Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ганс Теодор Вольдсен Сторм (14 сентября 1817 - 4 июля 1888), широко известный как Теодор Сторм , был немецким писателем. Он считается одной из важнейших фигур немецкого реализма .

Жизнь [ править ]

Шторм родился в небольшом городке Хузум , на западном побережье Шлезвига , тогда формально независимого герцогства, которым правил король Дании. [1] Его родителями были юрист Иоганн Казимир Сторм (1790–1874) и Люси Сторм , урожденная Волдсен (1797–1879).

Сторм учился в школе в Хусуме и Любеке и изучал право в Киле и Берлине . [1] Еще будучи студентом юридического факультета в Киле, он опубликовал первый том стихов вместе с братьями Тихо и Теодором Моммзенами (1843 г.).

Шторм участвовал в революциях 1848 года и симпатизировал либеральным целям объединенной Германии при конституционной монархии, в которой каждый класс мог участвовать в политическом процессе. [2] [3] С 1843 года до тех пор, пока его допуск не был отменен датскими властями в 1852 году, он работал юристом в своем родном городе Хузум. В 1853 году Шторм переехал в Потсдам , а в 1856 году переехал в Хайлигенштадт в Тюрингии . Он вернулся в Хузум в 1865 году после того, как Шлезвиг перешел под власть Пруссии и стал окружным магистратом («Ландфогт»). В 1880 году Шторм переехал в Хадемаршен., где он писал последние годы своей жизни и умер от рака в возрасте 70 лет [1].

Сторм был женат дважды: сначала на Констанце Эсмарх, которая умерла в 1864 году, а затем на Доротее Дженсен. [1]

Работа [ править ]

Шторм был одним из важнейших авторов немецкого литературного реализма XIX века . Он написал ряд рассказов, стихов и повестей. Двумя наиболее известными его произведениями являются новеллы « Иммензее» (1849 г.) и «Шиммельрайтер» («Всадник на белом коне»), впервые опубликованные в апреле 1888 г. в Deutsche Rundschau . Среди других опубликованных работ - сборник его стихов (1852 г.), новелла « Полюс Поппенспелер» (1874 г.) и новелла « Aquis submersus» (1877 г.).

Анализ [ править ]

Как и Фридрих Хеббель , Теодор Шторм был дитя равнины Северного моря, но, хотя в стихах Хеббеля почти нет прямого упоминания его родного ландшафта, Шторм снова и снова пересматривает целомудренную красоту его обширных ил, грозное море и бесплодные пастбища. - и пока Хеббель мог найти дом вдали от своей родной пустоши, Шторм цеплялся за него с тем, что можно назвать ревнивой любовью. В Der Schimmelreiter , последней из его 50 новелл и повсеместно считающейся кульминационным шедевром Шторма, сельское побережье Северной Германии играет центральную роль в пробуждении его пугающей суеверной атмосферы и создает почву для поля битвы человека против природы: плотины и море.

Его любимыми поэтами были Йозеф фон Эйхендорф и Эдуард Мерике , и влияние первого явно заметно даже в поздних стихах Шторма. Во время летнего визита в Баден-Баден в 1864 году, куда он был приглашен своим другом, писателем и художником Людвигом Питчем , он познакомился с великим русским писателем Иваном Тургеневым . Они обменивались письмами и пересылали друг другу копии своих работ на протяжении ряда лет.

Венгерский литературный критик Георг Лукач в своей книге «Душа и форма» (1911) оценил Шторма как «последнего представителя великой немецкой буржуазной литературной традиции», балансирующего между Иеремиасом Готхельфом и Томасом Манном .

Образцы [ править ]

Поэма о его родном городе Хузуме, сером городке у серого моря ( нем . Die graue Stadt am grauen Meer ).

Дом Теодора Шторма в Хадемаршене

Анализ и оригинальный текст стихотворения из «Книги немецких текстов» , изд. Фридрих Брунс, доступный в Project Gutenberg . [4]

Переведенные работы [ править ]

  • Теодор Шторм: Всадник на белом коне и избранные рассказы . Перевод Джеймса Райта. Нью-Йорк 2009.
  • Теодор Сторм: Доверительный управляющий Карстен и другие художественные произведения . Перевод Дениса Джексона. Ангельские книги 2009.
  • Теодор Шторм: Кукольник Павел и другие художественные произведения . Перевод Дениса Джексона. Книги ангелов 2004.
  • Теодор Шторм: Ганс и Хайнц Кирх с Immensee и Journey to a Hallig . Перевод Дениса Джексона и Ани Наук. Книги ангела 1999.
  • Теодор Шторм: Дайкмастер . Перевод Дениса Джексона. Книги ангелов 1996.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Адольф Стерн, биографическая заметка в всаднике на белом коне , Гарвардская классическая полка художественной литературы, 1917 г.
  2. ^ Джексон, Дэвид А (1992). Теодор Сторм: Жизнь и труды демократического гуманитарного деятеля . Издательство Berg. п. 201.
  3. ^ Эберсольд, Гюнтер (1981). Politik und Gesellschaftskritik in den Novellen Theodor Storms . Питер Ланг Верлаг. п. 13.
  4. ^ UNC.edu [ постоянная мертвая ссылка ]

Источники [ править ]

  • Дэвид Дайсарт: роль картин в творчестве Теодора Сторма . Нью-Йорк / Франкфурт 1993.
  • Норма Кертис Вуд: Элементы реализма в прозе Теодора Сторма . Кембридж 2009.

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Теодора Шторма в Project Gutenberg
  • Работы Теодора Сторма или о нем в Internet Archive
  • Работы Теодора Сторма в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
  • Теодор Сторм и его мир
  • Биография и многие работы Шторма
  • Der Schimmelreiter (Аудиокнига на немецком языке)
  • Все стихи Теодора Шторма
  • Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Буря, Теодор Волдсен»  . Encyclopdia Britannica . 25 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 968–969.