Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Соловей » ( датский : «Наттергален») - это литературная сказка датского писателя Ганса Христиана Андерсена об императоре, который предпочитает звенение украшенной драгоценностями механической птицы песне настоящего соловья. Когда Император близок к смерти, песня соловья восстанавливает его здоровье. Хорошо принят после его публикации в Копенгагене в 1843 году в « Новых сказках». Первый том. Считается, что сказка « Первое собрание» навеяна безответной любовью автора к оперной певице Дженни Линд , «шведскому соловью». Рассказ адаптирован к опере, балету, музыкальной пьесе ,телевизионная драма и анимационный фильм .

Сюжет [ править ]

Император Китая узнает, что одна из самых красивых вещей в его империи - это песня соловья . Когда он приказывает принести соловья, служанка (единственная при дворе, знающая о его местонахождении) ведет двор в ближайший лес, где соловей соглашается явиться ко двору; он остается любимцем Императора. Когда императору дается украшенная драгоценностями механическая птица, он теряет интерес к настоящему соловью, который возвращается в лес. Механическая птица в конце концов выходит из строя; а через несколько лет Император смертельно заболел. Настоящий соловей узнает о состоянии Императора и возвращается во дворец; после чего Смерть так взволнована песней соловья, что позволяет Императору жить.

Состав и публикация [ править ]

Согласно календарю Андерсена на 1843 год, «Соловей» был написан 11 и 12 октября 1843 года [1] и «начался в Тиволи », парке развлечений и саду развлечений с китайскими мотивами в Копенгагене, который открылся летом 1843 года. [2]

Сказка была впервые опубликована CA Reitzel в Копенгагене 11 ноября 1843 года в журнале New Fairy Tales. Первый том. Первая коллекция . В том числе « Ангел », « Возлюбленные», «Вершина и бал » и « Гадкий утенок ». Рассказ был хорошо принят критиками и способствовал успеху и популярности Андерсена. [3] Он был переиздан 18 декабря 1849 г. в «Сказках» и 15 декабря 1862 г. в первом томе « Сказок и рассказов» . [4]

Дженни Линд [ править ]

Андерсен познакомился со шведской оперной певицей Дженни Линд (1820–1887) в 1840 году и испытал безответную любовь к певице. Линд предпочитал платонические отношения с Андерсеном и писал ему в 1844 году: «Благослови и защити Бог моего брата - искреннее желание его нежной сестры». Дженни была внебрачной дочерью школьной учительницы и в восемнадцать лет зарекомендовала себя как певица мирового класса со своим мощным сопрано. «Соловей» Андерсена принято считать данью ей. [5] [6] [7]

Андерсен писал в «Правдивой истории моей жизни» , опубликованной в 1847 году: «Благодаря Дженни Линд я впервые ощутил святость искусства. Благодаря ей я узнал, что человек должен забыть себя в служении Всевышнему. Никаких книг, никаких людей. , оказали на меня как на поэта более благородное влияние, чем Дженни Линд ".

Линд, 1850 г.

«Соловей» сделал Дженни Линд известной как «Шведский соловей» задолго до того, как она стала международной суперзвездой и богатым филантропом в Европе и Соединенных Штатах. Как ни странно, история соловья стала реальностью для Дженни Линд в 1848–1849 годах, когда она полюбила польского композитора Фредерика Шопена (1810–1849). Из его писем видно, что он чувствовал себя «лучше», когда она пела для него, и Дженни Линд устроила концерт в Лондоне, чтобы собрать средства для туберкулезной больницы. С ведома королевы Виктории Дженни Линд безуспешно пыталась выйти замуж за Шопена в Париже в мае 1849 года. Вскоре после этого ей пришлось бежать от холеры.эпидемии, но вернулся в Париж незадолго до своей смерти от туберкулеза 17 октября 1849 года. Дженни Линд посвятила остаток своей жизни сохранению наследия Шопена. Линд так и не поправился. 23 ноября 1871 года она написала Андерсену из Флоренции: «Я была бы счастлива умереть за эту мою первую и последнюю, самую глубокую, чистейшую любовь». [8]

Андерсен, чей собственный отец умер от туберкулёза, возможно, был вдохновлен « Одой соловью » (1819), стихотворением, которое Джон Китс написал в тоске по поводу смерти своего брата Тома от туберкулёза. Китс даже вспоминает императора: «Ты не рожден для смерти, бессмертная Птица! / Никакие голодные поколения не наступят на тебя / Голос, который я слышу этой мимолетной ночью, был услышан / В древние дни император и клоун». Китс умер от туберкулеза в 1821 году и похоронен в Риме, городе, который продолжал очаровывать Андерсена еще долгое время после его первого визита в 1833 году. [8]

Ларс Бо Йенсен раскритиковал теорию Ганса Христиана Андерсена / Дженни Линд: «... судить Андерсена только с биографической точки зрения - значит свести великие и сложные произведения к заметкам в журнале. Таким образом, жалко рассматривать« Соловья ». это просто история страсти Андерсена к певице Дженни Линд, когда не менее важно сосредоточить внимание на том, что рассказ говорит об искусстве, любви, природе, бытии, жизни и смерти, или на уникально красивом и весьма оригинальном способе, которым эти вопросы рассматриваются. Работы Андерсена велики, но стало обычным делать их маленькими. Задачей интерпретаторов жизни и творчества Ганса Христиана Андерсена было и остается задачей откорректировать эту картину и попытаться показать его как мыслящий поэт ". [9]

Джеффри и Дайан Кроун Фрэнк отметили, что сказка «без сомнения была вдохновлена ​​увлечением Андерсена Дженни Линд, которая собиралась прославиться во всей Европе и Соединенных Штатах как Шведский соловей. Он видел ее той осенью, когда она была выступление в Копенгагене. Знаменитые сады Тиволи в Копенгагене открылись в тот сезон, и его азиатский фэнтезийный мотив был еще более явным, чем сегодня. Андерсен был гостем на открытии в августе и вернулся во второй раз в октябре. В своем дневнике той ночью он написал: "В садах Тиволи. Началась китайская сказка". Он закончил это за два дня ". [10]

Хайди Энн Хайнер из SurLaLune Fairy Tales заметила: «Тема сказки о« реальном »и« механическом / искусственном »стала еще более актуальной с 1844 года, поскольку промышленная революция привела к появлению все большего количества искусственного интеллекта, машин и других технологий. Сказка приобретает все большую остроту в эпоху музыкальной звукозаписи ». [3]

Адаптации и намеки [ править ]

История вдохновила на создание нескольких известных адаптаций. Одна из самых известных - это опера российского композитора Игоря Стравинского « Россиньоль» (1914, перем. 1962), 35-минутная 3-хактная опера с либретто композитора и Степана Митусова. Le chant du rossignol , 20-минутная симфоническая поэма была построена Стравинским на основе партитуры оперы в 1917 году и сопровождала балет, представленный в 1920 году « Русскими балетами» Сергея Дягилева, с декорациями Анри Матисса и хореографией Леонида Мясина . [3] В сказке были показаны два примечательных анимационных фильма: « Лотте Рейнигер ».теневой кукольный спектакль «Китайский соловей» в 1927 году и чешский Йиржи Трнка «Императорский соловей» в 1948 году [3].

Соловей: Новый мюзикл , премьера которого состоялась в Лондоне 18 декабря 1982 года с Сарой Брайтман в главной роли. На телевидении сказка была адаптирована для Театра сказок Шелли Дюваль в 1983 году с Мик Джаггером в роли Императора, Бадом Корт в роли музыкального мастера, Барбарой Херши в роли кухонной горничной, Эдвардом Джеймсом Олмосом в роли премьер-министра и Шелли Дюваль в роли Соловья. и Рассказчик. [3]

Одна из серий диснеевского мультсериала « Чип и Дейл: Спасатели» под названием «Песня ночи и Дейл» отдает дань уважения сказке.

Механический соловей представлен в King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow и используется вместо настоящего соловья для принцессы.

Название показано в «Доме на Манго-стрит» , где Рути сравнивается с ним. [ необходима цитата ]

Джерри Пинкни адаптировал рассказ в детской иллюстрированной книге 2002 года.

В 2007 году Национальный банк Дании выпустил в обращение памятную монету «Соловей» номиналом 10 датских крон . [11]

В 2008 году фламандский писатель Питер Верхелст и иллюстратор Карл Кнет опубликовали свою адаптацию истории в детской книге Het geheim van de keel van de nachtegaal .

История вкратце упоминается в аниме The Big O . В эпизоде Дороти, Дороти , персонаж Р. Дороти Уэйнрайт, оказывается андроидом, построенным для богатого бизнесмена Тимоти Уэйнрайта, чтобы заменить его дочь, которая умерла много лет назад. Ее строитель даже называет ее «соловьем». [ необходима цитата ]

В 2013 году Серен опубликовала первый сборник стихов Марианны Бертон « Она вставляет ключ ». Название также состоит из первых четырех слов одного из стихотворений сборника, озаглавленного «Император и Соловей». История, которую повествует стихотворение, выходит за рамки оригинальной сказки и имеет мощный эффект, но явно связана с ней. Очарование механики наиболее очевидно. [ необходима цитата ]

В фильме «В лучшем мире», получившем премию Оскар за лучший иностранный фильм 2010 года, главный герой Кристиан, впервые появляясь на экране, видит сзади отрывок из «Соловья» на похоронах своей матери. (Фильм: В лучшем мире, режиссер Сюзанна Бир)

Галерея [ править ]

  • Как это выглядит обычным явлением, сказал канцлер [12].

  • Дамы набрали в рот воды, чтобы попытаться издать такое же бульканье, думая, что это похоже на соловья. [12]

  • Музыкальный мастер написал об искусственной птице двадцать пять томов. [12]

  • Даже сама Смерть послушала песню и сказала: «Давай, соловей, продолжай!» [12]

Примечания [ править ]

  1. Перейти ↑ Andersen 1980, p. 253
  2. ^ Nunnally 2005, стр. 429
  3. ^ а б в г д Хайнер
  4. Соловей: Издания
  5. ^ Люкконен
  6. ^ Хетч, Gustav (июль 1930). «Интерес Ганса Христиана Андерсена к музыке». Музыкальный квартал . Издательство Оксфордского университета. 16 (3): 322–329. DOI : 10.1093 / мэк / xvi.3.322 . JSTOR  738371 .
  7. ^ Розен, Кэрол (2004). «Линд, Дженни (1820–1887)». В Мэтью, ХГЧ; Харрисон, Брайан (ред.). Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0198614111. Проверено 1 апреля 2014 года .
  8. ^ а б Йоргенсен
  9. Дженсен
  10. ^ Андерсен 2003, стр. 139
  11. ^ "Соловей" . Национальный банк Дании . 18 мая 2011 года Архивировано из оригинала 16 октября 2013 года . Проверено 16 октября 2013 года .
  12. ^ a b c d Андерсен, Ганс Кристиан. «Соловей» . Рассказы Ганса Христиана Андерсена . Лондон: Stodder & Houghton. Проверено 23 января 2013 года.

Ссылки [ править ]

  • Андерсен, Ганс Кристиан; Конрой, Патриция Л. (перевод); Россель, Свен Х. (пер.) (1980). Сказки и рассказы Ганса Христиана Андерсена . Сиэтл: Вашингтонский университет Press .
  • Андерсен, Ганс Кристиан; Фрэнк, Джеффри; Фрэнк, Дайана Кроун (2003). Рассказы Ганса Христиана Андерсена: новый перевод с датского . Нью-Йорк: Хоутон Миффлин .
  • Хайнер, Хайди Энн (7 июля 2007 г.). «История« Соловья » » . SurLaLune . Проверено 5 февраля 2009 года .
  • Дженсен, Ларс Бо. «Критика Ганса Христиана Андерсена» . Проверено 5 февраля 2009 года .
  • Йохансен, Бертил Пальмар; Хауган, Асбьорг (1987). "Кейсерен ог наттергален" . Архивировано из оригинала 23 июля 2011 года.
  • Йоргенсен, Сесилия (17 марта 2005 г.). "Император болел туберкулезом?" . Иконы Европы . Проверено 5 февраля 2009 года .
  • Петри Люкконен. «Ганс Христиан Андерсен» . Книги и писатели
  • Нанналли, Тийна (2005). Сказки . Пингвин викинг. ISBN 0-670-03377-4.
  • «Соловей: Издания» . Центр Ганса Христиана Андерсена . Проверено 5 февраля 2009 года .
  • Татарка, Мария (2008). Аннотированный Ганс Христиан Андерсен . Нью-Йорк и Лондон: WW Norton & Company . ISBN 978-0-393-06081-2.
  • Бертон, Марианна (2013) Она вставляет ключ . Серен - это отпечаток книги Poetry Wales Press Ltd, Бридженд. www.serenbooks.com

Внешние ссылки [ править ]

  • «Наттергален» : оригинальный датский текст
  • «Соловей» : английский перевод Жана Хершолта
  • "Император болел туберкулезом?" , эссе от 17 марта 2005 г., исследованное и написанное Сесилией Йоргенсен ко Всемирному дню борьбы с туберкулезом .
  • Аудиокнига из общественного достояния Соловей на LibriVox