Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Портрет Бенджамина Франклина , автора «Речи Полли Бейкер».

«Речь Полли Бейкер» (1747) - это вымышленная история женщины, преданной суду в 1747 году за то, что она родила незаконнорожденного ребенка . В прошлом она была осуждена четыре раза за это же преступление. Каждый раз, по ее словам, вся вина ложилась на ее плечи, а не на отца. В более поздних версиях история заканчивается тем, что она выходит на свободу и выходит замуж за одного из магистратов, ответственных за ее суд.

На самом деле эта история была написана Бенджамином Франклином в знак протеста против несправедливости ранней судебной системы, которая обвиняла женщин в незаконнорожденных детях, не предъявляя обвинений отцам, хотя он не раскрыл этого до десятилетий спустя; поэтому Полли Бейкер - одно из многих псевдонимов Франклина . У самого Франклина был внебрачный сын по имени Уильям Франклин . См. Незаконность в художественной литературе .

Речь Полли Бейкер [ править ]

Предисловие [ править ]

Речь Полли Бейкер перед Судом в Коннектикуте, недалеко от Бостона, Новая Англия; где она была привлечена к ответственности в пятый раз за то, что у нее был внебрачный ребенок: что побудило суд отменить ее наказание и побудило одного из ее судей жениться на ней на следующий день.

Речь Полли Бейкер [ править ]

Да будет угодно Достопочтенной Скамейке побаловать меня несколькими словами: Я бедная несчастная женщина; у которых нет денег на оплату труда адвокатов, чтобы умолять меня, потому что им трудно получить сносную жизнь. Я не буду утомлять ваши почести длинными речами; ибо у меня нет презумпции ожидать, что вас можно будет любым способом убедить отклонить ваш приговор от закона в мою пользу. Все, что я смиренно надеюсь, это то, что ваши почести милосердно передадут доброту губернатора в мою пользу, чтобы мой штраф был переведен. Это пятый раз, джентльмены, когда меня затащили в ваши суды по той же учетной записи; дважды я платил большие штрафы, и дважды был привлечен к публичному наказанию за отсутствие денег для оплаты этих штрафов. Это могло быть согласовано с законами; Я не оспариваю: но поскольку законы иногда сами по себе неразумны,и поэтому отменен; и другие слишком жестко относятся к предмету в определенных обстоятельствах; и поэтому где-то осталась Сила, чтобы обойтись без их казни; Я имею право сказать, что я считаю этот Закон, которым я наказан, необоснован сам по себе и особенно суров в отношении меня, который всегда жил безобидной жизнью в районе, где я родился, и бросает вызов Мои враги (если они есть) скажут, что я когда-либо ошибался с мужчиной, женщиной или ребенком. Абстрагируясь от Закона, я не могу понять (пожалуйста, ваши благородства), какова природа моего проступка. Я привел в мир пятерых прекрасных детей в сложной ситуации в моей жизни: я хорошо поддерживал их своим собственным трудом, не сжигая городок, и мог бы сделать это лучше, если бы не большие сборы и штрафы. Я заплатил.Может ли быть преступлением (в смысле природы вещей я имею в виду) прибавление к числу подданных короля в новой стране, которая действительно хочет людей? Признаюсь, я считаю это скорее достойным похвалы, чем наказуемым действием. Я не развратил ни одного мужа другой женщины, ни подстрекал ни в чем не повинного юношу: в этих вещах меня никогда не обвиняли; также нет ни одной малейшей причины для жалобы на меня, кроме, возможно, министра или юстиции, потому что у меня были дети, не будучи женатыми, из-за чего они пропустили свадебный сбор. Но может ли это быть моей ошибкой? Я обращаюсь к вашим почестям. Вы с радостью допустите, что мне не нужен Смысл; но я должен быть глуп до последней степени, чтобы не предпочесть благородное состояние брака состоянию, в котором я жил. Я всегда был и все еще готов войти в него; Я не сомневаюсь, что хорошо себя веду в этом,иметь все трудолюбие, бережливость, плодородие и навыки в экономике, присущие характеру хорошей жены. Я бросаю вызов любому Лицу, чтобы сказать, что я когда-либо отказывался от предложения такого рода. Напротив, я с готовностью согласился на единственное предложение руки и сердца, которое когда-либо было сделано мной, а именно, когда я была девственницей; но слишком легко доверившись Искренности Личности, которая сделала это, я, к сожалению, потеряла свою Честь, доверившись его; потому что он взял меня с Чайлдом, а затем покинул меня: Тот самый Человек, которого вы все знаете; теперь он стал магистратом этого графства; и я надеялся, что он появится в этот день на скамье подсудимых, и попытался модерировать суд в мою пользу; тогда я должен был пренебречь упоминанием об этом; но я должен жаловаться на несправедливость и несправедливость того, что мой Предатель и Разрушитель,первая причина всех моих ошибок и выкидышей (если они должны быть признаны таковыми) должна быть вознесена к чести и власти в том же самом правительстве, которое наказывает мои несчастья полосами и бесчестием. Мне скажут, что если бы по делу не было Акта собрания, мои проступки нарушили религиозные предписания. Если мое, то есть религиозное преступление, оставьте это, джентльмены, религиозным наказаниям. Вы уже исключили меня из всех благ вашего церковного общения: разве этого не достаточно? Вы верите, что я оскорбил Небеса и должен пострадать от вечного огня: разве этого недостаточно? Зачем же тогда ваши дополнительные штрафы и порка? Я владею, я не думаю, как вы; ибо, если бы я думал, что то, что вы называете Грехом, действительно таково, я бы не совершил его самонадеянно. Но как можно поверить,что Небеса сердятся из-за того, что у меня есть дети, тогда как к тому немногому, что я сделал по отношению к ним, Богу было угодно добавить свое божественное мастерство и замечательное мастерство в формировании их тел, и увенчал это тем, что снабдил их разумным и разумным. бессмертные души? Простите меня, господа, если я немного расточаю по этим вопросам; Я не божество: но если вы, великие люди, (*) должны издавать законы, не превращайте естественные и полезные действия в преступления своими запретами. Поразмыслите немного над ужасными последствиями этого Закона, в частности: Сколько было произведенных абортов! и сколько несчастных Матерей заставили Террор Наказания и Общественный Позор, вопреки природе, окунуть свои дрожащие руки в Кровь своего беспомощного Потомства! Природа побудила бы их воспитать это с родительской нежностью.Итак, это Закон, это сам Закон виновен во всех этих варварствах и убийствах. Тогда отмените его, господа; пусть это будет навсегда вычеркнуто из ваших Книг: А с другой стороны, примите во внимание большое и растущее число Батчелоров в стране, многие из которых, из-за подлого Страха перед расходами семьи, никогда в жизни искренне и благородно не ухаживали за женщиной; и благодаря своему образу жизни оставить непроизведенными (что, я думаю, немного лучше, чем убийство) сотни своих потомков тысячному поколению. Разве их не более серьезное оскорбление общественного блага, чем мое? Затем заставьте их по закону либо жениться, либо платить двойной штраф за блуд каждый год. Что делать бедным молодым женщинам, которым обычай запрещает уговаривать мужчин, и которые не могут заставить себя мужей?когда Законы не заботятся о предоставлении им чего-либо, но сурово наказывают, если они выполняют свой долг без них? Да, господа, смею называть это Долгом; Это Долг первого и великого Повеления Природы и Бога Природы, увеличиваться и умножаться: Долг, от постоянного выполнения которого ничто никогда не могло меня удержать; но ради этого я рисковал потерять общественное уважение и часто подвергался публичному позору и наказанию; и поэтому, по моему скромному мнению, вместо порки следовало бы воздвигнуть статую в мою память.от стабильного исполнения, которого ничто никогда не могло меня удержать; но ради этого я рисковал потерять общественное уважение и часто подвергался публичному позору и наказанию; и поэтому, по моему скромному мнению, вместо порки следовало бы воздвигнуть статую в мою память.от стабильного исполнения, которого ничто никогда не могло меня удержать; но ради этого я рисковал потерять общественное уважение и часто подвергался публичному позору и наказанию; и поэтому, по моему скромному мнению, вместо порки следовало бы воздвигнуть статую в мою память.

Темы и жанры [ править ]

На первый взгляд «Речь Полли Бейкер» кажется беззаботной и «забавной историей». Однако Франклин выражает протест против закона, согласно которому женщины наказываются за внебрачные сексуальные отношения, налагая штрафы и порку, в то время как отец ребенка остается без наказания. Используя риторические вопросы к магистратам, Франклин показывает несправедливость преобладающей системы правосудия. [1]

Франклин создает симпатичного вымышленного персонажа в Полли Бейкер. По словам литературоведа Etta Madden, утверждение Бейкера , что она достойна статуи в городской площади отражает и издевается « Mather запечатлить«сек святых в его Magnalia Christi Americana », а также выполнение Проповеди пуритан обрученной сделать" уроки своенравных женщин . " Кроме того, Мэдден объясняет, что в рациональной речи Бейкера есть отголоски Энн Хатчинсон , хотя некоторые могут вообще не счесть ее речь рациональной. Таким образом, утверждает Мэдден, произведение демонстрирует большую сложность, чем кажется на первый взгляд. [2]Другой критик (Олдридж) утверждает, что, если вырвать его из контекста американской литературы, «Речь Полли Бейкер» можно рассматривать как «универсальный миф в духе Дон Жуана и Фауста». [3]

История публикаций [ править ]

«Речь Полли Бейкер» была впервые опубликована в апреле [4] или мае 1747 года [5] в журнале The Gentleman's Magazine . Он также был опубликован в выпуске « Дерби Меркьюри» от 17 апреля 1747 года и в выпуске « Ньюкасл Курант» от 18 апреля 1747 года . В обоих случаях он был представлен без комментариев, позволяя читателю предположить, что это был подлинный отчет суда. «Дерби Меркьюри» заявила, что получила отчет «Генеральской и Сент-Джеймсской вечерней почты и т. Д., 16 апреля 1747 года».

Первоначально статья была опубликована анонимно, но в 1905 году она была включена в «Сочинения Бенджамина Франклина» , хотя редактору еще предстояло доказать авторство Франклина. Макс Холл в книге «Бенджамин Франклин и Полли Бейкер: История литературного обмана» (1960) убедительно доказал, что Франклин написал эту пьесу, и это заключение принято учеными. [6]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Маэстро, Марчелло (1975). «Бенджамин Франклин и уголовные законы». Журнал истории идей . 36 (3): 551–562. JSTOR  2708664 .
  2. ^ Антология Хита американской литературы . Пол Лейтер, изд. Хоутон Миффлин. Нью-Йорк. 2006. с. 807
  3. ^ Левин, Роберт С. (1985). «Ранняя американская литература: компаратистский подход А. Оуэна Олдриджа». Современная филология . 82 (4): 429–431. DOI : 10.1086 / 391415 . JSTOR 437038 . 
  4. ^ Антология Хита американской литературы . Пол Лейтер, изд. Хоутон Миффлин. Нью-Йорк. 2006. с. 815
  5. ^ Архив Бодлианской библиотекиЖурнал Джентльмена
  6. ^ Маэстро, Марчелло (1975). «Бенджамин Франклин и уголовные законы». Журнал истории идей . 36 (3): 551–562. JSTOR 2708664 .