Орлеанская дева ( французский : La Pucelle d'Orléans ) - сатирическое стихотворение Франсуа-Мари Аруэ, более известного под псевдонимом Вольтер . Впервые он был опубликован в 1899 году, но Вольтер написал его более чем за столетие до этого; хотя он начал писать текст в 1730 году, он так и не закончил его. [1] Это было переведено на английский язык WH Ireland . [2]
Скандал
Вольтер, несомненно, был одним из самых противоречивых писателей и философов эпохи Просвещения , и «Орлеанская дева», безусловно, была одним из его наиболее спорных произведений. Эта эпическая и скандальная сатира на жизнь еще не канонизированной Жанны д'Арк («Орлеанская дева») была объявлена вне закона, сожжена и запрещена на большей части Европы в 18-19 веках. [3] Само стихотворение, содержащее насмешки и сатирические комментарии к жизни и выходкам его объекта, по-разному описывалось как «непристойное» [3] и «распутное». [1]
Несмотря на зачастую сексистское и неприличное содержание текста, его дурная слава и статус контрабанды сделали его одним из самых читаемых текстов о Жанне д'Арк на протяжении нескольких столетий. [3] Распространение книги по запрещенным регионам часто тайным путем, книга была прочитана большим количеством населения. [4] Он был также распространен самим Вольтером среди некоторых своих коллег и других представителей высшего класса [1], кругу людей и той части общества, для которой текст был специально предназначен. [5]
Письмо
Различные источники сообщают, что Вольтер решил написать «Орлеанскую девушку» после того, как литературный коллега попросил его составить лучший анализ сюжета Жанны д'Арк, чем трактовка, которую Жан Чапелэн произвел в своей «Деве» или «Героической поэме доставленной Франции» . Стихотворение Чапелена, опубликованное в середине 17 века, представляло собой длительное философское обсуждение этой темы. Хотя стихотворение Чапелена с нетерпением ждали последователи его творчества, оно было подвергнуто резкой критике, и Вольтер постарался включить свой собственный пасквиль на творчество Чапелена в свой взгляд на Жанну д'Арк:
О капеллан! О ты, чья скрипка издавна издавала такой резкий и гнусный шум; Чей лук проклятие Аполлона, Которая нацарапала его историю такими печальными записками; Старый капеллан! если чтишь твое искусство
Хоть бы я и передал мне свой гений, я этого не сделаю ...
- Вольтер в «Орлеанской деве» , Вольтер. [3]
После того, как поэма подверглась критике за свой сексуальный подтекст и якобы извращенный характер, Вольтер публично стал стыдиться своей работы и даже заявил, что стенограмма была каким-то образом искажена и испорчена и поэтому является недостоверной. Он опубликовал отредактированное издание текста более тридцати лет спустя, в 1762 году. В более позднем варианте опущены многие темы и текстовое содержание, за которые так презирали оригинал. [6]
В популярной культуре
- Стихотворение неоднократно упоминается в романе Анатоля Франса « Боги жаждут» в 1912 году как любимое произведение, отрывки из которого могут быть прочитаны по памяти обычными французскими гражданами 1790-х годов.
- В Бенфорде «s Fear Фонда (официальное продолжение Айзек Азимов » s серии Foundation ) появляются симы (самоосознающие моделирования ) от Вольтера и Жанны д'Арк . Также упоминается стихотворение.
Рекомендации
Источники
- Эспинасс, Фрэнсис (2004). Жизнь Вольтера . Kessinger Publishing. ISBN 1-4179-2151-X. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- Хайманн, Нора М. (2005). Жанна д'Арк во французском искусстве и культуре (1700-1855) . ISBN ООО "Ашгейт Паблишинг" 0-7546-5085-5.
- Шлоссер, Фридрих Кристоф (1843). История восемнадцатого века и девятнадцатого века до свержения Французской империи с особым упором на умственное развитие и прогресс . Чепмен и Холл.
- Стэндиш, Фрэнк Холл (1821). Жизнь Вольтера . Дж. Эндрюс.
- Вольтер (1843 г.). Философский словарь . В. Дагдейл.
Внешние ссылки
- La Pucelle d'Orléans (французский оригинал)
- The Maid of Orleans (перевод на английский)