Счет мавра


«Рассказ мавра» — роман Лайлы Лалами . Это был финалист Пулитцеровской премии в области художественной литературы в 2015 году. [1] [2]

«Рассказ мавра» — вымышленные мемуары Эстебанико , марокканского раба, пережившего экспедицию Нарваэса и сопровождавшего Кабесу де Вака . Он широко считается первым чернокожим исследователем Америки, но мало что известно о его молодости, за исключением одной строки в хронике Кабесы де Вака: «Четвертый [выживший] - Эстебанико, арабский негр из Азамора».

История рассказана от первого лица Мустафой ибн Мухаммадом ибн Абдуссаламом аз-Замори, марокканским рабом, которого взял его испанский хозяин Андрес де Дорантес в экспедицию в Новый Свет. Экспедиция приземляется во Флориде, недалеко от нынешнего залива Тампа . Под предводительством Панфило де Нарваэса люди оставляют свои корабли и отправляются вглубь страны в поисках золота. Путешествуя на север, они сталкиваются с сопротивлением местных племен, страдают от болезней и голода и ссорятся друг с другом. В течение года в живых осталось только четверо: Кабеса де Вака , казначей экспедиции; Алонсо дель Кастильо , молодой дворянин, Андрес де Дорантес, один из капитанов; и его марокканский раб Мустафа, которого трое других испанцев называют Эстебанико . Вместе эти четверо выживших путешествуют на запад, пересекая континент и живя среди коренных племен, по пути изобретая себя как целители верой. Несколько лет спустя их находит группа испанских работорговцев и доставляет в Мехико, где их просят дать показания об их путешествии — всех, кроме раба, который рассказывает свою собственную историю в романе. [3]

«Рассказ мавра» построен как арабский рассказ о путешествиях шестнадцатого века. Чтобы создать впечатление исторической достоверности, не делая роман недоступным для современных читателей, Лалами решил использовать слова, которые принадлежат регистру 16 века, но используются до сих пор. Она избегала сокращений, потому что они кажутся слишком современными. [4]

Поскольку рассказчик арабского происхождения, используются черты, типичные для арабских текстов. Таким образом, рассказчик начинает свой рассказ с басмалы , отмечает ход времени по календарю Хиджры , использует арабские единицы измерения и называет места арабскими названиями. В диалоге в романе отсутствуют кавычки, чтобы воспроизвести стиль арабских рукописей XVI века. [5]

В первой половине романа «Рассказ мавра» чередуется между двумя наборами историй: одни рассказывают об экспедиции Нарваэса , а другие рассказывают о жизни Мустафы до его прибытия в Новый Свет.