Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Три человечка в лесу » или « Три маленьких гнома в лесу » ( нем . Die drei Männlein im Walde ) - немецкая сказка, собранная в 1812 году братьями Гримм в сказках Гримм (KHM 13). [1] Эндрю Лэнг включил его в «Красную книгу фей» (1890) как « Три гнома » [2], а версия сказки появилась в «Книге гномов» (1964) Рут Мэннинг-Сандерс .

Это тип 403B Аарне-Томпсона («Черная и белая невеста») с эпизодом типа 480 («Добрые и недобрые девушки»). [1]

Происхождение [ править ]

Этот рассказ был опубликован братьями Гримм в первом издании Kinder- und Hausmärchen в 1812 году. Их источником была подруга и будущая жена Вильгельма Гримма Дортхен Вильд (1795–1867). Второе издание было дополнено материалами, предоставленными рассказчиком Доротеей Фиманн (1755–1815) и Амали Хассенпфлуг (1800–1871). [1]

Сводка [ править ]

Женщина предлагает руку замуж вдовцу: взамен ее дочь умывается и пьет воду, а дочь мужчины умывается молоком и пьет вино. Проведя испытание для определения своего выбора, он женится на женщине, которая держит слово. Однако ко второму дню замужества обе дочери купаются и умываются водой. На третьем этапе дочь мужчины моется и пьет воду, а дочь женщины пьет вино и умывается молоком. Так и остается и потом, потому что женщина втайне ненавидит падчерицу из-за того, что она красивее своей собственной.

Однажды зимой мачеха заставляет падчерицу надеть бумажное платье и пойти за клубникой. Девушка приходит в ужас, так как зимой не найти фруктов и платье не защитит ее от холода. Мачеха заставляет ее выйти, запрещая возвращаться, пока не принесут клубнику. На самом деле это заговор с целью избавиться от девушки из-за безмерной ненависти мачехи к ней. Вскоре девочка обнаруживает небольшой домик с тремя человечками внутри. Она проявляет к ним большую вежливость как гостья, предлагает им свою грубую пищу, которую дает мачеха, и убирает для них дом. Мужчины, сочувствуя ее обстоятельствам, решают сделать ей три дара: она будет становиться все красивее с каждым днем, золото будет выпадать из ее уст при каждом слове, и однажды она выйдет замуж за короля.В конце концов, девочка находит клубнику недалеко от их дома и счастливо идет домой.

Девушка возвращается домой, но сталкивается с завистью сводной сестры, которая хочет таких же наград. Мать сначала не разрешает ей искать клубнику, но сводная сестра просит, пока ей не разрешат. Ей дают теплое пальто и хорошую еду, и вскоре она находит дом с тремя человечками. Однако она ведет себя грубо по отношению к ним и отказывается убираться. Когда она понимает, что ей ничего не дадут, она уходит. Трое мужчин решают наказать ее за ее поведение: девушка с каждым днем ​​будет становиться все уродливее, жабы будут выпрыгивать из ее рта при каждом слове, и она умрет ужасной смертью. Сводная сестра возвращается домой несчастной, а ее мать испытывает отвращение к жабам, вырывающимся из ее рта.

Ненависть мачехи к падчерице растет день ото дня, потому что она становится все красивее. Она окунает пряжу в кипящую воду и дает девушке топор, чтобы она проделала дыру в ледяной реке, чтобы промыть ее. В то время как она это делает, в карете приезжает король и влюбляется в ее красоту. Он берет ее с собой в свой замок и женится на ней, как и предсказывали трое мужчин. Вскоре у нее родился мальчик. Однако мачеха слышит об этом и приходит с дочерью, делая вид, что в гости. Когда они остаются одни, они оба хватают королеву и выбрасывают ее в окно, где она падает в ручей и тонет. Дочь женщины немедленно получает место королевы, а королю говорят, что она больна, так что жабы теперь выходят из ее рта вместо золота.

Ночью кухонный мальчик видит, как утка плывет по сточной канаве, и спрашивает статусы короля и младенца. Мальчик отвечает, что они спокойно спят. Утка временно превращается в королеву, чтобы заботиться о своем ребенке, и уплывает уткой по сточной канаве. Это повторяется еще два раза: на третий она просит повара сказать королю, чтобы он трижды взмахнул мечом над ней. Мальчик говорит королю, который делает это, и утка снова превращается в королеву, которая возвращается к жизни.

Король прячет свою жену во время крещения своего ребенка, чтобы противостоять мачехе и ложной королеве. Он спрашивает мачеху, какое наказание должно быть для того, кто вытащит другого из постели и топит их: женщина по глупости отвечает, что их следует поместить в бочку с гвоздями внутри и скатить с холма в воду. Затем король восклицает, что она только что произнесла свой собственный приговор, поэтому мачеха и фальшивая королева затем помещаются в указанную бочку и скатываются с холма в ближайшую реку.

Структура [ править ]

Этот рассказ сочетает в себе две последовательности, которые часто встречаются вместе, см, например, Очарованный Венок , Maiden Яркий глаз или Буши невесты бут , который также может быть два отдельных историй: [3]

Во-первых , это сказка о «добрых и недобрых девочках», варианты которой включают фрау Холле , «Феи» , «Три головы в колодце» , «Две шкатулки» , «Месяцы» и « Дед Мороз» . [4] Литературные варианты включают в себя The Three Феи и Aurore и Эйми . [5]
Во-вторых , тема мачехи (или другой женщины), сумевшей узурпировать место настоящей невесты после свадьбы, часто встречается в других сказках, где препятствия на пути к браку различаются, если они были частью сказки: Чудесная береза , Маленький брат и младшая сестра , Ведьма в каменной лодке , Пушистая невеста или Белая утка .

Влияния [ править ]

На сюжет повлиял вариант Шарля Перро , «Феи» , поскольку героиня получает такую ​​же награду, как и героиня этой сказки. [6]

Варианты [ править ]

В некоторых версиях королева просит короля проявить милосердие к мачехе и дочери, поэтому вместо того, чтобы казнить их, он изгоняет их из королевства. [7]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Ashliman, DL (2003). «Три человечка в лесу» . Университет Питтсбурга .
  2. Эндрю Лэнг, Красная книга фей , « Три гнома »
  3. ^ Гарри Велтен, «Влияние Contes de ma Mère L'oie Шарля Перрона немецкий фольклор», стр. 959, Джек Зипес, изд. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  4. Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на бриллианты и жабы»
  5. ^ Джек Zipes, Великая сказка традиция: От Straparola и Basile на братьев Гримм , стр 543, ISBN 0-393-97636-X 
  6. ^ Гарри Велтен, «Влияние Contes de ma Mère L'oie Шарля Перрона немецкий фольклор», стр. 959, Джек Зипес , изд. Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  7. ^ Лили Оуэнс, изд. (1981). Полное собрание сказок братьев Гримм . С. 62–66. Avenel Books. ISBN 0-517-336316 

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с "Трех человечков в лесу" на Викискладе?
  • Полный текст The Three Little Men in the Wood на Wikisource.
  • Три человечка в лесу с информацией о вариантах