Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Трансформации» - камерная опера в двух действиях американского композитора Конрада Суза с либретто из десяти стихотворений Энн Секстон из ее книги « Трансформации» 1971 года, сборника конфессиональных стихов по рассказам братьев Гримм .Мировая премьера произведения, которую композитор назвал «Развлечение в двух актах»по заказу Миннесотской оперы , состоялась 5 мая 1973 года в театре Сидар-Виллидж в Миннеаполисе, штат Миннесота . Энн Секстон, тесно сотрудничавшая с Сузой над либретто, был в аудитории. В дальнейшем она стала одной из наиболее часто исполняемых опер американского композитора с ее форматом камерной оперы из восьми певцов и инструментальным ансамблем из восьми музыкантов, что сделало ее особенно популярной в небольших оперных труппах и консерваториях . Возрожденная постановка 2006 года « Преобразования» на Уэксфордском оперном фестивале получила премию театра Irish Times за лучшую оперную постановку.

Справочная информация и история производительности [ править ]

Психиатрическая больница Маклина в Белмонте, штат Массачусетс, где Энн Секстон преподавала стихи в 1968 году и где она сама стала пациентом в 1973 году.

Transformations был заказан Конрадом Суза в 1972 году Миннесотской оперой , компанией, специализирующейся на новых произведениях американских композиторов. Позже в том же году Суза обратилась к американской поэтессе Энн Секстон с идеей использовать ее книгу 1971 года « Преобразования» , поэтический пересказ шестнадцати рассказов братьев Гримм , в качестве основы для либретто . [1] В восторге от идеи услышать ее стихи как песню, она тесно сотрудничала с Сузами в выборе и аранжировке десяти стихотворений, которые легли бы в основу оперы. [2] Премьера « Трансформации» состоялась 5 мая 1973 года в театре «Сидар-Виллидж» вМиннеаполис, Миннесота . Премьерную постановку провел Филип Брюнель, режиссер - Х. Уэсли Балк, декорации и костюмы - Роберт Исраэль, дизайн освещения - Брюс Миллер. [3] Сама Секстон была в аудитории в ту ночь. Впоследствии она вернулась в Миннеаполис для дальнейших выступлений и сделала магнитофонную запись оперы, которую неоднократно слушала и играла для своих друзей и семьи. [1] В августе 1978 года опера получила свою телевизионную премьеру в США, когда она транслировалась по сети PBS в слегка укороченной версии, исполненной Миннесотской оперой и спродюсированной WNET и KTCA . [4]Энн Секстон не дожила до трансляции. На протяжении всей своей жизни она страдала психическим заболеванием с неоднократными попытками самоубийства с последующим пребыванием в психиатрических больницах. 4 октября 1974 года, одетая в старую шубу своей матери, она покончила с собой в своем доме в Уэстоне, штат Массачусетс . [5]

«Трансформации» стали одной из самых часто исполняемых опер американского композитора. [6] Его камерная опера формат сделала его особенно популярным с небольшими оперными компаниями и оранжереями . Известные возрождения в США включают те, что были на фестивале в Сполето в США (1980), в Опере Сан-Франциско с Робертой Александер в роли Анны Секстон (1980), [7] Музыкальный фестиваль в Аспене с Рене Флеминг в роли Анны Секстон (1982), в Нью-Йоркском оперном репертуарном театре. Нью-Йорк (1987), [8] Центр современной оперы в Нью-Йорке (1996), [9] Оперный театр Сент-Луиса (1997), [10] Институт Пибоди (1999 и 2010), [11] Программа Мерола в Сан-Франциско с композитором в аудитории (2006), [12] Оперная студия Университета Мэриленда ( 2007) и Джульярдская школа (2010). [13] Несмотря на то, что она оставалась относительно неизвестной в Европе, премьера « Трансформации» состоялась в 1978 году в Великобритании в исполнении English Music Theater Company, и она была одной из представленных опер на Уэксфордском оперном фестивале 2006 года в Ирландии. [14] Производство Уэксфорда, направленное Майклом Баркер-Кейвеном, выиграло 2006 год.Театральная премия Irish Times за лучшую оперную постановку. [15] Континентальная европейская премьера в постановке Эльзы Рук состоялась в Лозаннской опере в июне 2006 года.

Действие оригинальной оперы Миннесоты происходило в психиатрической больнице, которая использовалась в большинстве ее возрождений. Однако постановка 2006 года в Сан-Франциско была установлена ​​на вечеринке на открытом воздухе в американском пригороде 1970-х годов , а постановка Университета Мэриленда 2007 года была установлена ​​в ночном клубе 1970-х годов (с диско-шаром ) по образцу Studio 54 . Опера была обработана в стиле поп-арт, вдохновленная Клаусом Ольденбургом и Энди Уорхолом [16], когда она была исполнена в 1980 году во Дворце изящных искусств Сан-Франциско Весенней оперой Сан-Франциско в постановке, разработанной Томасом Манном и поставленной Ричардом К. Хадсон. [17]

Оценка [ править ]

Оперу, описанную ее композитором как «Развлечение в двух действиях», длится около двух часов, и она оценивается для восьми певцов и ансамбля из восьми-девяти музыкантов. [18]

  • Голоса: два сопрано , одно меццо-сопрано , три тенора , один высокий баритон и один бас-баритон .
  • Инструменты: кларнет , саксофон , труба , тромбон , контрабас , электрический клавесин , электрическое пианино , электрическое Celeste , электрический орган , и перкуссия .

Музыкальный стиль эклектичный, с многочисленными отсылками к американской популярной музыке, танцевальным ритмам и артистам 1940-х и 1950-х годов. [19]

Роли и оригинальный состав [ править ]

Каждый из певцов в Transformations обозначен номером на сетке кастинга (а не именем персонажа) и играет несколько ролей, причем один из сопрано играет Энн Секстон, а также несколько других персонажей. [13] Роли делятся следующим образом.

Сводка [ править ]

Действие оперы происходит в психиатрической больнице, где пациенты разыгрывают сказки, хотя некоторые последующие возрождения изменили обстановку. (См. « Предыстория и история выступлений» выше.) Первая сцена, «Золотой ключик» , не является одной из сказок Гримм, хотя название является намеком на их историю «Золотой ключик».. И в оригинальной книге Секстона, и в опере это стихотворение вводит последовательность пересказанных сказок, которым нужно следовать. Как и в оригинальной книге, каждая из последующих сказок также имеет свое собственное введение и код, в котором поэт комментирует аудитории свое восприятие значения рассказа. Секстон и Суза отобрали для оперы девять из шестнадцати пересказанных сказок. Они представлены в том порядке, в котором они появились в оригинальной книге. Первая и последняя сказки в книге ( Белоснежка и семь гномов и Вересковая роза) остаются первой и последней сказкой в ​​опере. По словам Сузы, «стихотворения составлены с одобрения автора, чтобы подчеркнуть подсюжет, в котором рассказывается о ведьме средних лет, которая постепенно превращается в ранимую красавицу, превращающуюся в кошмар». [3] Либретто оперы очень близко (обычно дословно ) к формулировкам стихов. Комментарии ниже относятся к некоторым темам, которые критики выделили в каждой из «трансформированных» сказок Секстона.

Акт 1 [ править ]

Сцена 1. Золотой ключ . Говорящая, сама Секстон (как «ведьма средних лет», ее частое альтер-эго ) обращается к аудитории взрослых по именам. Дети, стереотипная аудитория сказок, нигде не упоминается. Затем она рассказывает историю шестнадцатилетнего юноши, ищущего ответы, которого она объявляет «каждым из нас». В конце концов он находит золотой ключ, который открывает книгу сказок Гримма в их преобразованном состоянии. [20]

Сцена 2. Белоснежка и семь гномов - тщеславие, хрупкость и наивность Белоснежки («тупой кролик», которого должны защищать гномы) в конечном итоге приводят к тому, что она становится зеркальным отражением своей злой мачехи. [20]

Сцена 3. Белая Змея - Секстон высмеивает брак как своего рода «смертельный застой» [21], в котором говорится о молодом муже и жене, «они были помещены в коробку и выкрашены одинаково синим цветом, и таким образом проводили свои дни, живя долго и счастливо. - своего рода гроб ». [22]

Сцена 4. Железный Ганс - Дикий человек, Железный Ганс, в конце концов освобожденный из своей клетки, становится притчей о собственной борьбе Секстона с безумием и двойственным отношением общества к душевнобольным. [23]

Сцена 5. Румпельштильцхен - сардонический взгляд Секстона на материнство: «Он был, как большинство новорожденных, уродлив, как артишок, но королева считала его жемчужиной» [22], сосуществует с желанием идентифицировать себя не с главным героем / победителем. сказки (бывшая дочь мельника, которая становится королевой), а скорее с антагонистом / неудачником (Румпельштильцхен), тема, которая повторяется в следующей сцене, Рапунцель . [24]

Акт 2 [ править ]

Принц обнаруживает спящую Вересковую розу на картине Генри Мэйнелла Рима.

Сцена 6. Рапунцель - Секстон изображает ведьму, Мать Готаль, как лесбиянку, влюбленную в Рапунцель, молодую девушку, которую она заключила в тюрьму. [23] [24] В опере Мать Готаль и Рапунцель поют дуэтом на тему «Женщина, любящая другую женщину, вечно молода». Роджер Бруньят, который в 1999 году поставил постановку в Институте Пибоди, также видит в этой истории явные намеки на возлюбленную двоюродную бабушку Секстона, которая умерла в психиатрической больнице. [11]

Сцена 7. Смерть Крестного отца - Версия Секстона довольно тесно связана с повествованием Гримм и используется для исследования одновременного желания и страха смерти. Первая строфа изображает смерть как состояние сексуальной неудовлетворенности, а не начало загробной жизни: «Торопитесь, смерть Крестного отца, господин тирания, каждое сообщение, которое вы даете, сопровождается танцем, подергиванием рыбы, небольшим танцем промежности». [22] Тема усиливается явным сексуальным желанием, которое приводит к фатальному неповиновению врача своему крестному отцу. [25] Это стихотворение, в отличие от остальной части оперы, представляет собой полностью сольную пьесу, джазовую балладу, которую Секстон исполняет в микрофон.

Сцена 8. Замечательный музыкант - Во вступительных строках к сказке «Сестры мои, вы помните скрипачей своей юности? Эти танцы так похожи на пьяницу, разжигающую огонь в животе?» [22] Секстон явно сравнивает женщин. сексуальный отклик на музыку с откликом животных, которых Чудесный Музыкант зачаровывает, а затем жестоко ловит в ловушку. Эту сцену можно рассматривать как поучительный рассказ о демонической силе музыки, но на более глубоком уровне о женщинах, которые сотрудничают в своей собственной виктимизации. [26]

Сцена 9. Гензель и Гретель - Гриммы Гензель и Гретель является одной из своих самых мрачных сказок. Двое маленьких детей, которых отец и мачеха неоднократно бросали в лесу, чудом спасаются от ведьмы-каннибала, сжигая ее заживо в ее собственной печи. Секстон внимательно следит за этой историей, но делает ее еще более тревожной благодаря вступлению, в котором мать нежно делает вид, что «съедает» своего маленького мальчика (поется в опере как «Колыбельная ведьмы»). Слияние материнской любви с каннибализмом становится явным, поскольку материнский язык становится все более садистским. [27] «Я хочу укусить, я хочу жевать [...] У меня есть сковорода, которая тебе подойдет. Просто подтяни колени, как дичь». [22]

Сцена 10. Шиповник Роуз (вариант « Спящей красавицы» Гримм ) - Секстон исключает мать Браяра Роуз из повествования и значительно меняет финал сказки. Как и в оригинале, принц пробуждает Браяр Роуз поцелуем от ее 100-летнего сна, и пара выходит замуж. Однако ее первые слова после пробуждения - «Папа! Папа!», И всю оставшуюся жизнь Шиповник Роуз страдает бессонницей. [11] Сама история довольно коротка, ей предшествуют и следуют длинные автобиографические строфы, в которых Секстон прямо ссылается на свою собственную психиатрическую историю, включая противоречивые « восстановленные воспоминания » о сексуальном насилии со стороны ее отца и диссоциативных состояниях транса . [28]

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ a b Секстон (2004) стр. 384
  2. ^ См. Секстон (2004) стр. 384; ECS Publishing (2010) стр. 40; и Опера Америка
  3. ^ a b c Опера Америка
  4. Victoria Advocate (12 августа 1978 г.), стр. 6D
  5. ^ Runco и Прицкер (1999) р. 557.
  6. ^ Адамс (2000) стр. 851
  7. ^ Преобразования (PDF) . Оперный архив Сан-Франциско . Апрель 1980 г.
  8. ^ Henahan (20 июня 1987)
  9. ^ Голландия (28 июня 1996)
  10. ^ Kennicott (10 июня 1997) р. 3D
  11. ^ a b c Brunyate (1999)
  12. ^ Косман (17 июля 2006)
  13. ^ a b Робинсон (февраль 2010 г.)
  14. Холл (30 октября 2006 г.)
  15. ^ The Irish Times Irish Theater Awards: прошлые победители
  16. ^ Архив фотографий оперы Сан-Франциско . Преобразования (1980)
  17. Rich (26 мая 1980 г.), стр. 61
  18. ^ Издательство ECS (2010) стр. 40
  19. См .: Робинсон (февраль 2010 г.); Холл (30 октября 2006 г.); Харрис (2008), стр. 854–555; и Косман (17 июля 2006 г.)
  20. ^ a b Макгоуэн (2004), стр. 73–92
  21. ^ Вагнер-Мартин (1989) стр. 183
  22. ^ а б в г д Секстон (1971)
  23. ↑ a b Swan (1988), стр. 39–53.
  24. ^ a b Янг (1988), стр. 255–287
  25. Del George (2001), стр. 37–38
  26. ^ Вагнер-Мартин (1989) стр. 142; Стил (2000) стр. 62
  27. ^ McGowan (2004)стр 73-92. Янг (1988), стр. 255–287; Валби (2005)
  28. ^ В отличие от транса сознательно вызванных культурными или религиозными практиками, диссоциативные состояния транса являются психическим расстройством. См. Американскую психиатрическую ассоциацию (2000), стр. 783. Подробнее о психиатрической истории Секстон, отраженной в ее работе, см. Kavaler-Adler (1996) pp. 183–239.

Источники [ править ]

  • Адамс, Байрон, «Суза, Конрад (1935)» в Гей-Истории и Культуре: Энциклопедия , Джордж Э. Хаггерти (редактор), Лондон: Тейлор и Фрэнсис, 2000, стр. 851. ISBN 0-8153-1880-4 
  • Американская психиатрическая ассоциация , «Диссоциативное трансовое расстройство» в диагностическом и статистическом руководстве по психическим расстройствам (DSM-IV-TR), American Psychiatric Publications, 2000. ISBN 0-89042-025-4 
  • Бруньят, Роджер, феминистка вдали от Гримм: Энн Секстон и ее преобразования , Институт Пибоди Университета Джона Хопкинса, 1999 (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
  • Дель Джордж, Дана, Сверхъестественное в короткометражке Америки: Другой мир в Новом Свете , издательство Greenwood Publishing Group, 2001. ISBN 0-313-31939-1 
  • Издательство ECS, Conrad Susa: Transformations , Opera Catalog 2010 , p. 40
  • Хенахан, Донал, " Преобразование этапов оперного репертуара " , New York Times , 20 июня 1987 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
  • Холл, Джордж, Review: Transformations , The Stage , 30 октября 2006 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
  • Харрис, Элизабет Ваннинг, Секстон, Энн (1928–1974) в Энциклопедии народных сказок и сказок Гринвуда , том 3, Дональд Хааз (редактор), издательство Greenwood Publishing Group, 2008, стр. 854–855. ISBN 0-313. -33444-7 
  • Холланд, Бернард, "С помощью Энн Секстон, мрачная тень Гримма" , New York Times , 28 июня 1996 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
  • Кавалер-Адлер, Сьюзан, Творческая мистика: от безумия красных ботинок к любви и творчеству , Routledge, 1996. ISBN 0-415-91413-2 
  • Кенникотт, Филип, "Музыка Сузы, Поэзия Секстона - Преобразованная", St. Louis Post-Dispatch , 10 июня 1997 г., с. 3D
  • Косман, Джошуа, «Средневековые сказки, размышления Секстона сливаются в изящную оперу Мерола» , San Francisco Chronicle , 17 июля 2006 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
  • Мартин Гонсалес, Матильда, «Сказки, пересмотренные и преобразованные: критика социальной (ized) женственности Энн Секстон» [ постоянная мертвая ссылка ] , Revista española de estudios norteamericanos , № 17–18, 1999, стр. 9–22
  • Макгоуэн, Филип, Энн Секстон и поэзия среднего поколения: география горя , издательство Greenwood Publishing Group, 2004. ISBN 0-313-31514-0 
  • Opera America , Transformations , North American Works Directory (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
  • Рич, Аллан, "Музыка" , New York Magazine , 26 мая 1980 г., стр. 60–61.
  • Робинсон, Лиза Б., «Опера исполняет сказки с изюминкой» , The Juilliard Journal , Vol. XXV, № 5, февраль 2010 г. (по состоянию на 6 июня 2010 г.)
  • Рунко, Марк А. и Притцкер, Стивен Р. (ред.), «Секстон, Энн» , Энциклопедия творчества , том 2, Elsevier, 1999. ISBN 0-12-227077-0 
  • Секстон, Энн, преобразования , Houghton Mifflin, 1971. ISBN 978-0-395-12722-3 
  • Секстон, Энн, Энн Секстон: Автопортрет в письмах , отредактированный и аннотированный Лоис Эймс и Линдой Грей Секстон, Houghton Mifflin Harcourt, 2004. ISBN 0-618-49242-9 
  • Стил, Кэсси Премо, Мы исцеляем по памяти: Секстон, Лорд, Анзалдуа и поэзия свидетеля , Палгрейв Макмиллан, 2000. ISBN 0-312-23342-6 
  • Свон, Барбара, «Воспоминание» в Энн Секстон: рассказывая сказку , Стивен Колберн (редактор), University of Michigan Press, 1988. ISBN 0-472-06379-0 
  • Валби, Элейн, Примечания к программе: Ведьмы, призраки и сказки , Концерты Феникса, 19 января 2014 г.
  • Виктория Адвокат (через Associated Press ), "Хит-опера" Трансформации " , 12 августа 1978 г., стр. 6D
  • Вагнер-Мартин, Линда (редактор), Критические очерки об Энн Секстон , Г.К. Холл, 1989. ISBN 0-8161-8891-2 
  • Янг, Вернон, «Обзор преобразований » в книге Энн Секстон: рассказывая сказку , Стивен Колберн (редактор), University of Michigan Press, 1988. ISBN 0-472-06379-0 

Внешние ссылки [ править ]

  • Фотографии по октябрю 2006 Вексфорда оперного фестиваля производства
  • Фотографии с постановки февраля 2010 года в Институте Пибоди.