Автор | Лейла Абулела |
---|---|
Язык | английский |
Издатель | Отпечаток Grove Press Black Cat |
Дата публикации | 1999 г. |
Страницы | 208 |
«Переводчик» -первый романсуданской писательницы Лейлы Абулелы , опубликованный в 1999 году. Это история о молодой суданской вдове-мусульманке, живущей в Шотландии без сына, и о ее процветающих отношениях со светским шотландским ученым по Ближнему Востоку. Действие романа происходит как в Хартуме, так и в Абердине, и частично он был вдохновлен собственным опытом Абулелы, перемещающегося между этими двумя городами. [1] Абулела называет роман и главного героя Саммара «мусульманкой Джейн Эйр ». [1] Основное внимание в нем уделяется вопросам веры, межкультурной романтики и модернизации Судана.
Автор Дж. М. Кутзи назвал книгу «историей любви и веры, тем более трогательной из-за сдержанности, с которой она написана».
Говоря о важности веры в рассказе, Риффат Юсуф из «Мусульманских новостей » назвал «Переводчик » «первым халяльным романом, написанным на английском языке». [2]
Потеряв мужа, Саммар, молодая суданская вдова, живущая в Абердине, изо всех сил пытается справиться. Отчаявшись вернуться домой к своей семье, она впадает в депрессию, пока не сближается с Рэй, главой отделения, где она работает переводчиком с арабского языка в Университете Абердина . Дружба вскоре перерастает в роман, но их любовь сталкивается с культурными и религиозными барьерами, и им двоим приходится идти на компромисс, чтобы их отношения работали. [3]