"Соловей" | |
---|---|
Иллюстрация Вильгельма Педерсена | |
Автор | Ганс Христиан Андерсен |
Оригинальное название | "Наттергален" |
Страна | Дания |
Язык | Датский |
Жанр (ы) | Литературная сказка |
Опубликовано в | Новые сказки. Первый том. Первая коллекция ( Nye Eventyr. Første Bind. Første Samling ) |
Тип публикации | Сборник сказок |
Издатель | CA Reitzel |
Дата публикации | 1843 г. |
« Соловей » ( датский : «Наттергален») - это литературная сказка датского писателя Ганса Христиана Андерсена об императоре, который предпочитает звенение украшенной драгоценностями механической птицы песне настоящего соловья. Когда Император близок к смерти, песня соловья восстанавливает его здоровье. Хорошо принят после его публикации в Копенгагене в 1843 году в « Новых сказках». Первый том. Считается, что сказка « Первое собрание» навеяна безответной любовью автора к оперной певице Дженни Линд , «шведскому соловью». Рассказ адаптирован к опере, балету, музыкальной пьесе ,телевизионная драма и анимационный фильм .
Сюжет [ править ]
Император Китая узнает, что одна из самых красивых вещей в его империи - это песня соловья . Когда он приказывает принести соловья, служанка (единственная при дворе, знающая о его местонахождении) ведет двор в ближайший лес, где соловей соглашается явиться ко двору; он остается любимцем Императора. Когда императору дается украшенная драгоценностями механическая птица, он теряет интерес к настоящему соловью, который возвращается в лес. Механическая птица в конце концов выходит из строя; а через несколько лет Император смертельно заболел. Настоящий соловей узнает о состоянии Императора и возвращается во дворец; после чего Смерть так взволнована песней соловья, что позволяет Императору жить.
Состав и публикация [ править ]
Согласно календарю Андерсена на 1843 год, «Соловей» был написан 11 и 12 октября 1843 года [1] и «начался в Тиволи », парке развлечений и саду развлечений с китайскими мотивами в Копенгагене, который открылся летом 1843 года. [2]
Сказка была впервые опубликована CA Reitzel в Копенгагене 11 ноября 1843 года в журнале New Fairy Tales. Первый том. Первая коллекция . В том числе « Ангел », « Возлюбленные», «Вершина и бал » и « Гадкий утенок ». Рассказ был хорошо принят критиками и способствовал успеху и популярности Андерсена. [3] Он был переиздан 18 декабря 1849 г. в «Сказках» и 15 декабря 1862 г. в первом томе « Сказок и рассказов» . [4]
Дженни Линд [ править ]
Андерсен познакомился со шведской оперной певицей Дженни Линд (1820–1887) в 1840 году и испытал безответную любовь к певице. Линд предпочитал платонические отношения с Андерсеном и писал ему в 1844 году: «Благослови и защити Бог моего брата - искреннее желание его нежной сестры». Дженни была внебрачной дочерью школьной учительницы и в восемнадцать лет зарекомендовала себя как певица мирового класса со своим мощным сопрано. «Соловей» Андерсена принято считать данью ей. [5] [6] [7]
Андерсен писал в «Правдивой истории моей жизни» , опубликованной в 1847 году: «Благодаря Дженни Линд я впервые ощутил святость искусства. Благодаря ей я узнал, что человек должен забыть себя в служении Всевышнему. Никаких книг, никаких людей. , оказали на меня как на поэта более благородное влияние, чем Дженни Линд ".
«Соловей» сделал Дженни Линд известной как «Шведский соловей» задолго до того, как она стала международной суперзвездой и богатым филантропом в Европе и Соединенных Штатах. Как ни странно, история соловья стала реальностью для Дженни Линд в 1848–1849 годах, когда она полюбила польского композитора Фредерика Шопена (1810–1849). Из его писем видно, что он чувствовал себя «лучше», когда она пела для него, и Дженни Линд устроила концерт в Лондоне, чтобы собрать средства для туберкулезной больницы. С ведома королевы Виктории Дженни Линд безуспешно пыталась выйти замуж за Шопена в Париже в мае 1849 года. Вскоре после этого ей пришлось бежать от холеры.эпидемии, но вернулся в Париж незадолго до своей смерти от туберкулеза 17 октября 1849 года. Дженни Линд посвятила остаток своей жизни сохранению наследия Шопена. Линд так и не поправился. 23 ноября 1871 года она написала Андерсену из Флоренции: «Я была бы счастлива умереть за эту мою первую и последнюю, самую глубокую, чистейшую любовь». [8]
Андерсен, чей собственный отец умер от туберкулёза, возможно, был вдохновлен « Одой соловью » (1819), стихотворением, которое Джон Китс написал в тоске по поводу смерти своего брата Тома от туберкулёза. Китс даже вспоминает императора: «Ты не рожден для смерти, бессмертная Птица! / Никакие голодные поколения не наступят на тебя / Голос, который я слышу этой мимолетной ночью, был услышан / В древние дни император и клоун». Китс умер от туберкулеза в 1821 году и похоронен в Риме, городе, который продолжал очаровывать Андерсена еще долгое время после его первого визита в 1833 году. [8]
Ларс Бо Йенсен раскритиковал теорию Ганса Христиана Андерсена / Дженни Линд: «... судить Андерсена только с биографической точки зрения - значит свести великие и сложные произведения к заметкам в журнале. Таким образом, жалко рассматривать« Соловья ». это просто история страсти Андерсена к певице Дженни Линд, когда не менее важно сосредоточить внимание на том, что рассказ говорит об искусстве, любви, природе, бытии, жизни и смерти, или на уникально красивом и весьма оригинальном способе, которым эти вопросы рассматриваются. Работы Андерсена велики, но стало обычным делать их маленькими. Задачей интерпретаторов жизни и творчества Ганса Христиана Андерсена было и остается задачей откорректировать эту картину и попытаться показать его как мыслящий поэт ". [9]
Джеффри и Дайан Кроун Фрэнк отметили, что сказка «без сомнения была вдохновлена увлечением Андерсена Дженни Линд, которая собиралась прославиться во всей Европе и Соединенных Штатах как Шведский соловей. Он видел ее той осенью, когда она была выступление в Копенгагене. Знаменитые сады Тиволи в Копенгагене открылись в тот сезон, и его азиатский фэнтезийный мотив был еще более явным, чем сегодня. Андерсен был гостем на открытии в августе и вернулся во второй раз в октябре. В своем дневнике той ночью он написал: "В садах Тиволи. Началась китайская сказка". Он закончил это за два дня ". [10]
Хайди Энн Хайнер из SurLaLune Fairy Tales заметила: «Тема сказки о« реальном »и« механическом / искусственном »стала еще более актуальной с 1844 года, поскольку промышленная революция привела к появлению все большего количества искусственного интеллекта, машин и других технологий. Сказка приобретает все большую остроту в эпоху музыкальной звукозаписи ». [3]
Адаптации и намеки [ править ]
История вдохновила на создание нескольких известных адаптаций. Одна из самых известных - это опера российского композитора Игоря Стравинского « Россиньоль» (1914, перем. 1962), 35-минутная 3-хактная опера с либретто композитора и Степана Митусова. Le chant du rossignol , 20-минутная симфоническая поэма была построена Стравинским на основе партитуры оперы в 1917 году и сопровождала балет, представленный в 1920 году « Русскими балетами» Сергея Дягилева, с декорациями Анри Матисса и хореографией Леонида Мясина . [3] В сказке были показаны два примечательных анимационных фильма: « Лотте Рейнигер ».теневой кукольный спектакль «Китайский соловей» в 1927 году и чешский Йиржи Трнка «Императорский соловей» в 1948 году [3].
Соловей: Новый мюзикл , премьера которого состоялась в Лондоне 18 декабря 1982 года с Сарой Брайтман в главной роли. На телевидении сказка была адаптирована для Театра сказок Шелли Дюваль в 1983 году с Мик Джаггером в роли Императора, Бадом Корт в роли музыкального мастера, Барбарой Херши в роли кухонной горничной, Эдвардом Джеймсом Олмосом в роли премьер-министра и Шелли Дюваль в роли Соловья. и Рассказчик. [3]
Одна из серий диснеевского мультсериала « Чип и Дейл: Спасатели» под названием «Песня ночи и Дейл» отдает дань уважения сказке.
Механический соловей представлен в King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow и используется вместо настоящего соловья для принцессы.
Название показано в «Доме на Манго-стрит» , где Рути сравнивается с ним. [ необходима цитата ]
Джерри Пинкни адаптировал рассказ в детской иллюстрированной книге 2002 года.
В 2007 году Национальный банк Дании выпустил в обращение памятную монету «Соловей» номиналом 10 датских крон . [11]
В 2008 году фламандский писатель Питер Верхелст и иллюстратор Карл Кнет опубликовали свою адаптацию истории в детской книге Het geheim van de keel van de nachtegaal .
История вкратце упоминается в аниме The Big O . В эпизоде Дороти, Дороти , персонаж Р. Дороти Уэйнрайт, оказывается андроидом, построенным для богатого бизнесмена Тимоти Уэйнрайта, чтобы заменить его дочь, которая умерла много лет назад. Ее строитель даже называет ее «соловьем». [ необходима цитата ]
В 2013 году Серен опубликовала первый сборник стихов Марианны Бертон « Она вставляет ключ ». Название также состоит из первых четырех слов одного из стихотворений сборника, озаглавленного «Император и Соловей». История, которую повествует стихотворение, выходит за рамки оригинальной сказки и имеет мощный эффект, но явно связана с ней. Очарование механики наиболее очевидно. [ необходима цитата ]
В фильме «В лучшем мире», получившем премию Оскар за лучший иностранный фильм 2010 года, главный герой Кристиан, впервые появляясь на экране, видит сзади отрывок из «Соловья» на похоронах своей матери. (Фильм: В лучшем мире, режиссер Сюзанна Бир)
Галерея [ править ]
Как это выглядит обычным явлением, сказал канцлер [12].
Дамы набрали в рот воды, чтобы попытаться издать такое же бульканье, думая, что это похоже на соловья. [12]
Музыкальный мастер написал об искусственной птице двадцать пять томов. [12]
Даже сама Смерть послушала песню и сказала: «Давай, соловей, продолжай!» [12]
Примечания [ править ]
- Перейти ↑ Andersen 1980, p. 253
- ^ Nunnally 2005, стр. 429
- ^ а б в г д Хайнер
- ↑ Соловей: Издания
- ^ Люкконен
- ^ Хетч, Gustav (июль 1930). «Интерес Ганса Христиана Андерсена к музыке». Музыкальный квартал . Издательство Оксфордского университета. 16 (3): 322–329. DOI : 10.1093 / мэк / xvi.3.322 . JSTOR 738371 .
- ^ Розен, Кэрол (2004). «Линд, Дженни (1820–1887)». В Мэтью, ХГЧ; Харрисон, Брайан (ред.). Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0198614111. Проверено 1 апреля 2014 года .
- ^ а б Йоргенсен
- ↑ Дженсен
- ^ Андерсен 2003, стр. 139
- ^ "Соловей" . Национальный банк Дании . 18 мая 2011 года Архивировано из оригинала 16 октября 2013 года . Проверено 16 октября 2013 года .
- ^ a b c d Андерсен, Ганс Кристиан. «Соловей» . Рассказы Ганса Христиана Андерсена . Лондон: Stodder & Houghton. Проверено 23 января 2013 года.
Ссылки [ править ]
- Андерсен, Ганс Кристиан; Конрой, Патриция Л. (перевод); Россель, Свен Х. (пер.) (1980). Сказки и рассказы Ганса Христиана Андерсена . Сиэтл: Вашингтонский университет Press .
- Андерсен, Ганс Кристиан; Фрэнк, Джеффри; Фрэнк, Дайана Кроун (2003). Рассказы Ганса Христиана Андерсена: новый перевод с датского . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин .
- Хайнер, Хайди Энн (7 июля 2007 г.). «История« Соловья » » . SurLaLune . Проверено 5 февраля 2009 года .
- Дженсен, Ларс Бо. «Критика Ганса Христиана Андерсена» . Проверено 5 февраля 2009 года .
- Йохансен, Бертил Пальмар; Хауган, Асбьорг (1987). "Кейсерен ог наттергален" . Архивировано из оригинала 23 июля 2011 года.
- Йоргенсен, Сесилия (17 марта 2005 г.). "Император болел туберкулезом?" . Иконы Европы . Проверено 5 февраля 2009 года .
- Петри Люкконен. «Ганс Христиан Андерсен» . Книги и писатели
- Нанналли, Тийна (2005). Сказки . Пингвин викинг. ISBN 0-670-03377-4.
- «Соловей: Издания» . Центр Ганса Христиана Андерсена . Проверено 5 февраля 2009 года .
- Татарка, Мария (2008). Аннотированный Ганс Христиан Андерсен . Нью-Йорк и Лондон: WW Norton & Company . ISBN 978-0-393-06081-2.
- Бертон, Марианна (2013) Она вставляет ключ . Серен - это отпечаток книги Poetry Wales Press Ltd, Бридженд. www.serenbooks.com
Внешние ссылки [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Соловей (Андерсен) |
В датском Викисайте есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Наттергален |
- «Наттергален» : оригинальный датский текст
- «Соловей» : английский перевод Жана Хершолта
- "Император болел туберкулезом?" , эссе от 17 марта 2005 г., исследованное и написанное Сесилией Йоргенсен ко Всемирному дню борьбы с туберкулезом .
- Аудиокнига из общественного достояния Соловей на LibriVox