Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Источник» - это роман русско-американской писательницы Айн Рэнд 1943 года, ее первый крупный литературный успех. Главный герой романа, Говард Рорк,молодой архитектор- индивидуалист , проектирует модернистские здания и отказывается идти на компромисс с архитектурным истеблишментом, не желающим принимать инновации. Рорк олицетворяет то, что Рэнд считал идеальным человеком, и его борьба отражает убеждение Рэнда в том, что индивидуализм превосходит коллективизм .

Рорку противостоят люди, которых он называет "второсортными", которые ценят конформность выше независимости и целостности. Среди них бывший одноклассник Рорка, Питер Китинг, который преуспевает, следуя популярным стилям, но обращается к Рорку за помощью с проблемами дизайна. Эллсуорт Тухи, критик социалистической архитектуры, который использует свое влияние для продвижения своей политической и социальной повестки дня, пытается разрушить карьеру Рорка. Таблоидиздатель газеты Гейл Винанд стремится сформировать общественное мнение; он дружит с Рорком, а затем предает его, когда общественное мнение меняет направление, которое он не может контролировать. Самый противоречивый персонаж романа - возлюбленная Рорка Доминик Франкон. Она считает, что у несоответствия нет шансов на победу, поэтому она чередует помощь Рорку и работу, чтобы подорвать его. Феминистские критики осудили первый сексуальный контакт Рорка и Доминика, обвинив Рэнд в поддержке изнасилования.

Двенадцать издателей отклонили рукопись, прежде чем редактор компании Bobbs-Merrill Company рискнул своей работой, чтобы опубликовать ее. Мнения современных рецензентов были поляризованными. Одни хвалили роман как мощную гимн индивидуализму, другие считали его слишком длинным и лишенным симпатичных персонажей. Первоначальные продажи были медленными, но книга завоевала популярность из уст в уста и стала бестселлером . По всему миру было продано более 6,5 миллионов копий «Источника» , и он был переведен более чем на 20 языков. Роман привлек у Рэнда новых последователей и пользовался прочным влиянием, особенно среди архитекторов, предпринимателей , американских консерваторов и правых либертарианцев..

Роман несколько раз экранировался в других СМИ. Иллюстрированная версия была распространена в газетах в 1945 году. Warner Bros. выпустила киноверсию в 1949 году; Рэнд написал сценарий, а Гэри Купер сыграл Рорка. Критики раскритиковали фильм, который не окупил его бюджет; несколько режиссеров и сценаристов подумывали о разработке новой экранизации. В 2014 году бельгийский театральный режиссер Иво ван Хов создал сценическую экранизацию , получившую в основном положительные отзывы.

Сюжет [ править ]

В начале 1922 года Ховарда Рорка исключили из архитектурного факультета Технологического института Стэнтона, потому что он не придерживался школьных предпочтений исторической условности в проектировании зданий. Рорк едет в Нью-Йорк и устраивается на работу к Генри Кэмерону. Кэмерон когда-то был известным архитектором, но теперь получает мало заказов. Тем временем популярный, но бессодержательный однокурсник и сосед по дому Питер Китинг (которому Рорк иногда помогал с проектами) заканчивает школу с отличием. Он тоже переезжает в Нью-Йорк, где ему предложили работу в престижной архитектурной фирме Francon & Heyer. Китинг снискал расположение Гая Франкона и старается устранить соперников среди своих коллег. После того, как партнер Франкона, Люциус Хейер, перенес смертельный ударвызванный антагонизмом Китинга, Франкон выбирает Китинга, чтобы заменить его. Тем временем Рорк и Кэмерон создают вдохновляющие работы, но испытывают финансовые трудности.

После того, как Кэмерон уходит на пенсию, Китинг нанимает Рорка, которого Франкон вскоре увольняет за отказ спроектировать здание в классическом стиле. Рорк некоторое время работает в другой фирме, затем открывает свой офис, но не может найти клиентов и закрывает его. Он устраивается на работу в гранитный карьер, принадлежащий Франкону. Там он знакомится с дочерью Франсона Доминик, обозревателем New York Banner , в то время как она останавливается в близлежащем поместье своей семьи. Их сразу привлекает друг к другу, что приводит к грубому сексуальному контакту, который Доминик позже назвал изнасилованием. [1]Вскоре после этого Рорка уведомляют о том, что клиент готов начать новое строительство, и он возвращается в Нью-Йорк. Доминик также возвращается в Нью-Йорк и узнает, что Рорк - архитектор. Она публично нападает на его работу, но навещает его для тайных сексуальных контактов.

Элсворт М. Тухи, ведущий колонку о популярной архитектуре в « Баннер» , является откровенным социалистом.формирующий общественное мнение через свою колонку и круг влиятельных соратников. Тухи намеревается уничтожить Рорка с помощью клеветнической кампании. Он рекомендует Рорка Хоптону Стоддарду, богатому знакомому, который хочет построить Храм человеческого духа. Необычный дизайн Рорка включает обнаженную статую по образцу Доминик; Тухи убеждает Стоддарда подать в суд на Рорка за злоупотребление служебным положением. Тухи и несколько архитекторов (в том числе Китинг) свидетельствуют на суде, что Рорк некомпетентен как архитектор из-за его неприятия исторических стилей. Доминик выступает в защиту Рорка, но проигрывает. Доминик решает, что, поскольку у нее не может быть мира, который она хочет, в котором такие люди, как Рорк, признаны за их величие, она будет жить полностью в том мире, который у нее есть, который избегает Рорка и восхваляет Китинг.Она выходит замуж за Китинга и передается ему, делая и говоря все, что он хочет, например, убеждая потенциальных клиентов нанять его вместо Рорка.

Чтобы выиграть Китинг престижную комиссию, предложенную Гейл Винанд, владельцем и главным редактором Banner , Доминик соглашается переспать с Винандом. Винанда настолько сильно привлекает Доминик, что он платит Китингу за развод с ней, после чего Винанд и Доминик женятся. Желая построить дом для себя и своей новой жены, Винанд обнаруживает, что Рорк спроектировал каждое здание, которое ему нравится, и поэтому нанимает его. Рорк и Винанд стали близкими друзьями; Винанд не знает о прошлых отношениях Рорка с Доминик.

Потерянный и скрытый от общественного внимания, Китинг умоляет Тухи использовать свое влияние, чтобы получить комиссию для столь востребованного жилищного проекта Кортландта. Китинг знает, что его самым успешным проектам помогал Рорк, поэтому он просит помощи Рорка в разработке Кортландта. Рорк соглашается в обмен на полную анонимность и обещание Китинга, что он будет построен в точности так, как задумано. После долгого отпуска с Винандом, Рорк возвращается и обнаруживает, что Китинг не смог предотвратить серьезные изменения в конструкции Кортландта. Рорк взламывает проект, чтобы предотвратить подрыв его видения.

Рорк арестован, и его действия широко осуждаются, но Винанд решает использовать свои документы, чтобы защитить своего друга. Эта непопулярная позиция вредит тиражу его газет, и сотрудники Винанда объявляют забастовку после того, как Винанд увольняет Тухи за непослушание и критику Рорка. Столкнувшись с перспективой закрытия газеты, Винанд уступает и публикует разоблачение Рорка. На суде Рорк произносит речь о ценности эгоизма и честности, и его признают невиновным. Доминик покидает Винанд ради Рорка. Винанд, который предал свои собственные ценности, напав на Рорка, наконец осознал природу силы, которую, как он думал, он имел. Он закрывает баннери заказывает последнее здание у Рорка, небоскреба, который будет служить памятником человеческим достижениям. Восемнадцать месяцев спустя здание Wynand Building находится в стадии строительства. Доминик, теперь жена Рорка, входит на площадку, чтобы встретить его на стальном каркасе.

Основные персонажи [ править ]

Говард Рорк [ править ]

При написании персонажа Говарда Рорка Рэнд был вдохновлен архитектором Фрэнком Ллойдом Райтом .

Заявленная цель Рэнд при написании художественной литературы состояла в том, чтобы изобразить ее видение идеального мужчины. [2] [3] Характер Говарда Роарка, на героя из Источника , был первый случай , когда она полагала , что она достигла этого. [4] Рорк воплощает эгоистические моральные идеалы Рэнда [5], особенно достоинства независимости [6] и честности. [7]

Персонаж Рорка был частично вдохновлен американским архитектором Фрэнком Ллойдом Райтом . Рэнд описал вдохновение как ограниченное конкретными идеями, которые он имел об архитектуре и «образце его карьеры». [8] Она отрицала, что Райт имел какое-либо отношение к философии, выраженной Рорком, или событиям сюжета. [9] [10] Отрицания Рэнда не помешали комментаторам заявлять о более тесных связях между Райтом и Рорком. [10] [11] Райт сомневался в том, считает ли он, что Рорк был основан на нем, иногда подразумевая, что так, а иногда отрицая это. [12] Биограф Райта Ада Луиза Хакстейблописал существенные различия между философией Райта и Рэнда и процитировал его заявление: «Я отрицаю отцовство и отказываюсь жениться на матери». [13] Архитектурный критик Мартин Филлер сказал, что Рорк больше похож на швейцарско-французского модернистского архитектора Ле Корбюзье, чем на Райта. [14]

Питер Китинг [ править ]

В отличие от индивидуалистичного Рорка, Питер Китинг - конформист, который основывает свой выбор на том, чего хотят другие. Представленный читателю как одноклассник Рорка по архитектурной школе, Китинг на самом деле не хочет быть архитектором. Он любит рисовать, но вместо этого мать направляет его в архитектуру. [15] В этом, как и во всех своих решениях, Китинг делает то, чего ожидают другие, а не следует своим личным интересам. Он становится социальным альпинистом , сосредоточенным на улучшении своей карьеры и социального положения, используя комбинацию личных манипуляций и соответствия популярным стилям. [15] [16] [17]Он идет по тому же пути в своей личной жизни: он выбирает брак без любви с Доминик вместо того, чтобы жениться на женщине, которую любит, - которой не хватает красоты и социальных связей Доминик. К среднему возрасту карьера Китинга находится в упадке, и он недоволен своим путем, но менять его уже поздно. [18] [19]

Рэнд не использовал конкретного архитектора в качестве модели Китинга. [20] Ее вдохновение для персонажа пришло от соседа, которого она знала, работая в Голливуде в начале 1930-х годов. Рэнд попросил эту девушку объяснить свои жизненные цели. Ответ женщины был сосредоточен на социальных сравнениях: соседка хотела, чтобы ее материальные блага и социальное положение были равны или превосходили другие люди. Рэнд создала Китинг как архетип этой мотивации, которую она рассматривала как противоположность своекорыстию. [21]

Доминик Франкон [ править ]

Патрисия Нил сыграла Доминика Франкона в экранизации.

Доминик Франкон - героиня «Источника» , которую Рэнд описывает как «женщину для такого человека, как Говард Рорк». [22] Рэнд описала Доминик как похожую на себя «в плохом настроении». [23] На протяжении большей части романа персонаж руководствуется тем, что Рэнд считал неправильными. [24] Полагая, что ценности, которыми она восхищается, не могут выжить в реальном мире, она предпочитает отвернуться от них, чтобы мир не мог причинить ей вред. Только в конце романа она признает, что может быть счастливой и выжить. [23] [25] [26]

Этот персонаж вызвал разную реакцию комментаторов. Философ Крис Мэтью Скиабарра назвал ее «одним из самых причудливых персонажей романа». [27] Литературовед Мими Райзель Гладштейн назвала ее «интересным примером извращенности». [17] Писатель Торе Бекманн описал ее как персонажа с противоречивыми убеждениями и увидел в ее действиях логическое представление о том, как эти конфликты могут разворачиваться. [28]

Гейл Винанд [ править ]

Гейл Винанд - богатый газетный магнат, выросший из нищего детства в гетто Нью-Йорка ( Адская кухня ) и контролировавший большую часть печатных СМИ города. Хотя Винанд разделяет многие черты характера Рорка, его успех зависит от его способности потворствовать общественному мнению. Рэнд представляет это как трагическую ошибку, которая в конечном итоге приводит к его падению. В своих дневниках Рэнд описывала Винанда как «человека, который мог бы быть» героическим индивидуалистом, противопоставляя его Рорку «человеком, который может быть и есть». [29] [30] Некоторые элементы персонажа Винанда были вдохновлены реальным газетным магнатом Уильямом Рэндольфом Херстом , [29] [31] [32]включая желтую журналистику Херста и неоднозначный успех в попытках получить политическое влияние. [29] Винанд в конечном итоге терпит неудачу в своих попытках овладеть властью, теряя газету, жену и дружбу с Рорком. [33] Персонаж был интерпретирован как представление господствующей морали, описанной философом Фридрихом Ницше ; [34] его трагическая природа иллюстрирует отказ Ранда от философии Ницше. [30] [35] [36] По мнению Рэнда, такой человек, как Винанд, который стремится к власти над другими, является таким же второстепенным помощником, как и конформист вроде Китинга. [37] [38] [39]

Элсворт Тухи [ править ]

Гарольд Ласки был одним из вдохновителей Рэнда на роль Элсворта Тухи.

Эллсуорт Монктон Тухи - антагонист Рорка. Он - олицетворение зла Рэнд - самый активный и самосознательный злодей в любом из ее романов. [18] [40] [41] Тухи - социалист, и в более широком смысле представляет дух коллективизма. Он позиционирует себя как представитель воли масс, но на самом деле его желание - власть над другими. [18] [42] Он контролирует отдельных жертв, разрушая их чувство собственного достоинства, и стремится к большей власти (над "миром", как он заявляет Китингу в момент откровенности), продвигая идеалы этического альтруизма и строгий эгалитаризм, при котором все люди и достижения считаются одинаково ценными. [40] [43]Рэнд использовала свою память о британском демократическом социалисте Гарольде Ласки, чтобы помочь ей представить, что Тухи сделает в данной ситуации. Она посетила нью-йоркскую лекцию Ласки в рамках сбора материала для романа, после чего изменила внешний вид персонажа, чтобы он был похож на внешний вид Ласки. [44] Нью-йоркские интеллектуалы Льюис Мамфорд и Клифтон Фадиман также помогли вдохновить персонажа. [31] [32]

История [ править ]

Предпосылки и развитие [ править ]

Когда Рэнд впервые приехала в Нью-Йорк в качестве иммигранта из Советского Союза в 1926 году, она была очень впечатлена высокими небоскребами Манхэттена , которые она считала символами свободы, и решила, что напишет о них. [45] [46] В 1927 году Рэнд работал младшим сценаристом у кинопродюсера Сесила Б. ДеМилля, когда он попросил ее написать сценарий того, что впоследствии станет Небоскребом для фильма 1928 года . Оригинальный рассказ Дадли МерфиЭто рассказ о двух строителях, работающих на небоскребе, соперниках в женской любви. Рэнд переписал его, превратив соперников в архитекторов. Один из них, Говард Кейн, был идеалистом, посвятившим себя возведению небоскреба, несмотря на огромные препятствия. Фильм закончился бы тем, что Кейн стоял бы на завершенном небоскребе. Демилль отверг сценарий Рэнда, и законченный фильм следует оригинальной идее Мерфи. Версия Рэнд содержала элементы, которые она использовала в «Источнике» . [47] [48]

В 1928 году Рэнд сделал заметки для предложенного, но так и не написанного романа под названием «Маленькая улица» . [49] Примечания Рэнд к нему содержат элементы, перенесенные в ее работу над «Источником» . [50] Дэвид Харриман, который редактировал заметки для посмертно опубликованных журналов Айн Рэнд (1997), описал злодея в истории как предварительную версию персонажа Элсворта Тухи, а убийство этого злодея главным героем как прообраз покушения на Тухи. . [51]

Небоскребы Нью-Йорка, такие как McGraw Hill Building (слева) и Woolworth Building (справа), вдохновили Рэнда на написание романа об архитектуре.

Рэнд начала «Источник» (первоначально называвшуюся «Жизни из вторых рук» ) после завершения ее первого романа « Мы, живые» в 1934 году. Этот ранний роман был частично основан на людях и событиях, знакомых Рэнд; новый роман, напротив, сосредоточен на менее знакомом мире архитектуры. Поэтому она провела обширное исследование, которое включало чтение многих биографий и других книг об архитектуре. [52] Она также работала бесплатно машинисткой в ​​офисе архитектора Эли Жака Кана . [53] Рэнд начала делать заметки к новому роману в декабре 1935 года. [54]

Рэнд хотел написать роман, который был бы менее откровенно политическим, чем « Мы, живые» , чтобы его не считали «автором одной темы». [55] По мере развития истории она начала видеть больше политического значения в идеях романа об индивидуализме . [56] Рэнд также планировала представить четыре части романа цитатами Фридриха Ницше, идеи которого повлияли на ее собственное интеллектуальное развитие, но в конце концов она решила, что идеи Ницше слишком отличаются от ее. Она отредактировала окончательный вариант рукописи, убрав цитаты и другие намеки на него. [57] [58]

Работа Ранда над «Источником» неоднократно прерывалась. В 1937 году она сделала перерыв, чтобы написать повесть под названием « Гимн» . Она также завершила инсценировку оперы « Мы, живые», которая показывалась ненадолго в 1940 году. [59] В том же году она начала активную политическую жизнь. Сначала она работала волонтером в президентской кампании Венделла Уилки , а затем попыталась сформировать группу консервативных интеллектуалов. [60] Когда ее гонорары за предыдущие проекты закончились, она начала работать внештатно в качестве читателя сценариев для киностудий. Когда Рэнд наконец нашел издателя, роман был готов только на треть. [61]

История публикации [ править ]

Хотя она была ранее опубликованным романистом и имела успешную бродвейскую пьесу , Рэнд с трудом могла найти издателя для «Источника» . Издательство Macmillan Publishing , издающее « Мы живые» , отклонило книгу после того, как Рэнд настояла на том, чтобы ее новый роман освещал больше, чем первый. [62] Агент Рэнда начал отправлять книгу другим издателям; в 1938 году Кнопф подписал контракт на издание книги. Когда к октябрю 1940 года Рэнд закончила с рукописью только четверть, Кнопф расторгла свой контракт. [63]Несколько других издателей отвергли книгу. Когда агент Рэнда начал критиковать роман, Рэнд уволила агента и решила сама обрабатывать заявления. [64] Двенадцать издателей (включая Макмиллана и Кнопфа) отвергли книгу. [61] [65] [66]

Пока Рэнд работала читателем сценариев в Paramount Pictures , ее начальник связал ее с компанией Bobbs-Merrill. Недавно нанятому редактору Арчибальду Огдену книга понравилась, но два внутренних рецензента высказали противоречивые мнения. Один сказал, что это отличная книга, которую никогда не продадут; другой сказал, что это мусор, но он будет хорошо продаваться. Босс Огдена, президент Боббс-Меррилла Д.Л. Чемберс, решил отклонить книгу. Огден ответил телеграммой в головной офис: «Если эта книга не для вас, то я вам не редактор». Его сильная позиция принесла Рэнд контракт 10 декабря 1941 года. Она также получила аванс в 1000 долларов, чтобы она могла работать полный рабочий день, чтобы закончить роман к 1 января 1943 года. [67] [68]

Рэнд работала много часов до 1942 года, чтобы завершить последние две трети своей рукописи, которую она передала 31 декабря 1942 года. [68] [69] Рабочее название книги Рэнд было « Подержанные жизни» , но Огден указал, что это подчеркнули злодеев рассказа. Рэнд предложил « Основную пружину» в качестве альтернативы, но это название недавно было использовано для другой книги. Затем она использовала тезаурус и нашла синоним «первоисточник». [65] Источник был опубликован 7 мая 1943 года тиражом 7500 экземпляров в первом издании. Первоначальные продажи были медленными, но в конце 1943 года они начали расти, главным образом благодаря молва. [70] [71]Роман начал появляться в списках бестселлеров в 1944 году. [72] Он достиг шестой позиции в списке бестселлеров The New York Times в августе 1945 года, через два года после его первой публикации. [73] К 1956 году было продано более 700 000 копий в твердом переплете. [74] Первое издание в мягкой обложке было опубликовано Новой американской библиотекой в 1952 году. [75]

Издание, посвященное 25-летию, было выпущено Новой американской библиотекой в ​​1971 году, включая новое введение Рэнда. В 1993 году издание Bobbs-Merrill, посвященное 50-летию, добавило послесловие наследника Рэнда, Леонарда Пейкоффа . [76] Роман переведен более чем на 25 языков. [примечание 1]

Темы [ править ]

Индивидуализм [ править ]

Рэнд указал, что основной темой «Источника» было «индивидуализм против коллективизма, но не в политике, а в душе человека». [78] Философ Дуглас Ден Уил определил, что индивидуализм, представленный в романе, является специфически американским, изображенным в контексте общества и институтов этой страны. [79] Помимо таких сцен, как защита Рорком в зале суда американской концепции прав личности , она избегала прямого обсуждения политических вопросов. Как описал это историк Джеймс Бейкер, " Источникпочти не упоминает политику или экономику, несмотря на то, что она родилась в 1930-е годы. Он не касается и мировых дел, хотя был написан во время Второй мировой войны. Речь идет об одном человеке, выступающем против системы, и он не позволяет вторгаться другим вопросам ». [80] Ранние черновики романа содержали более явные политические ссылки, но Рэнд удалил их из законченного текста. [81]

Архитектура [ править ]

Описания зданий Рорка Рэндом были вдохновлены работами Фрэнка Ллойда Райта, такими как Fallingwater .

Рэнд выбрала профессию архитектора в качестве фона для своего романа, хотя заранее ничего не знала об этой области. [82] Как область, сочетающая искусство, технологии и бизнес, она позволила ей проиллюстрировать свои основные темы в нескольких областях. [83] Рэнд позже писал, что архитекторы обеспечивают «и искусство, и основную потребность выживания мужчин». [82] Выступая перед главой Американского института архитекторов , Рэнд установил связь между архитектурой и индивидуализмом, заявив, что периоды времени, в которые были внесены улучшения в архитектуре, были также периодами, в которых было больше свободы для человека. [84]

Модернистский подход Рорка к архитектуре контрастирует с подходом большинства других архитекторов в романе. Во вступительной главе декан его архитектурной школы говорит Рорку, что лучшая архитектура должна копировать прошлое, а не вводить новшества или улучшаться. [85] Рорк неоднократно терял работу в архитектурных бюро и комиссионные от клиентов, потому что не желал копировать традиционные архитектурные стили. Напротив, мимика Китинга условностей приносит ему высшие награды в школе и немедленное предложение работы. [86] Тот же самый конфликт между инновациями и традициями отражен в карьере наставника Рорка, Генри Кэмерона. [87]

Философия [ править ]

Ден Уйл называет «Источника » «философским романом», имея в виду, что он обращается к философским идеям и предлагает конкретную философскую точку зрения на эти идеи. [88] Спустя годы после публикации «Источника» Рэнд разработала философскую систему, которую она назвала объективизмом . В «Источнике» нет этой явной философии [89], и Рэнд писал роман не для того, чтобы передать философские идеи. [90] Тем не менее, Рэнд включила три отрывка из романа в сборник своих произведений 1961 года « За нового интеллектуала» , который она описала как наброски объективизма. [91]Пейкофф использовал множество цитат и примеров из Источника в своей книге 1991 года о философии Рэнда « Объективизм: философия Айн Рэнд» . [92]

Прием и наследие [ править ]

Критический прием [ править ]

The Fountainhead поляризовали критику и получили неоднозначные отзывы после своего выпуска. [93] В Нью - Йорк Таймс , Lorine Pruette похвалил Rand в письменной форме «блестяще, красиво и горько», заявив , что она «написала гимн в честь индивида» , который заставит читателей переосмыслить основные идеи. [94] Писавший для той же газеты Орвилл Прескотт назвал роман «катастрофическим» с сюжетом, содержащим «витки и извилины» и «грубый набор персонажей». [95] Бенджамин ДеКассерес, обозреватель New York Journal-American, описал Рорка как «одного из самых вдохновляющих персонажей современной американской литературы». Рэнд послал ДеКассересу письмо с благодарностью за объяснение темы книги об индивидуализме, в то время как многие другие рецензенты этого не сделали. [96] Были и другие положительные отзывы, хотя Рэнд отклонил многие из них либо как непонимание ее сообщения, либо как из неважных публикаций. [93] Ряд негативных обзоров был посвящен длине романа, [97] например, в одном он был назван «кит из книги», а в другом говорилось: «Любой, кто увлечен им, заслуживает строгой лекции на бумаге. - нормирование ". В других негативных обзорах персонажи назывались несимпатичными, а стиль Рэнда - "оскорбительно пешеходным". [93]

За годы, прошедшие после первой публикации, «Источник » получил относительно мало внимания со стороны литературных критиков. [98] [99] Оценивая наследие романа, философ Дуглас Ден Уил охарактеризовал «Первоисточник» как относительно запущенный по сравнению с ее более поздним романом « Атлас пожал плечами» и сказал: «Наша проблема состоит в том, чтобы найти те темы, которые четко возникают в « Источнике », но все же остаются не заставляйте нас читать это просто глазами Атлас расправил плечи ". [98] Среди критиков, обращавшихся к нему, некоторые считают «Источника » лучшим романом Рэнд, [100] [101] [102]хотя в некоторых случаях такая оценка сдерживается общим негативным суждением о работах Рэнда. [103] [104] Продолжались и чисто негативные оценки; В обзоре американской литературы за 2011 год говорится, что «основная литературная культура отвергла [ Источника ] в 1940-х и продолжает отвергать его». [105]

Феминистская критика [ править ]

Один из самых противоречивых элементов книги - первый сексуальный контакт между Рорком и Доминик. [106] Феминистские критики критиковали эту сцену как представителя антифеминистской точки зрения в работах Рэнд, которая делает женщин подчиненными мужчинам. [107] Сьюзан Браунмиллер в своей работе 1975 года « Против нашей воли: мужчины, женщины и изнасилование» осудила то, что она назвала «философией изнасилования Рэнд», за то, что она изображала женщин как «желающих унижения со стороны более высокого человека». Она назвала Рэнд «предательницей своего пола». [108] Сьюзан Лав Браун сказала, что эта сцена представляет взгляд Рэнда на секс как садомазохизм, включающий «женское подчинение и пассивность».[109] Барбара Гриззути Харрисон предположила, что женщины, которым нравятся такие «мазохистские фантазии», «повреждены» и имеют низкую самооценку. [110] В то время как Мими Райзел Гладштейн нашла элементы, которыми можно восхищаться в главных героях Рэнд, она сказала, что читатели, у которых есть «повышенное понимание природы изнасилования», не одобрят «романтизированные изнасилования» Рэнда. [111]

Посмертно опубликованные рабочие заметки Рэнд к роману показывают, что, когда она приступила к работе над книгой в 1936 году, она представляла себе персонажа Рорка, который «если бы это было необходимо, он мог бы изнасиловать ее и чувствовать себя оправданным». [112] Она отрицала, что то, что произошло в законченном романе, на самом деле было изнасилованием, называя это «изнасилованием с выгравированным приглашением». [106] Она сказала, что Доминик хотел и «почти пригласил» акт, сославшись, среди прочего, на отрывок, где Доминик царапает мраморную плиту в своей спальне, чтобы пригласить Рорка отремонтировать ее. [113] Настоящее изнасилование, сказал Рэнд, было бы «ужасным преступлением». [114] Защитники романа согласились с такой интерпретацией. В эссе, конкретно объясняющем эту сцену,Эндрю Бернштейннаписал, что, хотя по этому поводу существует много "путаницы", описания в романе предоставляют "убедительные" доказательства сильного влечения Доминик к Рорку и ее желания заняться с ним сексом. [115] Индивидуалистка-феминистка Венди МакЭлрой сказала, что, хотя Доминик «тщательно взяли», тем не менее есть «четкое указание» на то, что Доминик и дала согласие на опыт, и получила удовольствие. [116] И Бернштейн, и МакЭлрой считали, что интерпретации феминисток, таких как Браунмиллер, основаны на ложном понимании сексуальности. [116] [117]

Влияние на карьеру Рэнда [ править ]

Гэри Купер сыграл Ховарда Рорка в экранизации.

Хотя ранее Рэнд добилась определенного успеха с ее пьесой « Ночь 16 января» и имела два ранее опубликованных романа, «Источник» стал крупным прорывом в ее карьере. Это принесло ей прочную славу и финансовый успех. Она продала права на экранизацию «Источника» и вернулась в Голливуд, чтобы написать сценарий к адаптации. [118] В апреле 1944 года она подписала многолетний контракт с кинопродюсером Хэлом Уоллисом на написание оригинальных сценариев и адаптации произведений других писателей. [119]

Успех романа открыл Рэнд новые возможности для публикации. Боббс-Меррилл предложил опубликовать научно-популярную книгу, в которой будут раскрыты этические идеи, представленные в «Источнике» . Хотя эта книга так и не была завершена, часть материала была использована для статьи в выпуске Reader's Digest за январь 1944 года . [120] Рэнд также смог найти американского издателя для Anthem , которая ранее публиковалась в Англии, но не в США. [121] Когда она была готова представить издателям Атлас расправил плечи , более дюжины соревновались за приобретение новой книги. [122]

Fountainhead также привлек новую группу поклонников, которых привлекли его философские идеи. Когда она вернулась в Нью-Йорк в 1951 году, она собрала группу поклонников, которых она публично назвала «Класс 43-го» в связи с годом публикации «Источника ». Группа превратилась в ядро ​​движения объективистов, которое продвигало философские идеи из работ Рэнда. [123] [124]

Культурное влияние [ править ]

Источники продолжали иметь высокие продажи на протяжении всего прошлого века и до нынешнего. К 2008 году было продано более 6,5 миллионов копий на английском языке. Он также упоминается в различных популярных развлечениях, включая фильмы, телесериалы и другие романы. [125] [126]

В 1943 году были опубликованы книги Изабель Патерсон «Бог машины » и Роуз Уайлдер Лейн «Открытие свободы » . Рэнд, Лэйн и Патерсон были названы матерями-основателями американского либертарианского движения после публикации этих работ. [127] Журналист Джон Чемберлен , например, считал, что эти работы превратили его от социализма к тому, что он назвал «более старой американской философией» либертарианских и консервативных идей. [128] Профессор литературы Филип Р. Яннелла сказал, что роман является «центральным текстом американской консервативной и либертарианской политической культуры». [105]В Соединенном Королевстве консервативный политик Саджид Джавид говорил о влиянии романа на него и о том, как он регулярно перечитывает сцену в зале суда из уголовного процесса над Рорком. [129]

Книга особенно привлекательна для молодежи, из-за чего историк Джеймс Бейкер назвал ее «более важной, чем думают ее противники, хотя и не такой важной, как думают фанаты Рэнда». [101] Философ Аллан Блум сказал, что роман «вряд ли можно назвать литературой», но когда он спросил своих учеников, какие книги имеют для них значение, кто-то всегда находился под влиянием «Источника» . [130] Журналист Нора Эфроннаписала, что ей понравился роман, когда ей было 18, но признала, что «упустила суть», что, как она предположила, в значительной степени является подсознательной сексуальной метафорой. Эфрон писала, что после перечитывания она решила, что «лучше читать, когда достаточно молод, чтобы упустить главное. В противном случае нельзя не думать, что это очень глупая книга». [131]

Многие архитекторы называли «Источник» источником вдохновения для своих работ. Архитектор Фред Ститт, основатель Института архитектуры Сан-Франциско , посвятил книгу своему «первому архитектурному наставнику, Говарду Рорку». [132] По словам архитектурного фотографа Джулиуса Шульман , работа Рэнда «впервые привлекла внимание общественности к архитектуре». Он сказал, что «Источник» не только оказал влияние на архитекторов 20-го века, но и «был одним из первых, первых и центральных в жизни каждого архитектора, который был современным архитектором». [133] Роман также оказал значительное влияние на общественное восприятие архитектуры.[134] [135] [136]Во время своей президентской кампании 2016 года девелопер Дональд Трамп похвалил роман, заявив, что он отождествляет себя с Рорком. [137]

Roark Capital Group , частная инвестиционная компания, названа в честь персонажа Говарда Рорка.

Адаптации [ править ]

Фильм [ править ]

В 1949 году Warner Bros. выпустила фильм по книге, в котором Гэри Купер в роли Говарда Рорка, Патрисия Нил в роли Доминика Франкон, Раймонд Мэсси в роли Гейл Винанд и Кент Смит в роли Питера Китинга. Рэнд, которая в прошлом была сценаристом, была нанята для адаптации ее собственного романа. Режиссер фильма - король Видор . Он собрал 2,1 миллиона долларов, что на 400 тысяч долларов меньше его производственного бюджета. [138] Критики раскритиковали фильм. Отрицательные отзывы появлялись в самых разных публикациях, от газет, таких как The New York Times и Los Angeles Times , до таких изданий киноиндустрии, как Variety иThe Hollywood Reporter в такие журналы, как Time и Good Housekeeping . [138] [139]

В письмах, написанных в то время, Рэнд положительно отозвался о фильме. Она сказала, что это была самая точная экранизация романа, когда-либо созданная в Голливуде [140], и «настоящий триумф». [141] Продажи романа выросли в результате интереса, вызванного фильмом. [142] Позже она проявила более негативное отношение, заявив, что ей не нравится весь фильм, и пожаловалась на его монтаж, игру и другие элементы. [143] Рэнд сказала, что никогда не будет продавать права на другой роман кинокомпании, которая не позволяет ей выбирать режиссера и сценариста, а также монтировать фильм. [144]

Различные режиссеры проявили интерес к созданию новых адаптаций «Источника» , хотя ни один из этих потенциальных фильмов еще не был запущен в производство. В 1970-х писатель-режиссер Майкл Чимино хотел снять собственный сценарий для United Artists . В 1992 году продюсер Джеймс Хилл выбрал права режиссера Фила Джоану . [145] В 2000-х Оливер Стоун был заинтересован в постановке новой адаптации; Сообщается, что Брэд Питт должен был сыграть Рорка. [146] В мартовском интервью 2016 года режиссер Зак Снайдер также выразил заинтересованность в создании новой экранизации «Источника».. [147] 28 мая 2018 года Снайдера спросили в социальной сети Vero, каким будет его следующий проект, и он ответил: «Источник». [148] Однако в 2020 году Снайдер объявил, что больше не занимается этим проектом, так как был обеспокоен тем, что аудитория сочтет его «жесткой пропагандой правого толка ». [149]

Играть [ редактировать ]

Иво ван Хов поставил театральную экранизацию романа.

Голландская театральная компания Toneelgroep Amsterdam представила адаптацию для сцены (на голландском языке) на фестивале в Голландии в июне 2014 года. Художественный руководитель труппы Иво ван Хов написал и поставил адаптацию. Рэмси Наср играл Ховарда Рорка, а Халина Рейн играла Доминика Франсона. [150] В четырехчасовой постановке использовались видеопроекции, чтобы показать крупные планы актеров и рисунки Рорка, а также фоны горизонта Нью-Йорка. [151] [152] После своего дебюта постановка отправилась в тур, выступая в Барселоне , Испания, в начале июля 2014 г. [153] и вАвиньонский фестиваль во Франции в конце того же месяца. [151] Игра появилась на Одеон-Театром де l'Europe в Париже в ноябре 2016 года, [154] и в Центр искусств LG в Сеуле с 31 марта по 2 апреля 2017. [155] [156] Игра была его первая американская постановка на фестивале Next Wave Бруклинской музыкальной академии , где он проходил с 28 ноября по 2 декабря 2017 г. [157]

Европейские постановки спектакля получили в основном положительные отзывы. Постановка фестиваля d'Avignon получила положительные отзывы от французских газет La Croix , [152] Les Échos , [158] и Le Monde , [159], а также от английской газеты The Guardian , рецензент которой охарактеризовал его как «электризующий театр». . [160] Французский журнал Télérama дал Авиньонской постановке отрицательный отзыв, назвав исходный материал некачественным и пожаловавшись на использование видеоэкранов на съемочной площадке, [161] в то время как другой французский журнал, La Terrasse, похвалил постановку и игру постановки Odéon. [154]

Американские критики в основном негативно отзывались о постановке фестиваля Next Wave. В рецензии Хелен Шоу на The Village Voice говорится, что адаптация была недоступна для просмотра, потому что она серьезно изображала персонажей и взгляды Рэнда, не подрывая их. [162] Рецензент Financial Times сказал, что пьеса слишком длинная и что Хоув подошел к «ядовитой» книге Рэнда со слишком большим почтением. [163] В неоднозначном обзоре для The New York Times критик Бен Брантли похвалил Хоува за то, что он запечатлел «абсолютную привлекательность Рэнда», но охарактеризовал материал как «шумиху с множеством громоздких речей».[164] Обзор для The Huffington Postпохвалил способность ван Хоува изобразить послание Рэнда, но сказал, что пьеса длилась на час больше. [165]

Телевидение [ править ]

Роман был адаптирован на урду для пакистанской телекомпании в 1970-х годах под названием Тисра Кинара . В сериале снялся Рахат Казми , который также написал экранизацию. [166] Жена Казми, Сахира Казми, играла Доминика. [167]

Роман также был пародирован в эпизоде приключенческого анимационного сериала « Могучая мышь: Новые приключения» [168] и в 20 -м сезоне мультсериала «Симпсоны» в последней части эпизода « Четыре великие женщины и маникюр ». [169]

Другие адаптации [ править ]

В 1944 году журнал «Омнибук» выпустил сокращенное издание романа, которое было продано военнослужащим вооруженных сил США . Рэнд была раздражена тем, что Боббс-Меррилл разрешила опубликовать отредактированную версию без ее одобрения текста. [170] Король Особенность Syndicate подошла Рэнд в следующем году о создании конденсируется, иллюстрированная версии романа для синдикации в газетах. Рэнд согласилась при условии, что она сможет наблюдать за редактированием и одобрить предложенные иллюстрации ее персонажей, которые были предоставлены Фрэнком Годвином . Серия из 30 статей началась 24 декабря 1945 года и вышла в более чем 35 газетах. [171]Биограф Рэнда Энн Хеллер похвалила адаптацию, назвав ее «красиво иллюстрированной». [170]

См. Также [ править ]

  • Архитектура США
  • Романтический реализм
  • Эли Жак Кан # Кан и Айн Рэнд

Примечания [ править ]

  1. ^ По данным Института Айн Рэнд, The Fountainhead был переведен на болгарский, китайский, хорватский, чешский, датский, голландский, французский, греческий, иврит, венгерский, исландский, итальянский, японский, корейский, маратхи, монгольский, норвежский, польский, Португальский, русский, сербский, словенский, испанский, шведский, турецкий, украинский и вьетнамский. [77]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Rand 2005а , стр. 657: «Он изнасиловал меня. Так все и началось».
  2. ^ Гладштейн 1999 , стр. 8
  3. ^ Sciabarra 1995 , стр. 97
  4. ^ Sciabarra 1995 , стр. 106
  5. ^ Den Uyl 1999 , стр. 60
  6. ^ Смит, Тара. «Не заимствованное видение: независимость и эгоизм в источнике ». In Mayhew 2006 , стр. 287–289.
  7. ^ Шейн, Дина. «Целостность Рорка». В Mayhew 2006 , стр. 305
  8. ^ Rand 2005b , стр. 190
  9. ^ Берлинер, Майкл С. «Говард Рорк и Фрэнк Ллойд Райт». В Mayhew 2006 , стр. 48–50.
  10. ^ а б Рейди 2010
  11. ^ Берлинер, Майкл С. «Говард Рорк и Фрэнк Ллойд Райт». В Mayhew 2006 , стр. 42–44.
  12. ^ Берлинер, Майкл С. «Говард Рорк и Фрэнк Ллойд Райт». В Mayhew 2006 , стр. 47–48.
  13. ^ Хакстейбл 2008 , стр. 226
  14. Filler 2009 , стр. 33
  15. ^ a b Смит, Тара. «Не заимствованное видение: независимость и эгоизм в источнике ». В Mayhew 2006 , стр. 290
  16. ^ Sciabarra 1995 , стр. 107, 109
  17. ^ а б Гладштейн 1999 , стр. 41 год
  18. ^ a b c Гладштейн 1999 , стр. 62
  19. ^ Den Uyl 1999 , стр. 50
  20. ^ Берлинер, Майкл С. «Говард Рорк и Фрэнк Ллойд Райт». В Mayhew 2006 , стр. 56
  21. Перейти ↑ Heller 2009 , p. 109
  22. Перейти ↑ Rand 1997 , p. 89
  23. ^ а б Гладштейн 1999 , стр. 52
  24. Перейти ↑ Rand 1995 , p. 341
  25. ^ Branden 1986 , стр. 106
  26. ^ Бекман, Торе. «Литературный романтизм Рэнда». В Gotthelf & Salmieri, 2016 , стр. 440–441.
  27. ^ Sciabarra 1995 , стр. 107
  28. ^ Бекман, Торе. «Аристотель Поэтика и Источник ». В Мэйхью 2006 , стр. 158, 164
  29. ^ а б в Бернс 2009 , стр. 44–45
  30. ^ a b Heller 2009 , стр. 117–118
  31. ^ a b Джонсон 2005 , стр. 44–45
  32. ^ а б Берлинец Майкл С. «Говард Рорк и Фрэнк Ллойд Райт». В Mayhew 2006 , стр. 57
  33. ^ Гладштейн 1999 , стр. 52-53
  34. ^ Хикс 2009 , стр. 267
  35. ^ Gotthelf 2000 , стр. 14
  36. Merrill 1991 , стр. 47–50.
  37. ^ Смит, Тара. «Не заимствованное видение: независимость и эгоизм в источнике ». В Мэйхью 2006 , стр. 291–293.
  38. Перейти ↑ Baker 1987 , pp. 102–103
  39. ^ Den Uyl 1999 , стр. 58-59
  40. ^ а б Ден Уйл 1999 , стр. 54–55
  41. ^ Минсаас, Кирсти. «Стилизация разума в художественной литературе Айн Рэнд». В Томасе 2005 , стр. 187
  42. Перейти ↑ Baker 1987 , p. 52
  43. ^ Sciabarra 1995 , стр. 109-110
  44. Перейти ↑ Rand 1997 , p. 113
  45. Перейти ↑ Schleier 2009 , p. 123
  46. ^ Ральстон, Ричард Э. "Издательство Источника". В Mayhew 2006 , стр. 70
  47. Перейти ↑ Heller 2009 , pp. 65, 441
  48. ^ Eyman 2010 , стр. 252
  49. Перейти ↑ Rand 1997 , p. 20
  50. ^ Бернс 2009 , стр. 70
  51. Перейти ↑ Rand 1997 , p. 31 год
  52. ^ Бернс 2009 , стр. 41 год
  53. ^ Гладштейн 1999 , стр. 11
  54. Перейти ↑ Heller 2009 , p. 98
  55. ^ Бернс 2009 , стр. 43
  56. ^ Бернс 2009 , стр. 69
  57. ^ Бернс 2009 , стр. 87
  58. ^ Милграм, Шошана. « Первоисточник от записной книжки к роману». В Mayhew 2006 , стр. 13–17.
  59. ^ Britting 2004 , стр. 54-56
  60. ^ Burns 2009 , стр. 54-66
  61. ^ a b Бранден 1986 , стр. 170–171
  62. ^ Branden 1986 , стр. 155
  63. ^ Бернс 2009 , стр. 52
  64. ^ Бернс 2009 , стр. 68
  65. ^ а б Бернс 2009 , стр. 80
  66. Перейти ↑ Heller 2009 , p. 186
  67. ^ Ральстон, Ричард Э. "Издательство Источника". В Mayhew 2006 , стр. 68
  68. ^ a b Heller 2009 , стр. 144–145
  69. ^ Branden 1986 , стр. 172-174
  70. ^ Гладштейн 1999 , стр. 12
  71. Перейти ↑ Heller 2009 , pp. 149, 156
  72. Перейти ↑ Heller 2009 , p. 166
  73. ^ «Хронология жизни и карьеры Айн Рэнд» . Институт Айн Рэнд. Архивировано из оригинального 30 сентября 2012 года . Проверено 23 апреля 2011 года .
  74. ^ Ральстон, Ричард Э. "Издательский Атлас пожал плечами ". В Mayhew 2009 , стр. 127
  75. ^ Perinn 1990 , стр. 22
  76. ^ Гладштейн 2009 , стр. 122
  77. ^ "Зарубежные издания" (PDF) . Институт Айн Рэнд . Проверено 3 января 2017 года .
  78. Перейти ↑ Rand 1997 , p. 223
  79. ^ Den Uyl 1999 , стр. 14-16
  80. Перейти ↑ Baker 1987 , p. 51
  81. ^ Милграм, Шошана. «Первоисточник от записной книжки к роману». В Mayhew 2006 , стр. 11–12.
  82. ^ а б Берлинец Майкл С. «Говард Рорк и Фрэнк Ллойд Райт». В Mayhew 2006 , стр. 58
  83. ^ Den Uyl 1999 , стр. 30
  84. ^ Ральстон, Ричард Э. "Издательство Источника ". В Mayhew 2006 , стр. 58
  85. ^ Бекман, Торе. «Литературный романтизм Рэнда». В Gotthelf & Salmieri 2016 , стр. 427
  86. ^ Бекман, Торе. « Источник как романтический роман». В Мэйхью 2006 , стр. 130–131.
  87. ^ Кокс, Стивен Д. " Литературное достижение Источника ". В Томасе 2005 , стр. 46
  88. ^ Den Uyl 1999 , стр. 29, 32
  89. ^ Gotthelf & Salmieri 2016 , стр. 12
  90. ^ Den Uyl 1999 , стр. 35-36
  91. ^ Гладштейн 2009 , стр. 21-22
  92. Перейти ↑ Mayhew 2006 , p. 328
  93. ^ Б с Berliner, Майкл С. « Источник Отзывы», в Мэйхью 2006 , стр. 77-82
  94. ^ Pruette 1943
  95. ^ Прескотт 1943
  96. Перейти ↑ Rand 1995 , p. 75
  97. ^ Гладштейн 1999 , стр. 117-119
  98. ^ а б Ден Уил 1999 , стр. 21 год
  99. ^ Hornstein 1999 , стр. 431
  100. Перейти ↑ Cullen-DuPont 2000 , p. 211
  101. ^ Б Бэйкер 1987 , стр. 57
  102. Перейти ↑ Merrill 1991 , p. 45
  103. ^ Kingwell 2006 , стр. 70
  104. Перейти ↑ Walker 1999 , p. 79
  105. ^ a b Яннелла 2011 , стр. 17
  106. ^ а б Бернс 2009 , стр. 86
  107. ^ Den Uyl 1999 , стр. 22
  108. ^ Brownmiller 1975 , стр. 348-350. Перепечатано в Gladstein & Sciabarra 1999 , pp. 63–65.
  109. ^ Браун, Сьюзан Лав. «Айн Рэнд: Женщина Кто бы не быть президентом». В Gladstein & Sciabarra 1999 , p. 289
  110. ^ Харрисон, Барбара Гриззути. "Психология Айн Рэнд". В Gladstein & Sciabarra 1999 , стр. 74–75.
  111. ^ Гладштейн 1999 , стр. 27-28
  112. Перейти ↑ Rand 1997 , p. 96
  113. Перейти ↑ Rand 1995 , p. 631
  114. Перейти ↑ Rand 1995 , p. 282
  115. ^ Бернштейн, Эндрю. «Понимание сцены изнасилования в « Источнике »». В Мэйхью 2006 , стр. 201–203.
  116. ^ а б МакЭлрой, Венди. «Мрачный взгляд сквозь парадигму». В Gladstein & Sciabarra 1999 , стр. 162–164.
  117. ^ Бернштейн, Эндрю. «Понимание сцены изнасилования в « Источнике »». В Mayhew 2006 , стр. 207
  118. ^ Милграм, Шошана. «Жизнь Айн Рэнд». В Gotthelf & Salmieri 2016 , стр. 29
  119. Перейти ↑ Heller 2009 , p. 164
  120. Перейти ↑ Heller 2009 , p. 171
  121. Перейти ↑ Heller 2009 , p. 198
  122. Перейти ↑ Heller 2009 , p. 271
  123. ^ Милграм, Шошана. «Жизнь Айн Рэнд». В Gotthelf & Salmieri 2016 , стр. 30
  124. ^ Бернс 2009 , стр. 144
  125. ^ Sciabarra 2004 , стр. 3-5
  126. ^ Burns 2009 , стр. 282-283
  127. ^ Пауэлл 1996 , стр. 322
  128. Чемберлен, 1982 , с. 136
  129. ^ Сильвестр 2019
  130. ^ Блум 1987 , стр. 62
  131. ^ Эфрон 1970 , стр. 47
  132. ^ Branden 1986 , стр. 420
  133. Перейти ↑ McConnell, 2010 , pp. 84–85
  134. ^ Цветы 2009 , стр. 92
  135. ^ Льюис 2007
  136. ^ Хози 2013
  137. ^ Полномочия 2016
  138. ^ a b Hoberman 2011 , стр. 96–98
  139. ^ Гладштейн 1999 , стр. 118
  140. Перейти ↑ Rand 1995 , p. 445
  141. Перейти ↑ Rand 1995 , p. 419
  142. ^ Гладштейн 2009 , стр. 95
  143. ^ Britting 2004 , стр. 71
  144. Перейти ↑ McConnell 2010 , p. 262
  145. ^ Оливер 1992
  146. Перейти ↑ Weiss 2012 , p. 251
  147. ^ Сигел 2016
  148. ^ Хайпс 2018
  149. ^ Dockterman, Элиана (21 мая 2020). «Что нужно знать о Лиге справедливости Снайдер Кат - и почему некоторые люди расстроены ее выпуском» . Время . Проверено 21 мая 2020 года .
  150. ^ " Источник : мировая премьера" . Голландский фестиваль. Архивировано из оригинального 20 -го августа 2014 года . Проверено 19 августа 2014 года .
  151. ^ а б Кандони 2014
  152. ^ a b Méreuze 2014
  153. ^ " Источник в Барселоне" . Toneelgroep Amsterdam . Проверено 19 августа 2014 года .
  154. ^ а б Санти 2016
  155. ^ Иим, Сунг Хе (1 апреля 2017). " Первоисточник поставлен на сцену голландским режиссером" . Корея JoongAng Daily . Проверено 30 ноября 2017 года .
  156. Юн, Мин-Сик (30 марта 2017 г.). Ван Хоув спрашивает: «Идеализм или практичность?» Через Источник " . The Korea Herald . Проверено 30 ноября 2017 года .
  157. ^ "БАМ | Источник " . Бруклинская музыкальная академия . Проверено 30 ноября 2017 года .
  158. ^ Chevilley 2014
  159. ^ Дардж 2014
  160. ^ Тодд 2014
  161. ^ Паско 2014
  162. ^ Шоу 2017
  163. ^ МакГиннесс 2017
  164. ^ Брантли 2017
  165. ^ Фрилинг 2017
  166. ^ Чухтай 2015
  167. ^ Адиль 2007
  168. ^ Фиппс 2010
  169. ^ Лев 2009
  170. ^ а б Хеллер 2009 , стр. 187
  171. ^ Sciabarra 2004 , стр. 6

Цитированные работы [ править ]

  • Адиль, Мамун М. (январь – февраль 2007 г.). "Женский портрет" . Аврора . Проверено 1 июня 2017 года .
  • Бейкер, Джеймс Т. (1987). Айн Рэнд . Бостон, Массачусетс: Twayne Publishers . ISBN 0-8057-7497-1.
  • Блум, Аллан (1987). Закрытие американского разума . Нью-Йорк: Саймон и Шустер . ISBN 0-671-65715-1.
  • Бранден, Барбара (1986). Страсть Айн Рэнд . Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company . ISBN 0-385-19171-5.
  • Брантли, Бен (29 ноября 2017 г.). «Рецензия: первоисточник , высокотехнологичный, сочный и полный мякоти» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 3 декабря 2017 года .
  • Бриттинг, Джефф (2004). Айн Рэнд . Просмотрите иллюстрированные жизни. Нью-Йорк: обзор Дакворта . ISBN 1-58567-406-0.
  • Браунмиллер, Сьюзен (1975). Против нашей воли: мужчины, женщины и изнасилование . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 0-671-22062-4.
  • Бернс, Дженнифер (2009). Богиня рынка: Айн Рэнд и американские правые . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-532487-7.
  • Кандони, Кристофер (16 июля 2014 г.). « Источник : Иво Ван Хов, архитектор грандиозного зрелища» [ Источник : Иво Ван Хов, архитектор большого спектакля]. Toute la Culture (на французском языке) . Проверено 19 августа 2014 года .
  • Чемберлен, Джон (1982). Жизнь с печатным словом . Чикаго, Иллинойс: Regnery Gateway . ISBN 0-89526-656-3.
  • Шевиль, Филипп (15 июля 2014 г.). «Авиньон: Иво ван Хов, строитель» [Авиньон: Иво ван Хов, строитель]. Les Echos (на французском языке). Архивировано из оригинала 5 января 2017 года . Проверено 23 декабря 2016 года .
  • Чухтай, Захра (январь 2015 г.). "Однажды в сказке ..." Лента новостей . Проверено 1 июня 2017 года .
  • Каллен-Дюпон, Кэтрин (2000). Энциклопедия женской истории в Америке (2-е изд.). Нью-Йорк: Издательство информационной базы . ISBN 0-8160-4100-8.
  • Дардж, Фабьен (14 июля 2014 г.). "La Liberté de l'artiste contre la cociété de masse" [Свобода художника против массового общества]. Le Monde (на французском языке) . Проверено 23 декабря 2016 года .
  • Ден Уил, Дуглас Дж. (1999). Источник: американский роман . Шедевры Туэйна. Нью-Йорк: Twayne Publishers. ISBN 0-8057-7932-9.
  • Эфрон, Нора (1970). « Источник Revisited». Wallflower на оргии . Нью-Йорк: Viking Press . п. 47. ISBN 0-670-74926-5.
  • Эйман, Скотт (2010). Империя грез: эпическая жизнь Сесила Б. Демилля . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 978-0-7432-8955-9.
  • Филлер, Мартин (30 апреля 2009 г.). «Маманский мальчик» . Нью-Йоркское обозрение книг . 56 (7). С. 33–36.
  • Цветы, Бенджамин (2009). Небоскреб: политика и сила строительства Нью-Йорка в двадцатом веке . Филадельфия, Пенсильвания: Университет Пенсильвании Press . ISBN 978-0-8122-4184-6.
  • Фрилинг, Иса (2 декабря 2017 г.). «Toneelgroep Amsterdam делают Айн Рэнд Источник на БАМ» . The Huffington Post . Проверено 3 декабря 2017 года .
  • Гладштейн, Мими Рейзель (1999). Новый компаньон Айн Рэнд . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press . ISBN 0-313-30321-5.
  • Гладштейн, Мими Рейзель (2009). Айн Рэнд . Серия «Основные консервативные и либертарианские мыслители». Нью-Йорк: Continuum Publishing . ISBN 978-0-8264-4513-1.
  • Гладштейн, Мими Райзель и Скиабарра, Крис Мэтью , ред. (1999). Феминистские интерпретации Айн Рэнд . Перечитываю канон. Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета . ISBN 0-271-01830-5.
  • Готтхельф, Аллан (2000). На Айн Рэнд . Серия философов Уодсворта. Белмонт, Калифорния: Издательство Wadsworth . ISBN 0-534-57625-7.
  • Готтхельф, Аллан и Салмиери, Грегори, ред. (2016). Компаньон Айн Рэнд . Блэквелл Товарищи по философии. Хобокен, Нью-Джерси: Уайли Блэквелл . ISBN 978-1-4051-8684-1.
  • Хеллер, Энн С. (2009). Айн Рэнд и мир, который она создала . Нью-Йорк: Doubleday . ISBN 978-0-385-51399-9.
  • Хикс, Стивен Р.К. (весна 2009 г.). «Эгоизм у Ницше и Ранда». Журнал исследований Айн Рэнд . 10 (2): 249–291.
  • Хипс, Патрик (28 мая 2018 г.). «Зак Снайдер говорит, что первоисточник - его следующий проект» . Крайний срок Голливуд . Проверено 31 мая 2018 года .
  • Хоберман, Дж. (2011). Армия фантомов: американские фильмы и создание холодной войны . Нью-Йорк: Новая пресса . ISBN 978-1-59558-005-4.
  • Хорнштейн, Алан Д. (1999). «Испытания Говарда Рорка» (PDF) . Форум юридических исследований . 23 (4): 431–448.
  • Хози, Лэнс (14 ноября 2013 г.). «Источник: все, что не так с архитектурой» . ArchDaily . Проверено 17 сентября 2016 года .
  • Хакстейбл, Ада Луиза (2008) [2004]. Фрэнк Ллойд Райт: Жизнь . Нью-Йорк: Издательство Penguin . ISBN 978-0-14-311429-1.
  • Джонсон, Дональд Лесли (2005). Источники: Райт, Рэнд, ФБР и Голливуд . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company . ISBN 0-7864-1958-X.
  • Кингвелл, Марк (2006). Ближайшее к небесам: Эмпайр-стейт-билдинг и американские мечты . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета . ISBN 978-0-300-10622-0.
  • Лев, Алекс (11 июня 2009 г.). «Мэгги говорит! Самый маленький Симпсон произносит свой первый приговор, разыгрывая первоисточника » . The Huffington Post . Проверено 28 мая 2018 года .
  • Льюис, Майкл Дж. (Декабрь 2007 г.). «Возвышение« звездного архитектора » » . Новый критерий . 26 (4) . Проверено 20 сентября 2017 года .
  • Мэйхью, Роберт, изд. (2006). Очерки «Источника» Айн Рэнд . Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books . ISBN 0-7391-1577-4.
  • Мэйхью, Роберт, изд. (2009). Очерки об Атласе Айн Рэнд . Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books. ISBN 978-0-7391-2780-3.
  • МакКоннелл, Скотт (2010). 100 голосов: устная история Айн Рэнд . Нью-Йорк: Новая американская библиотека . ISBN 978-0-451-23130-7.
  • МакГиннесс, Макс (1 декабря 2017 г.). «Иво ван Хов берет на себя роль Айн Рэнд: Источник в Нью-Йорке» . Financial Times . Проверено 3 декабря 2017 года .
  • Мерез, Дидье (17 июля 2014 г.). « Источник , Ревок архитектора в туре по д'ивуару» [ Источник , архитектор Рорк в своей башне из слоновой кости]. Ла Круа (на французском) . Проверено 22 декабря 2016 года .
  • Меррилл, Рональд Э. (1991). Идеи Айн Рэнд . Ла Саль, Иллинойс: Издательство Open Court . ISBN 0-8126-9157-1.
  • Оливер, Чарльз (декабрь 1992 г.). "Кто будет играть в Рорка?" . Причина . Проверено 20 сентября 2017 года .
  • Паско, Фабьен (14 июля 2014 г.). "Авиньон: бесконечный источник жизни Иво ван Хоува" [Авиньон: Бесконечный источник Иво ван Хоува]. Телерама (на французском) . Проверено 22 декабря 2016 года .
  • Перин, Винсент Л. (1990). Айн Рэнд: Первая описательная библиография . Роквилл, Мэриленд: Quill & Brush. ISBN 0-9610494-8-0.
  • Фиппс, Кит (13 января 2010 г.). «Могучая мышь: Новые приключения, полная серия» . АВ Клуб . Проверено 6 августа 2018 года .
  • Пауэлл, Джим (май 1996 г.). «Роуз Уайлдер Лейн, Изабель Патерсон и Айн Рэнд: три женщины, которые вдохновили современное либертарианское движение» . Фримен: идеи о свободе . 46 (5): 322 . Проверено 15 апреля 2011 года .
  • Пауэрс, Кирстен (11 апреля 2016 г.). «Версия Дональда Трампа« Киндер, Джентлер »: Кирстен Пауэрс» . USA Today . Проверено 11 апреля 2017 года .
  • Прескотт, Орвилл (12 мая 1943 г.). «Книги времени» . Нью-Йорк Таймс . п. 23.
  • Пруэтт, Лорин (16 мая 1943 г.). «Битва со злом» . Нью-Йорк Таймс . п. BR7.Перепечатано в McGrath, Charles, ed. (1998). Книги века . Нью-Йорк: Times Books. С.  135–136 . ISBN 0-8129-2965-9.
  • Рэнд, Айн (1995). Берлинер, Майкл С. (ред.). Письма Айн Рэнд . Нью-Йорк: Даттон. ISBN 0-525-93946-6.
  • Рэнд, Айн (1997). Гарриман, Дэвид (ред.). Журналы Айн Рэнд . Нью-Йорк: Даттон. ISBN 0-525-94370-6.
  • Рэнд, Айн (2005a) [1943]. Источник . Нью-Йорк: Плюм. ISBN 978-1-101-13718-5.
  • Рэнд, Айн (2005b). Мэйхью, Роберт (ред.). Ответы Айн Рэнд, лучшие из ее вопросов и ответов . Нью-Йорк: Новая американская библиотека. ISBN 0-451-21665-2.
  • Рейди, Питер (7 июля 2010 г.). «Фрэнк Ллойд Райт и Айн Рэнд» . Общество Атласа . Проверено 23 августа 2016 года .
  • Санти, Аньес (25 октября 2016 г.). «Театр - Критика: Источник » [Театр - Рецензия: Источник ]. La Terrasse (на французском) . Проверено 23 декабря 2016 года .
  • Шлейер, Меррилл (2009). Кино небоскреб: архитектура и пол в американском кино . Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. ISBN 978-0-8166-4281-6.
  • Скиабарра, Крис Мэтью (1995). Айн Рэнд: Русский радикал . Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета. ISBN 0-271-01440-7.
  • Скиабарра, Крис Мэтью (осень 2004 г.). «Иллюстрированный Рэнд» (PDF) . Журнал исследований Айн Рэнд . 6 (1): 1–20.
  • Шоу, Хелен (1 декабря 2017 г.). «Иво Ван Хоув превращает« Источника »Айн Рэнд в поток бессмыслицы» . Деревенский голос . Проверено 3 декабря 2017 года .
  • Сигель, Татьяна (17 марта 2016 г.). " 'Бэтмен против Супермена': Замужем творческий дуэт на That R-Rated DVD, планы DC Superhero Вселенной" . Голливудский репортер . Проверено 25 августа 2016 года .
  • Сильвестр, Рэйчел (27 января 2019 г.). «Обе стороны сейчас: на подъеме Саджида Джавида» . Проспект . Проверено 4 февраля 2019 года .
  • Томас, Уильям, изд. (2005). Литературное искусство Айн Рэнд . Покипси, Нью-Йорк: Центр объективистов. ISBN 1-57724-070-7.
  • Тодд, Эндрю (16 июля 2014 г.). « Источника Review - Иво ван Хова тлеющим Возьмите на Айн Рэнд» . Хранитель . Проверено 22 декабря 2016 года .
  • Уокер, Джефф (1999). Культ Айн Рэнд . Ла Саль, Иллинойс: Издательство Open Court. ISBN 0-8126-9390-6.
  • Вайс, Гэри (2012). Нация Айн Рэнд: Скрытая борьба за душу Америки . Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина . ISBN 978-0-312-59073-4.
  • Яннелла, Филип Р. (2011). Американская литература в контексте после 1929 года . Молден, Массачусетс: Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-4051-8599-8.

Внешние ссылки [ править ]

  • Ежегодный конкурс сочинений The Fountainhead (Институт Айн Рэнд)
  • CliffsNotes for The Fountainhead
  • Учебное пособие по SparkNotes для The Fountainhead
  • Панельная дискуссия на тему «Актуальность Источника в современном мире» 12 мая 2002 г. от C-SPAN