Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Источник» - пьеса, написанная в 2014 году бельгийским театральным режиссером Иво ван Хове . Это экранизация одноименного романа американского писателя Айн Рэнд 1943 года. История фокусируется на Ховарде Рорке,архитекторе- индивидуалисте, который проектирует модернистские здания и отказывается идти на компромисс с архитектурным истеблишментом, не желающим принимать инновации. В постановке, длившейся более четырех часов, используются видеопроекции, чтобы показать крупные планы актеров и рисунки Рорка, а также фоны горизонта Нью-Йорка. [1] [2]

С момента своего дебюта на фестивале в Голландии в июне 2014 года спектакль получил в основном положительные отзывы европейских критиков за постановки в Нидерландах, Франции, Испании и Великобритании. Американские критики в основном негативно отзывались о постановке на фестивале Next Wave Бруклинской музыкальной академии в 2017 году.

Сюжет [ править ]

Ховард Роарк, архитектор-модернист, отказывающийся следовать традиционным стилям, изо всех сил пытается построить успешную карьеру. Он конкурирует с конкурирующими архитекторами Питером Китингом и Гаем Франконом, которые копируют прошлые здания, чтобы добиться признания публики. У Рорка роман с дочерью Франкона Доминик, которая позже женится на газетном магнате Гейл Винанд. Рорк соглашается помочь Китингу с дизайном жилищного проекта. Когда условия их соглашения нарушаются, Рорк сносит здание и подвергается судебному преследованию. Рорк оправдан, и Доминик оставляет Винанда, чтобы быть с Рорком.

Актеры и персонажи [ править ]

Персонажи и состав актеров оригинальной амстердамской постановки перечислены ниже:

Халина Рейн сыграла Домина Франкона в премьерной постановке.

История [ править ]

Цветная портретная фотография белого человека в рубашке с длинными рукавами, стоящего со скрещенными руками.
Иво ван Хов написал и поставил пьесу.

В 1943 году был опубликован бестселлер автора Айн Рэнд « Источник» , эпопея на 700 страниц [4] . [5] Бельгийский театральный директор Иво ван Хов , художественный руководитель голландской театральной компании Toneelgroep Amsterdam , получил копию книги роман в подарок в 2007 году. Прочитав его, он сразу же заинтересовался адаптацией его для сцены, но он не смог получить права на адаптацию до 2012 года. [5 ] Дебютировал спектакль продолжительностью четыре часа [4]. на фестивале в Голландии 15 июня 2014 года. [3] Рэмси Наср исполнил роль Говарда Рорка с Халиной Рейн.как Доминик Франкон. [3]

После своего дебюта пьеса отправилась в турне, выступив в Барселоне , Испания, в начале июля 2014 года [6] и на фестивале d'Avignon во Франции в конце того же месяца. [1] Спектакль был показан в Odéon-Théâtre de l'Europe в Париже в ноябре 2016 года. [7]

В 2017 году компания побывала в Республике Корея , где с 31 марта по 2 апреля представляла спектакль в Центре искусств LG в Сеуле . [8] [9] Позже, в 2017 году, спектакль впервые был поставлен в Америке на фестивале Next Wave в Бруклинской академии музыки , где он проходил с 28 ноября по 2 декабря. [10] Спектакль дебютировал в Великобритании на Международном фестивале в Манчестере в июле 2019 года. [11]

Прием [ править ]

Европейские постановки спектакля получили в основном положительные отзывы. Постановка фестиваля d'Avignon получила положительные отзывы от французских газет La Croix , [2] Les Échos , [12] и Le Monde , [13], а также от английской газеты The Guardian , рецензент которой назвал его «электрифицированным театром». . [14] Французский журнал Télérama дал авиньонской постановке отрицательный отзыв, назвав исходный материал некачественным и пожаловавшись на использование видеоэкранов на съемочной площадке, [15] в то время как другой французский журнал, La Terrasse, похвалил постановку и игру постановки Odéon. [7]

Американские критики в основном отрицательно отзывались о постановке фестиваля Next Wave. В рецензии Хелен Шоу на The Village Voice говорится, что адаптация была неповторимой, потому что в ней серьезно изображались персонажи и взгляды Рэнда, не подрывая их. [16] Рецензент Financial Times сказал, что пьеса слишком длинная и что ван Хов подошел к «ядовитой» книге Рэнда со слишком большим почтением. [17] В неоднозначном обзоре для The New York Times критик Бен Брантли похвалил ван Хоува за то, что он запечатлел «абсолютную привлекательность Рэнда», но охарактеризовал материал как «шумиху с множеством громоздких речей».[18] Обзор для The Huffington Postпохвалил способность ван Хоува изобразить послание Рэнда, но сказал, что пьеса длилась на час больше. [4]

Когда спектакль появился на Международном фестивале в Манчестере, обозреватель The Times сказал, что первые три часа спектакль был интересен, но затянулся в последний час. [19] В The Guardian , Майкл Биллингтон раскритиковал выбор исходного материала, но сказал , что производство было изобретательно поставил и показал «характерную виртуозность» ван Хова. [20]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Кандони 2014
  2. ^ a b Méreuze 2014
  3. ^ a b c " Источник : мировая премьера" . Голландский фестиваль. Архивировано из оригинального 20 -го августа 2014 года . Проверено 19 августа 2014 .
  4. ^ а б в Фрилинг 2017
  5. ^ a b Талиянчич, Иван (2 ноября 2017 г.). «Иво ван Хов с Иваном Талиянчичем» . Бруклинская железная дорога . Проверено 30 ноября 2017 года .
  6. ^ " Источник в Барселоне" . Toneelgroep Amsterdam . Проверено 19 августа 2014 .
  7. ^ а б Санти 2016
  8. ^ Иим, Сунг Хе (1 апреля 2017). " Первоисточник поставлен на сцену голландским режиссером" . Корея JoongAng Daily . Проверено 30 ноября 2017 года .
  9. Юн, Мин Сик (30 марта 2017 г.). Ван Хоув спрашивает: «Идеализм или практичность?» Через Источника " . The Korea Herald . Проверено 30 ноября 2017 года .
  10. ^ "БАМ | Источник " . Бруклинская музыкальная академия . Проверено 30 ноября 2017 года .
  11. ^ «Предыдущие фестивали / MIF19 / Источник » . Манчестерский международный фестиваль . Проверено 3 декабря 2019 .
  12. ^ Chevilley 2014
  13. ^ Дардж 2014
  14. ^ Тодд 2014
  15. ^ Паско 2014
  16. ^ Шоу 2017
  17. ^ МакГиннесс 2017
  18. ^ Брантли 2017
  19. Максвелл, Доминик (11 июля 2019 г.). « Источник Обзор - Чарующая но долга модернистская Мелодрама» . The Times . Проверено 3 декабря 2019 .
  20. Биллингтон, Майкл (11 июля 2019 г.). « Источник Review - Иво ван Хоув гипнотизирует с Ерундой Айн Рэнд» . Хранитель . Проверено 3 декабря 2019 .

Процитированные работы [ править ]

  • Брантли, Бен (29 ноября 2017 г.). «Рецензия: первоисточник , высокотехнологичный, сочный и полный мякоти» . Нью-Йорк Таймс . Дата обращения 3 декабря 2017 .
  • Кандони, Кристофер (16 июля 2014 г.). « Источник : Иво Ван Хов, архитектор грандиозного зрелища» [ Источник : Иво Ван Хов, архитектор большого спектакля]. Toute la Culture (на французском языке) . Проверено 19 августа 2014 .
  • Шевиль, Филипп (15 июля 2014 г.). «Авиньон: Иво ван Хов, строитель» [Авиньон: Иво ван Хов, строитель]. Les Echos (на французском языке) . Проверено 23 декабря +2016 .
  • Дардж, Фабьен (14 июля 2014 г.). "La Liberté de l'artiste contre la cociété de masse" [Свобода художника против массового общества]. Le Monde (на французском) . Проверено 23 декабря +2016 .
  • Фрилинг, Иса (2 декабря 2017 г.). «Toneelgroep Amsterdam делают Айн Рэнд Источник на БАМ» . The Huffington Post . Дата обращения 3 декабря 2017 .
  • МакГиннесс, Макс (1 декабря 2017 г.). «Иво ван Хов берет на себя роль Айн Рэнд: Источник в Нью-Йорке» . Financial Times . Дата обращения 3 декабря 2017 .
  • Мерез, Дидье (17 июля 2014 г.). « Источник , Ревок архитектора в туре по д'ивуару» [ Источник , архитектор Рорк в своей башне из слоновой кости]. La Croix (на французском) . Проверено 22 декабря 2016 .
  • Паско, Фабьен (14 июля 2014 г.). «Авиньон: l'нескончаемый источник Vive d'Иво ван Хоув» [Авиньон: Перманентное Источника Иво ван Хоув]. Телерама (на французском) . Проверено 22 декабря 2016 .
  • Санти, Аньес (25 октября 2016 г.). «Театр - Критика: Источник » [Театр - Рецензия: Источник ]. La Terrasse (на французском) . Проверено 23 декабря +2016 .
  • Шоу, Хелен (1 декабря 2017 г.). «Иво Ван Хоув превращает« Источника »Айн Рэнд в поток бессмыслицы» . Деревенский голос . Дата обращения 3 декабря 2017 .
  • Тодд, Эндрю (16 июля 2014 г.). « Источника Review - Иво ван Хова тлеющим Возьмите на Айн Рэнд» . Хранитель . Проверено 22 декабря 2016 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный веб-сайт