Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Николай Римский-Корсаков в 1897 году

Золотой петушок (русский: Золотой петушок , . Тр Zolotoy Петушок слушать ) является опера в трех действиях, с коротким прологом и даже короткий эпилог, составленный Николаем Римским-Корсаковым , его последняя опера он закончил до своей смерти в 1908 году. Его либретто, написанное Владимиром Бельским, является производным отстихотворения Александра Пушкина 1834 года «Сказка о золотом петушке» . Опера была завершена в 1907 году, премьера состоялась в 1909 году в Москве.Об этом звуке , после смерти композитора. За пределами России его часто исполняли на французском языке как Le coq d'or .

История композиции [ править ]

Римский-Корсаков считал свою предыдущую оперу «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» (1907 г.) своим последним художественным высказыванием в среде, и, действительно, это произведение было названо «суммированием националистической оперы». традиция Глинки и Пятерки ». [1] Однако политическая ситуация в России того времени вдохновила его взяться за перо, чтобы сочинить «острую как бритву сатиру на самодержавие, на русский империализм и на русско-японскую войну ». [2] Кроме того, предыдущие произведения Римского-Корсакова вдохновлены стихами Александра Пушкина , особенно « Царь Салтан»., оказался очень успешным.

Работа над «Золотым петушком» была начата в 1906 году и завершена к сентябрю 1907 года. К концу февраля 1908 года директор Императорских театров Владимир Теляковский передал партитуру в цензурное управление для согласования с Большим театром . Его вернули неотредактированным, но на следующий день неожиданно вернули. На этот раз требовалось внести много изменений как в либретто, так и в оригинальный текст Пушкина. Римский-Корсаков подозревал чей-то донос и сопротивлялся любым изменениям. Он продолжил работу над оркестровкой , борясь с прогрессирующей болезнью. В июне 1908 года Теляковский сообщил ему, что московский генерал-губернатор Сергей Гершельманбыл категорически против оперы. В последнем письме Римский-Корсаков попросил своего друга и музыкального издателя Бориса Юргенсона связаться с Мишелем-Дмитрием Кальвокоресси и предложить ему поставить «Золотого петушка» в Париже . Он умер через два дня и так и не стал свидетелем премьеры своей последней оперы. [3]

История выступлений [ править ]

Премьера состоялась 7 октября ( OS 24 сентября) 1909 года в московском Солодовников театре в спектакле по Зимин оперы . Эмиль Купер дирижировал; декорации - Иван Билибин . Спустя месяц, 6 ноября, опера была поставлена ​​в Большом театре города под дирижером Вячеслава Сука по декорациям Константина Коровина . Лондонская и Парижская премьеры произошли в 1914 году; в Париже она была поставлена в Пале Гарнье по Русских балетов как опера-балет, хореография и режиссера Михаила Фокина с Сценография и костюмы эскизамНаталья Гончарова . [4] [5] Премьера в Соединенных Штатах состоялась в Метрополитен-опера 6 марта 1918 года с Мари Санделиус в главной роли, Адамо Дидур и Марией Барриентос в главных партиях , а дирижировал Пьер Монтё .

Метрополитен регулярно исполнял эту работу до 1945 года. Все выступления Метрополитена до Второй мировой войны исполнялись на французском языке; в последний сезон работы в репертуаре Met « Золотой петушок» исполнялся на английском языке. Английскими переводчиками были Антал Дорати и Джеймс Гибсон. [6] [7] Спектакль не исполнялся в Метрополитене со времен войны, но с 1967 по 1971 год его ставили в соседней опере Нью-Йорка , всегда на английском языке, где Беверли Силлс исполняла «Царицу Шемахи» напротив Нормана Трейгле » s Додон и Юлиус Рудель дирижируют постановкой Тито Капобианко .

В Ковент-Гарден в Лондоне оперу видели в январе 1954 года в постановке Роберта Хелпманна под управлением Игоря Маркевича (дебютировавшего в Ковент-Гардене); В актерский состав входили Хьюг Куэно в роли астролога, Хауэлл Глинн в роли Додона и Мативильда Доббс в роли королевы Шемахана . [8] В 1998 году труппа Королевской оперы представила новую постановку в Театре Сэдлерс Уэллс, постановку Тима Хопкинса под управлением Владимира Юровски с Жан-Полем Фушекуром в роли астролога, Паатой Бурчуладзе в роли Додона и Еленой Келессиди в роли королевы. [9]

13 декабря 1975 года BBC транслировала прямую трансляцию на английском языке из Королевского театра в Глазго с Шотландским симфоническим оркестром BBC под управлением Александра Гибсона и с Доном Гаррардом в роли царя Додона, Джоном Анджело Мессаной в роли астролога и Кэтрин Гейер в роли царицы.

Мариинский театр поставил новую постановку Золотого петушка на 25 декабря 2014, с Валерием Гергиевым в качестве дирижера. Режиссером-постановщиком и художником по костюмам выступила Анна Матисон. Опера была представлена ​​на русском языке в течение зимнего сезона 2015 года в Сарасоте под управлением Экхарта Вайчика, по декорациям Дэвида П. Гордона, с участием Григория Соловьева в роли царя Додона, Александры Бациос в роли царицы Шемахи, Тимура Бекбосунова в Астрологе. , а Райли Сватос в роли Золотого петушка.

Де Мант / Ла Монне поставили новую постановку в Брюсселе в декабре 2016 года. Это была совместная постановка с Мадридским Театро Реал и Национальной оперой Лотарингии (Нанси). Режиссер-постановщик и художник по костюмам - Лоран Пелли; дирижер Алена Алтыноглу. Роль царя Додона разделили Павол Гунка и Алексей Тихомиров; Царица делила между Венерой Гимадиевой и Ниной Минасян. Александр Кравец исполнил роль Астролога, а певческую роль Петуха исполнила Шева Теховал с Сарой Демарт в роли петушка на сцене.

Инструменты [ править ]

  • Деревянные духовые : 1 пикколо , 2 флейты , 2 гобоя , 1 английский рожок , 2 кларнета (в AB), 1 бас-кларнет (в AB), 2 фагота , 1 контрафагот
  • Медные духовые : 4 валторны (фа), 2 трубы (фа),1 контральто для трубы (фа), 3 тромбона , 1 туба
  • Перкуссия : литавры , треугольник , малый барабан , тамбурин , глокеншпиль , тарелки , бас-барабан , ксилофон , там-там
  • Другое : Селеста , 2 арфы
  • Струны : скрипки , альты , виолончели , контрабасы

Роли [ править ]

Обратите внимание на имена :

  • Пушкин записал имя Додона как Дадон . Связь измененного написания Додона в либретто с птицей дронта, вероятно, преднамеренная.
  • Шемаха - существительное, обозначающее место. Шемахан - это прилагательное.

Сводка [ править ]

Время : не указано
Место : В трижды десятом царстве, далеком месте (за пределами тридцати девяти земель) в русском фольклоре.

Примечание : на самом деле есть город Шемаха (также пишется «Чамахы», «Шемаха» и «Шемаха»), который является столицей Шемахинского района Азербайджана. Во времена Пушкина это был важный город и столица Бакинской губернии. Но царство с этим именем, управляемое своей царицей, мало похоже на сегодняшнюю Шемаху и регион; Пушкин, вероятно, воспользовался этим названием для удобства, чтобы вызвать экзотическую монархию.

Пролог [ править ]

После того, как оркестр цитирует наиболее важные лейтмотивы, таинственный астролог подходит к занавесу и объявляет аудитории, что, хотя они собираются увидеть и услышать выдуманный рассказ давних времен, его история будет иметь действительную и истинную мораль.

Акт 1 [ править ]

Неуклюжий царь Додон уговаривает себя поверить в то, что его стране грозит опасность со стороны соседнего государства Шемаха, которым правит прекрасная царица. Он просит совета у астролога, который поставляет волшебного золотого петушка для защиты интересов царя. Когда петушок подтверждает, что царица Шемахи действительно питает территориальные амбиции, Додон решает нанести превентивный удар Шемахе, посылая свою армию в бой под командованием двух своих сыновей.

Акт 2 [ править ]

Царь Дадон встречает царицу Шемаху

Однако его сыновья настолько бездарны, что умудряются убить друг друга на поле боя. Тогда царь Додон решает сам возглавить армию, но дальнейшее кровопролитие предотвращено, потому что Золотой петушок гарантирует, что старый царь одурманится, когда он действительно видит прекрасную царицу. Сама царица поощряет эту ситуацию, исполняя соблазнительный танец, который соблазняет царя попытаться стать ее партнером, но он неуклюже и все испортил. Царица понимает, что может захватить страну Додона без дальнейших боевых действий - она ​​разрабатывает предложение руки и сердца от Додона, которое кокетливо принимает.

Акт 3 [ править ]

Финальная сцена начинается со свадебного кортежа во всем его великолепии. Когда дело доходит до своего заключения, появляется Астролог и говорит Додону: «Ты обещал мне все, о чем я мог бы попросить, если удастся благополучно разрешить твои проблемы ...». «Да, да, - отвечает царь, - просто назови и получишь». «Хорошо, - говорит Астролог, - мне нужна Шемахинская царица!» При этом царь вспыхивает в ярости и поражает Звездочета ударом булавы. Золотой петушок, верный своему наставнику-астрологу, прыгает через яремную вену царя. Небо темнеет. Когда возвращается свет, царицы и петушка больше нет.

Эпилог [ править ]

Астролог снова подходит к занавесу и объявляет конец своего рассказа, напоминая публике, что то, что они только что видели, было «всего лишь иллюзией», что только он и Царица были смертными и настоящими.

Основные арии и номера [ править ]

Акт 1
Вступление: «Я колдун» «Я колдун» (оркестр, Астролог)
Колыбельная (оркестр, стража, Амельфа)
Акт 2
Ария: «Гимн Солнцу» «Ответь мне, зоркое светило» (Царица Шемахи)
Танец (Царица Шемахи, оркестр)
Хор (рабы)
Акт 3
Сцена: «Свадебное шествие» «Свадебное шествие» (Амельфа, народ).

Анализ [ править ]

Предисловие к роману либреттиста В. Бельского «Золотой петушок » (1907)

Чисто человеческий характер повести Пушкина «Золотой петушок» - трагикомедии, показывающей фатальные результаты человеческой страсти и слабости, - позволяет разместить сюжет в любом окружении и в любой период. По этим пунктам автор не связывает себя, а указывает неопределенно, как в сказке: «В каком-то далеком царстве», «в стране, стоящей на границах мира» ... Тем не менее, имя Додон, а также некоторые детали и выражения, использованные в рассказе, доказывают желание поэта придать своему произведению вид популярной русской сказки (например, о царе Салтане) и подобных басням, рассказывающим о деяниях князя Бовы, Еруслана Лазаревича или Эрсы. Щетинник, фантастические картины национальных костюмов и костюмов. Поэтому, несмотря на восточные следы и итальянские имена Duodo, Guidone,Сказка предназначена для исторического изображения простых нравов и повседневной жизни русского народа, написанного в примитивных красках со всей свободой и экстравагантностью, любимой художниками.

При постановке оперы нужно уделять самое пристальное внимание каждой сценической детали, чтобы не испортить особый характер произведения. Следующее замечание не менее важно. Несмотря на кажущуюся простоту, назначение «Золотого петушка», несомненно, символично.

Это не так уж и много из знаменитого двустишия: «Я признаю, что это басня, мораль может быть составлена ​​по размеру!» который подчеркивает общий посыл повествования, начиная с того, как Пушкин окутал тайной отношения между двумя своими фантастическими персонажами: Звездочетом и Царицей.

Они замышляли заговор против Додона? Неужели они встретились случайно, оба намереваясь свергнуть царя? Автор не сообщает нам, но это вопрос, который необходимо решить, чтобы определить интерпретацию произведения. Основная прелесть истории заключается в том, что так много всего оставлено на усмотрение воображения, но, чтобы прояснить сюжет, несколько слов о действии на сцене могут быть не лишними.

Много веков назад волшебник, живущий и сегодня, стремился своей магической хитростью одолеть дочь Воздушных Сил. Провалив свой проект, он попытался завоевать ее через личность царя Додона. Он неудачен и, чтобы утешить себя, представляет публике в своем волшебном фонаре историю бессердечной королевской неблагодарности.

Практика исполнения [ править ]

Владимир Пикок исполнил партию Звездочета в премьере оперы. Сложная роль написана для тенора-альтино , ведь Астролог - евнух .
( Театр Солодовникова , Москва, 1909 г.)

Замечания композитора (1907)

  1. Композитор не санкционирует никаких «сокращений».
  2. Оперные певцы имеют обыкновение вводить в музыку междометия, произносимые слова и т. Д., Надеясь тем самым произвести драматический, комический или реалистичный эффект. Эти дополнения и исправления не только не добавляют значимости музыке, но и лишь уродуют ее. Композитор желает, чтобы певцы во всех его произведениях строго соблюдали музыку, написанную для них.
  3. Надписи метронома должны строго соблюдаться. Это не значит, что артисты должны петь как часы, им дан полный творческий простор, но они должны укладываться в рамки.
  4. Композитор считает необходимым повторить в лирических отрывках следующее замечание: актеры, которые находятся на сцене, но не поют в данный момент, должны воздерживаться от привлечения к себе внимания зрителей ненужной игрой. Опера - это прежде всего музыкальное произведение.
  5. Роль Астролога написана для голоса, который редко встречается, - для голоса тенора альтино . Однако ее можно поручить лирическому тенору, обладающему сильным фальцетом, поскольку партия написана в очень высоком регистре.
  6. Золотой петушок требует сильного сопрано или высокого меццо-сопрано .
  7. Танцы, исполняемые Царем и Царицей во втором акте, должны исполняться так, чтобы не мешать певцам дышать слишком резкими или резкими движениями.

Постановочные практики

Ранние постановки стали влиятельными благодаря подчеркиванию модернистских элементов, присущих опере. В парижской постановке Дягилева 1914 года певцы сидели за кулисами, а танцоры обеспечивали сценическое действие. [1] Хотя некоторые в России не одобряли интерпретацию Дягилева, а вдова Римского-Корсакова пригрозила подать в суд, постановка была признана знаковой. Стравинский должен был развить эту идею в постановке своих собственных « Ренара» (1917) и «Свадебка» (1923), в которых певцы невидимы, а мимы или танцоры выступают на сцене. [10]

Производные работы [ править ]

Римский-Корсаков сделал следующую концертную аранжировку:

  • Интродукция и свадебное шествие из оперы "Золотой петушок" (1907)
Введение и свадебное шествие из оперы «Золотой петушок».

После его смерти А. Глазунов и М. Штейнберг (Steinberg) составили следующую оркестровую сюиту:

  • Четыре музыкальные картины из оперы «Золотой петушок»
Четыре музыкальных картины из оперы «Золотой петушок»
  1. Царь Додон дома (Царь Додон у себя дома)
  2. Царь Додон в походе (Царь Додон в походе)
  3. Царь Додон с Шемаханской Царицей (Царь Додон у Шемаханской царицы)
  4. Свадьба и плачевный конец Додона (Свадьба и печальный конец Додона)

Ефрем Цимбалист написал Концертную фантазию на тему 'Le coq d'or' для скрипки и фортепиано на темы из сюиты.

Вдохновение для других работ [ править ]

Марина Фролова-Уолкер указывает на Золотой петушок как предвестник из анти-психологическим и абсурдных идей , которые бы кульминацией такого 20 - го века «анти-опер» , как Прокофьев «s Любовь к трем апельсинам (1921) и Д. Шостаковича » с Нос (1930). В этой своей последней опере Римский-Корсаков заложил «основу модернистской оперы в России и за ее пределами». [1]

В 1978–79 гг. Английский композитор Кайхосру Шапурджи Сорабджи написал «Il gallo d'oro» Римского-Корсакова: variazioni frivole con una fuga anarchica, eretica e perversa .

Записи [ править ]

Аудиозаписиосновном студийные , если не указано иное)

Источник: www.operadis-opera-discography.org.uk

  • 1951, Алексей Королев (Царь Додон), Павел Чекин (Цесаревич Гвидон), Левон Хачатуров (Цесаревич Афрон), Сергей Красовский (Генерал Полкан), Антонина Клещева (Амельфа), Павел Понтрягин (Астролог), Надежда Казанцева, Надежда Шемаканцева Шухат (Золотой петушок). Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио и Большой хор Всесоюзного радио. Хормейстер: Иван Кувыкин. Александр Гаук (дирижер). Эта запись была обнаружена и впервые выпущена в любом формате в 2011 году российским лейблом Aquarius. Сейчас она считается лучшей записью этого произведения.
  • 1968, Алексей Королев (Царь Додон), Юрий Ельников (Царевич Гвидон), Александр Поляков (Цесаревич Афрон), Леонид Ктиторов (Генерал Полкан), Антонина Клещева (Амельфа), Геннадий Пищев (Астролог), Клара Кадинская, Клара Кадинская Полякова (Золотой петушок). Оркестр и хор Московского радио . ' Алексей Ковалев и Евгений Акулов (дирижер). [11]
  • 1971 (исполняется на английском языке, живое исполнение), Норман Трейгл (Царь Додон), Беверли Силлс (Царица Шемаха), Энрико ди Джузеппе (Астролог), Мюриэль Коста-Гринспон (Амельфа), Гэри Глейз (Гвидон), Дэвид Рэй Смит (Афрон) ), Эдвард Пирсон (Полкан), Сибл Янг (Le Coq d'or). Оркестр и хор Нью-Йоркской оперы . Юлиус Рудель
  • 1985, Николай Стоилов (Царь Додон), Любомир Бодуров (Царевич Гвидон), Эмиль Угринов (Цесаревич Афрон), Коста Видев (Генерал Полкан), Евгения Бабачева (Амельфа), Любомир Дьяковский (Астролог), Елена Стоянова (Астролог), Елена Стоянова (Цесаревич). Стоилова (Золотой петушок). Оркестр и хор Софийской национальной оперы , Димитер Манолов .
  • 1988, Евгений Светланов (дирижер), Оркестр и хор Большого театра, Артур Эйзен (Царь Додон), Аркадий Мишенкин (Царевич Гвидон), Владимир Редькин (Цесаревич Афрон), Николай Низиненко (Генерал Полкан), Нина Гапонова (Омельфика) (Астролог), Елена Брилова (Шемаханская царица), Ирина Удалова (Золотой петушок)
Известные выдержки
  • 1910 Антонина Нежданова (Шемаханская царица): Гимн солнцу. Доступно на LP, CD, в Интернете.

Видео [ редактировать ]

  • 1986 Григор Гонджян (Царь Додон), Рубен Кубелян (Царевич Гвидон), Сергей Шушарджян (Цесаревич Афрон), Эллада Чахоян (Королева Шемахи), Сусанна Мартиросян (Золотой петушок), Арутун Караджян (Генерал Полкан) (Астролог Айвазян). Оркестр Государственного Академического Театра Александра Спендиаряна , Ереван , Арам Катанян .
  • 2002 Альберт Шагидуллин (Царь Додон), Ольга Трифонова (Царица), Барри Бэнкс (Астролог) Парижского оркестра, Кент Нагано
  • 2016 Павел Гунка (Царь Додон), Венера Гимадиева (Королева Шелмаки), Александр Кравец (Астролог), Хор и симфонический оркестр Ла Монне, Брюссель, Ален Алтиноглу

Ссылки [ править ]

Примечания
  1. ^ a b c Фролова-Уокер, Марина (2005). «11. Русская опера; Первые движения модернизма». В Мервине Куке (ред.). Кембриджский компаньон оперы ХХ века . Лондон: Издательство Кембриджского университета. п. 181. ISBN. 0-521-78393-3.
  2. ^ Маес, Фрэнсис (2002) [1996]. «8.« Музыкальная совесть »: Римский-Корсаков и Беляевский кружок». История русской музыки: от Камаринской до Бабьего Яра. Перевод Арнольда Дж. Померанса ; Эрика Померанс. Беркли и Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press. п. 178 . ISBN 0-520-21815-9.
  3. ^ Татьяна Римская-Корсакова (2008) . Н.А. Римский-Корсаков. Из семейных писем. - Санкт-Петербург: Составитель, с. 226–236 ISBN 978-5-91461-005-7. 
  4. ^ "Новости вкратце: посетители Друри-лейн". The Times (Лондон), 23 июля 1914 г., стр. 12. Цифровой архив Times. Web, по состоянию на 13 апреля 2016 г. (необходима подписка).
  5. ^ Гарафола, Линн (1989). Русские балеты Дягилева. Нью-Йорк, Oxford University Press, стр. 390. ISBN 0-19-505701-5 
  6. ^ http://www.operascotland.org/role/2141/Translator
  7. New York City State Theater Magazine, Vol II, Issue IX, 1967; © Playbill Inc., 1967.
  8. Эндрю Портер . Оперный дневник. Опера , март 1954 г., Том 5 № 3, стр. 177-8 (на обложке журнала частично были Глинн и Доббс).
  9. ^ Джон Эллисон. Репортаж о Золотом петушке. Опера , март 1999 г., т. 50 №3, с350-352.
  10. ^ Маес, Фрэнсис (2002) [1996]. «8.« Утрата России »« Музыкальная эмиграция ». История русской музыки: от Камаринской до Бабьего Яра. Перевод Арнольда Дж. Померанса; Эрика Померанс. Беркли и Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press. п. 275 . ISBN 0-520-21815-9.
  11. ^ Melodiya студия звукозаписи, Melodiya CD 10 02331
Источники
  • Авраам, Джеральд (1936). «XIV. - Золотой петушок ». Исследования по русской музыке . Лондон: Уильям Ривз / New Temple Press. С. 290–310.
  • Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , New York: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-14-029312-4 

Внешние ссылки [ править ]

  • https://archive.org/details/lecoqdor Либретто Le Coq d'Or Метрополитен-опера
  • Либретто в Google Книгах
  • Сказка Пушкина о Золотом петушке
  • Комментарий к стихотворению Пушкина
  • KBAQ FM анализ результатов 2002 года