что она убила герцога. Гвидо в ужасе отвергает ее, и они спорят. Он раскаивается в своей реакции, когда она уходит, и акт падает на нее, заставляя охранника арестовать Гвидо.

Акт IV [ править ]

Во время суда Гвидо заявляет, что скажет правду до того, как ему вынесут приговор. Опасаясь, что Гвидо опознает в ней настоящего убийцу, герцогиня приказывает судьям не позволять ему говорить. Тем не менее, судьи наконец предоставляют Гвидо право защищаться, и тогда он заявляет, что является убийцей. Герцогиня теряет сознание от стыда, шока и благодарности.

Акт V [ править ]

Герцогиня переодевается в плащ, чтобы навестить Гвидо в тюрьме. Она планирует заменить его на казнь на следующий день. Решив умереть, она выпила яд, который положили рядом со спящим Гвидо. Гвидо просыпается и признается, что простил герцогиню и любит ее. Герцогиня убеждает Гвидо бежать, но он отказывается. Гвидо, наконец, убивает себя кинжалом герцогини после того, как она умирает у него на руках.

Критический прием [ править ]

Уайльд сам назвал пьесу Андерсон: « У меня нет сомнений сказать , что это шедевр всей моей литературной работы, шедевр моей юности.» [14] Мэри Андерсон, однако, была менее воодушевлена: «Я боюсь, что пьеса в ее нынешнем виде не понравится сегодняшней публике больше, чем« Сохраненная Венера »или« Лукреция Борджиа ». Ни один из них не может позволить себе провал сейчас, и твоя герцогиня в моих руках не добьется успеха, потому что эта роль мне не подходит. Мое восхищение твоими способностями как никогда велико. [15]

Уильям Винтер рассмотрел первую постановку в The New York Tribune 27 января 1891 года:

«Новая пьеса искусно построена в пяти коротких актах и ​​написана в виде пустых стихов, которые всегда мелодичны, часто красноречивы, а иногда наполнены причудливыми фигурами редкой красоты. Однако это не столько трагедия, сколько мелодрама. ... коренным недостатком работы является неискренность. В ней нет никого естественного ". [16]

Герцогиня Падуанская не считается одной из главных работ Уайльда, ее редко исполняют или обсуждают. Леоне Ормонд предлагает несколько причин для этого: это «совсем не похоже на пьесы, которыми Уайльд наиболее известен, и биографы и критики склонны говорить, что это неэтапно, что он слишком сильно опирается на Шекспира, якобинскую трагедию и « Ченчи » Шелли . " [13]

Роберт Шор прокомментировал саму пьесу, рассматривая редкую современную постановку:

»... его рассказ о ренессансной реалполитика, мести и большой любви примерно так же далеко от сложных социальных парадоксов важно быть серьезным , как вы можете получить. Драматург влияет на высокую манеру , но Яков результаты более холодная , чем стилизация горячее почтение. За действием стоят шекспировские архетипы - особенно леди Макбет, Ромео и Джульетта - но плавность стиха означает, что персонажи Уайльда никогда не горят узловатой страстью своих драматических предков. По сути, это викторианская мелодрама ». [17]

Однако Джозеф Пирс более восприимчив к шекспировскому влиянию Уайльда: «К сожалению, производность герцогини Падуанской обесценила ее в глазах критиков ... Но если герцогиня Падуанская и является имитацией Шекспира, это очень хорошая имитация ". [18] Он подчеркивает присутствие собственного парадоксального стиля Уайльда в таких строках, как «Она хуже, чем уродливая, она хорошая», и рассматривает его как общие темы и язык с остальной частью канона Уайльда.

Адаптации [ править ]

«Герцогиня Падуанская» стала основой одноактной оперы Джейн Ван Эттен под названием « Гвидо Ферранти» , премьера которой состоялась в Чикаго в 1914 году, и ставшей одной из первых женских опер Америки, поставленных обычной труппой. [19]

Произведение было адаптировано в камерную оперу для четырех голосов и фортепианного дуэта Эдварда Ламберта (2019) [20]

Примечания [ править ]

  1. ^ "Театральное обозрение: Герцогиня Падуанская в Театре Пентаметерс" . 1 января 2010 . Проверено 22 сентября 2014 года .
  2. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр. 144
  3. ^ Коль, Норберт. Оскар Уайльд: Работы бунтаря-конформиста . Издательство Кембриджского университета, 2011 стр. 46
  4. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр.198
  5. ^ Письма Стилу Маккею в Перси Маккей, Эпоха: Жизнь Стального Маккея (Нью-Йорк, 1927), 444, 445-6; первоначально найден в Эллманне, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр.198
  6. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвина, 1987, стр.199
  7. ^ Эдгар Салтус, Оскар Уайльд, Впечатления бездельника (Чикаго, 1917), 14-15; Льюис и Смит, 410; найдено в Эллманне, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвина, 1987, стр.199
  8. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр. 202
  9. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр. 210
  10. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр.313
  11. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр. 314
  12. ^ a b c Библиография Оскара Уайльда (Открытая библиотека) . ПР 23281201М . 
  13. ^ а б «Критик как критик» . Oscholars.com . Проверено 22 сентября 2014 года .
  14. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвина, 1987, стр.210
  15. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр.212
  16. ^ Ellmann, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987, стр.314
  17. ^ "Герцогиня Падуанская" . Тайм-аут, Лондон . Проверено 22 сентября 2014 года .
  18. ^ Пирс, Джозеф "Разоблачение Оскара Уайльда", стр. 164
  19. ^ Маргарет Росс Гриффель ; Эдриенн Фрид Блок (1999). Оперы на английском языке: Словарь . Гринвуд Пресс. ISBN 978-0-313-25310-2.
  20. ^ http://www.lambertmusic.co.uk/duchessofpadua.html

Ссылки [ править ]

  • Эллманн, Ричард. Оскар Уайльд . Книги Пингвинов, 1987.
  • Пирс, Джозеф. Разоблачение Оскара Уайльда . Игнатиус Пресс, 2004 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Герцогиня Падуанская в Project Gutenberg
  • Аудиокнига герцогини Падуанской в общественном достоянии LibriVox
  • Oscholars - академический онлайн-журнал, посвященный творчеству Уайльда
  • Рецензия в Time Out редкой современной постановки