Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ирландский РМ - это серия книг англо-ирландских романистов Сомервилля и Росса и основанный на них телевизионный комедийно-драматический сериал. Они расположены на рубеже двадцатого века к западу от Ирландии .

Оригинальные книги [ править ]

Телесериал основан на историях, взятых из:

  • Некоторые опыты ирландского RM ( Longmans, Green & Co. , Лондон, 1899 г.)
  • Дальнейшие опыты ирландского RM (Longmans Green & Co., Лондон, 1908)
  • В стране мистера Нокса (Longmans Green & Co., Лондон, 1915)

Все три книги являются общественным достоянием, и к ним можно получить доступ и использовать без лицензионных отчислений. Различные истории касаются жизни бывшего офицера ирландской британской армии, недавно назначенного магистратом-резидентом (RM) в Ирландии, когда весь остров еще был частью Соединенного Королевства .

Телевизионная адаптация [ править ]

Телесериал, основанный на книгах, был снят в 1980-х годах в Ирландии, в городах Килдэр и Уиклоу, а также в других местах на западе Ирландии в совместном производстве Ulster Television и Raidió Teilifís Éireann . Он транслировался по каналам Channel 4 и S4C в Великобритании и RTÉ One в Ирландии. Как и книги, телесериал представляет собой серию рассказов о нескольких центральных персонажах.

Морристаун Латтин - дом, использовавшийся как замок Ауссолас, резиденция воплощения бывшей миссис Нокс Берил Рид (расположенный в Ньюхолле, Наас в графстве Килдэр), был сильно поврежден пожаром после завершения съемок сериала. С тех пор он был отремонтирован. [ необходима цитата ]

Джонстаун Кеннеди - дом, который использовался как резиденция майора Йейтса, Шрилейн-Хаус, - находился недалеко от Раткула, графство Дублин . Обширные хозяйственные постройки были преобразованы в магазины и пабы для некоторых деревенских сцен. Дом был снесен вскоре после завершения третьей серии, и теперь на его месте есть поле для гольфа. В дизайне поля сохранилось большое количество взрослых деревьев, а также выставлен финиковый камень дома и ряд других предметов. [1]

Фернесс-хаус, расположенный недалеко от Нааса , использовался как Замок Нокс, дом сэра Валентайна, леди Нокс и их дочери Салли. [2]

Для второй и третьей серии многие сцены деревни Скебоун были сняты в Робертстауне .

В телеадаптации майор Йейтс ( Питер Боулз ) изображен как англичанин, и большая часть юмора первого сериала проистекает из того, что ему трудно приспособиться к более мягким классовым границам и более медленному ритму жизни сельской Ирландии. Хронология телесериала начинается в 1897 году, когда майор уезжает в Ирландию, и заканчивается вскоре после смерти Эдуарда VII .

РМ приходится иметь дело со всевозможными повседневными событиями с яркими персонажами, часто обманываемыми махинациями своего англо-ирландского друга Флёрри Нокса ( Брайан Мюррей ). Анна Манахан сыграла грозную экономку миссис Кадоган.

Однако политические ссылки не полностью отсутствуют; там, где они случаются, они неизменно тонко вводятся гостевыми персонажами. Среди них особо выделяются несколько приезжих чиновников из Дублинского замка, которые считают отправление правосудия майором излишне снисходительным, и католический каноник с сильными ирландскими националистическими симпатиями, который использует наивность майора в своих собственных целях. В любом случае удобное, хотя и несколько враждебное, сосуществование майора и местного населения находится под угрозой. Один из элементов юмора сериала включает в себя усилия Флурри и Мейджора по ускорению ухода этих проблемных посетителей.

Одна из ключевых сильных сторон шоу заключается в его способности передать, в какой степени жизни англо-ирландского дворянства и простые, хотя и довольно высокопарные местные персонажи часто непреднамеренно переплетаются, создавая запоминающиеся комические эффекты, которые так уникальны для зрителей. Ирландская психика.

В одной из сцен англичанка, жена майора, Филиппа ( Доран Годвин ) танцует с женихом Флурри, Тапочкой ( Найл Тойбин ), на балу для слуг. Тапочка осмеливается сказать, что «англичане и ирландцы понимают друг друга, как лиса и собака», на что дама в хорошем настроении отвечает: «Но что есть что?» Ответ: «Ну, если бы мы знали это, мы бы знали все!»

Эпизоды [ править ]

Серия 1 (1983) [ править ]

Серия 2 (1984) [ править ]

Серия 3 (1985) [ править ]

Домашний выпуск [ править ]

Все три серии The Irish RM были выпущены в Великобритании на DVD, распространяемых Acorn Media UK . DVD также включает документальный фильм Ольстерского телевидения о съемках первого сериала. Есть два слайд-шоу, одно из профилей главных актеров, а другое примерные рецепты из Поваренной книги миссис Кадоган ( ISBN  0-09-158191-5 ).

Ссылки [ править ]

  1. ^ [1]
  2. ^ [2]

Внешние ссылки [ править ]

  • Ирландский РМ на IMDb
  • Книги Ирландского РМ в Интернет-архиве
  • Аудиокнига ирландского RM в общественном достоянии LibriVox