Три полных мешка


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Три полных мешка: детективная история овец (оригинальное немецкое название: Glennkill: Ein Schafskrimi ) - это роман Леони Суонн 2005 года. Это детективная история, в которой стая антропоморфных ирландских овец пытается раскрыть убийство своего пастуха . Написанный первоначально на немецком языке, роман стал международным бестселлером и был переведен более чем на 30 языков. [1]

участок

В ирландской деревне Гленкилл Джордж Гленн - пастух-одиночка, живущий отдельно от своей жены и любящий только своих овец. Каждый день, выпустив их пастись, он читает им любовные приключенческие романы и учебники по болезням овец. В начале книги овца находит Джорджа мертвым, прижатым к земле лопатой. Испуганные овцы решают, что должны найти его убийцу. Это становится сложной задачей, так как овцы не могут разговаривать с людьми; и хотя они понимают человеческие разговоры, которые они слушают, например, разговор между вдовой Джорджа Кейт и библейской бичей Бет Джеймсон, они не всегда понимают детали. Даже самые умные из них, мисс Мейпл, Отелло и Кит Моппл, не могут понять поведение человека и особенно сбиты с толку соседским священником.хотя они заключают, что его имя, очевидно, Бог. Они боятся противостоять подозреваемым, таким как мясник Авраам Рэкхэм, и подозрительно, но опасаются своего нового пастуха Габриэля О'Рурка, который выращивает стадо овец на убой. И даже после того, как серия провиденциальных открытий и мозговых волн раскрывает ответ на загадку, им все еще предстоит выяснить, как сообщить людям.

Список персонажей овец

  • Мисс Мейпл: известная как самая умная овца в Гленкилле, она ведет расследование смерти Джорджа.
  • Сэр Ричфилд: Голова барана, иногда кажется, что у него блуждающий ум.
  • Отелло: Настоящая паршивая овца в стаде в некотором роде загадочна. Он пробыл со стадом недолго и намекает на темное и тревожное прошлое.
  • Моппл-кит: меринос, который все помнит и любит поесть.
  • Зора: задумчивая чернолицая овца со слабостью к облакам и безднам.
  • Мельмот: давно потерянный брат-близнец сэра Ричфилда.

Список человеческих персонажей

Ниже приведен список известных человеческих персонажей и их ролей. Содержит подробности сюжета.

  • Джордж Гленн: пастырь стада. Он одинок, подавлен, склонен к суициду и чувствует себя потерянным. Джордж женат на Кейт и имеет любовницу Лили. У Джорджа есть взрослая дочь Ребекка; но он не имеет с ней отношений. Перед смертью он написал письмо Ребекке. Джордж - торговец наркотиками . Он использует овец как мулов для перевозки марихуаны . В отличие от горожан, Джордж не заинтересован в расширении туристического рынка в своем городе Гленкилл. Вместе со своим другом мясником Хэмом Джордж обнаружил труп Маккарти.
  • Кейт: Однажды попав в любовный треугольник между Джорджем и мясником Хэмом, Кейт вышла замуж за Джорджа. Она набрала вес после замужества. Хэм продолжает любить ее и тосковать по ней.
  • Бет Джеймсон: набожная христианка, живущая одна. Бет говорит Ребекке, что Джордж никогда не был ее парнем. Она уехала из Гленкилла на миссию в Африку; и когда она вернулась, все изменилось. Беспокойная женщина, Бет плохо пахнет овцам. После того, как овца Джорджа воспроизводит его убийство в пабе «Безумный кабан», Бет обращается к аудитории и рассказывает, что Джордж приходил к ней перед своей смертью. Джордж рассказал Бет о своих планах самоубийства. После его самоубийства Бет вонзила лопату в его тело, как и просил Джордж.
  • Авраам Рэкхем (Хэм): местный мясник и один из немногих друзей Джорджа. Вместе с Джорджем он обнаружил тело Маккарти. Хэм любит жену Джорджа, Кейт, и устанавливает камеры в своем магазине, чтобы он мог записывать моменты, когда она посещает его магазин. В один туманный день после смерти Джорджа Хэм пытается украсть овцу из стада Джорджа, падает со скалы и оказывается парализованным.
  • Отец Уильям: Овцу зовут отца Уильям «Бог». Он видит овец в городе и в его церкви, проводящих расследование, и очень их боится.
  • Инспектор Холмс: неэффективный следователь. Он не раскрывает дело об убийстве Джорджа или дело об убийстве Маккарти.
  • Габриэль: пастух со стадом овец, выращенный на баранину. Овцы Георгия сначала нравятся ему и считают его хорошим пастырем, но узнают, что он не очень хороший пастырь. Габриэля мотивируют деньги.
  • Джош Бакстер: владелец паба Mad Boar. Джош Бакстер заинтересован в расширении туристической торговли в Гленкилле, потому что он получит финансовую выгоду.
  • Том О'Мэлли: алкоголик, который находит труп пастуха Джорджа. Во время конкурса на самые умные овцы Том пьян и правильно понимает, что овцы Джорджа разыгрывают его убийство.
  • «Мастер-охотник»: этот персонаж никогда не упоминается ни автором, ни персонажами-людьми в истории. Овцы узнают его запах и называют его мастером-охотником. Он может быть причастен к торговле наркотиками.
  • Ребекка: дочь Джорджа. Ее мать не разглашается. Она добровольно берет стадо овец в Европу, и поскольку овцы предпочитают ее Гавриилу, она наследует стадо и пастырские обязанности. Перед смертью Джордж отправил ей письмо. Она намеренно откладывала ответ и сожалела об этом решении после его смерти.

Темы

Во многом юмористический характер, новые дисплеи сильного знания поведения овец, биология, животноводство и породы (в мериноса и Hebridean присутствует, среди прочих). [2] [3] Используя точку зрения стаи, Суонн делает комедийные уколы в отношении человеческих персонажей и институтов. [4] [5]

Прием

Согласно Kirkus Reviews , персонажи-овцы затмевают человеческие, и «устойчивый тон прямого удивления волшебен». [6] В обзоре Guardian Суонн похвалила за то, что она «грызла» и «извивалась» в брешь в антропоморфизированном детективном романе о животных, тем самым сумев избежать избитых «кедровых» шаблонов. [7] The Independent в восторженном обзоре сочла овцу удачной и привлекательной притчей для человечества и пришла к выводу, что книга «очаровательна без прихоти и трогательна, но не сентиментальна». [8]Издатели Weekly назвали Three Bags Full «освежающе оригинальными» и отметили, что «взгляд Суона с высоты птичьего полета» и дословный перевод странных слов и деяний человеческого вида животными не только вызывают смех вслух, но и позволяют животным случайные вспышки случайного блеска ». [9]

использованная литература

  1. ^ Brunskill, Ян (2006-06-03). «Анатомия ссадины» . The Times . Лондон . Проверено 13 января 2008 .
  2. ^ Jakeman, Джейн (23 июня 2006). «Четыре ноги - хорошо, две - плохо» . Независимый . Лондон. Архивировано из оригинального 20 апреля 2013 года . Проверено 13 января 2008 .
  3. ^ Эфрон, Халли (24 июня 2007). «Шерлоки в овечьей шкуре» . The Boston Globe . Проверено 13 января 2008 .
  4. Перейти ↑ Sansom, Ian (22 июля 2006 г.). «История лохматой овцы» . Хранитель . Лондон . Проверено 13 января 2008 .
  5. ^ Vishrup, Эй (21 июня 2007). «Недавно выпущенные книги» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 января 2008 .
  6. ^ ПОЛНЫЕ ТРИ СУМКИ | Киркус Обзоры .
  7. ^ "Обзор: Три полных мешка Леони Суонн" . Хранитель . 2006-07-22 . Проверено 13 октября 2020 .
  8. ^ "Три полных мешка, Леони Суонн, транс Антея Белл" . Независимый . 2006-06-23 . Проверено 13 октября 2020 .
  9. ^ "Три полных мешка: Детективная история овец" . www.publishersweekly.com . Проверено 13 октября 2020 .

внешние ссылки

  • Три полных мешка на сайте Random House в США
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Three_Bags_Full&oldid=1038391476 »