Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ultramares Corporation v. Touche , 174 NE 441 (1932) -дело о деликтном праве США, касающееся небрежного искажения , рассмотренное Кардозо, С.Дж. Оно содержало теперь известную строку о «шлюзах», что закон не должен допускать «ответственности в неопределенном сумма на неопределенное время к неопределенному классу ".

Факты [ править ]

В 1924 году аудиторы Туш Нивенпредоставила импортеру каучука, Fred Stern and Company, безоговорочный аудиторский сертификат, не сумев обнаружить, что руководство фальсифицировало записи с целью завышения дебиторской задолженности. Аудиторы знали, что заверенные счета будут использоваться для сбора денег, и для этой цели предоставили 32 заверенные и серийно пронумерованные копии: p. 442. На основании достоверности одной из этих копий, предоставленной ему по его требованию, истец, Ultramares Corporation, одолжил Фреду Стерну и компании деньги. Стерн объявил о банкротстве в 1925 году. Ultramares подал в суд на Туша Нивена на сумму долга Стерна, заявив, что тщательный аудит показал бы, что Стерн неплатежеспособен. Проверка была признана небрежной, но не мошеннической. Судья отклонил этот вывод на основании доктрины конфиденциальности, которая защищает аудиторов от исков третьих лиц.Апелляционный суд промежуточной инстанции восстановил приговор о халатности. Затем дело было передано в Апелляционный суд Нью-Йорка под председательством судьи Бенджамина Кардозо.

Суждение [ править ]

Cardozo, CJ, постановил, что требование о халатности отклонено на том основании, что аудиторы не обязаны проявлять осторожность при отсутствии достаточно близких отношений. [1]

Будут последовательно рассмотрены две причины иска: первая - халатность, вторая - мошенничество.

(1) Мы думаем, что доказательства подтверждают вывод о том, что аудит был проведен небрежно, хотя, заявив об этом, мы отложили на время вопрос о том, была ли халатность, даже если она существовала, ошибкой для истца. Полное или адекватное объяснение виновности подсудимых выведет это мнение за пределы разумных границ. Тем не менее, набросок должен быть, по крайней мере, в отношении некоторых особенностей аудита, поскольку характер ошибки, если ее понять, помогает определить объем обязанности.

Начнем с статьи о дебиторской задолженности. В начале аудита ответчика с апреля 1923 года не проводилось учета главной бухгалтерской книги. Сисс, младший бухгалтер, был назначен ответчиками для выполнения этой работы. В воскресенье, 3 февраля 1924 г., он завершил задачу по проводке и был готов на следующий день вместе со своими сотрудниками начать подготовку баланса и ревизию его статей. Общая сумма дебиторской задолженности за декабрь 1923 года, которую Siess внесла в записи в журнале, составила 644 758,17 долларов. В какой-то момент 3 февраля Ромберг, сотрудник компании Stern, который в основном вел ее счета, поместил ниже этой суммы еще одну статью, представляющую дополнительную дебиторскую задолженность, возникшую в результате операций месяца. Этот новый товар, $ 706 843,07,Ромберг внес свой почерк. Все продажи, которые он представлял, были фиктивными. Напротив записи были помещены другие цифры (12-29), указывающие или предполагавшие указание ссылки на журнал. Когда Сисс возобновил свою работу, он увидел добавленные таким образом записи и включил новый элемент в состав своей опоры, что привело к очевидному увеличению активов компании более чем на 700 000 долларов. Он говорит, что, делая это, он полагал, что записи правильные, и что его задача на данный момент заключается в простом размещении книг, он думал, что работа по аудиту или проверке может быть проведена позже, и соответственно отложил ее. Таблицы рабочего времени, которые имеются в наличии, очень ясно показывают, что это был порядок времени, в котором выполнялись части работы. Однако ни Сисс, ни его начальство никогда не проверяли,по крайней мере, так могут сказать испытатели фактов. Если бы что-то было предпринято или что-то подходящее, эксперт обнаружил бы, что запись в бухгалтерской книге не подтверждена какой-либо записью в журнале. Если бы из журнала он перешел к книге, из которой был составлен журнал, описанной как «книга дебетовых авизо», поддержка все равно не удалась бы. Пройдя дальше, он обнаружил бы счета-фактуры, всего семнадцать, которые в совокупности составили бы интерполированный элемент, но тщательное изучение этих счетов-фактур выявило бы подозрительные особенности в том, что у них не было номера доставки или номера заказа клиента и они варьировались с точки зрения кредит и в других отношениях от обычных в бизнесе. Простой взгляд показывает разницу.Эксперт обнаружил бы, что запись в бухгалтерской книге не подтверждена какой-либо записью в журнале. Если бы из журнала он перешел к книге, из которой был составлен журнал, описанной как «книга дебетовых авизо», поддержка все равно не удалась бы. Пройдя дальше, он обнаружил бы счета-фактуры, всего семнадцать, которые в совокупности составили бы интерполированный элемент, но тщательное изучение этих счетов-фактур выявило бы подозрительные особенности в том, что у них не было номера доставки или номера заказа клиента, и они варьировались с точки зрения кредит и в других отношениях от обычных в бизнесе. Простой взгляд показывает разницу.Эксперт обнаружил бы, что запись в бухгалтерской книге не подтверждена какой-либо записью в журнале. Если бы из журнала он перешел к книге, из которой был составлен журнал, описанной как «книга дебетовых авизо», поддержка все равно не удалась бы. Пройдя дальше, он обнаружил бы счета-фактуры, всего семнадцать, которые в совокупности составили бы интерполированный элемент, но тщательное изучение этих счетов-фактур выявило бы подозрительные особенности в том, что у них не было номера доставки или номера заказа клиента, и они варьировались с точки зрения кредит и в других отношениях от обычных в бизнесе. Простой взгляд показывает разницу.поддержка все равно не удалась. Пройдя дальше, он обнаружил бы счета-фактуры, всего семнадцать, которые в совокупности составили бы интерполированный элемент, но тщательное изучение этих счетов-фактур выявило бы подозрительные особенности в том, что у них не было номера доставки или номера заказа клиента и они варьировались с точки зрения кредит и в других отношениях от обычных в бизнесе. Простой взгляд показывает разницу.поддержка все равно не удалась. Пройдя дальше, он обнаружил бы счета-фактуры, всего семнадцать, которые в совокупности составили бы интерполированный элемент, но тщательное изучение этих счетов-фактур выявило бы подозрительные особенности в том, что у них не было номера доставки или номера заказа клиента, и они варьировались с точки зрения кредит и в других отношениях от обычных в бизнесе. Простой взгляд показывает разницу.

Декабрьская запись дебиторской задолженности была не единственной статьей, которую внимательный и квалифицированный аудитор хотел бы изучить. Были основания для подозрений в отношении статьи в размере 113 199,60 долларов США, включенной в причитающуюся кредиторскую задолженность от Baltic Corporation. По этому поводу подсудимые получили не очень убедительное объяснение от Штерна и Ромберга. Осторожный одитор мог быть недоволен и обнаружил, что было не так. Были основания для подозрений еще и из-за раздувания инвентаря. Инвентаризация, предоставленная аудиторам, составила 347 219,08 долларов США. Ответчики обнаружили ошибки в сумме 303 863,20 долларов США и соответствующим образом скорректировали баланс. Как степень несоответствия, так и его причины могли оказаться дискредитирующими бизнес и бухгалтерские книги.В протоколе присвоенных счетов снова появились основания для подозрений. Запрос кредиторов уведомил ответчиков о том, что одни и те же счета были переданы в залог двум, трем и четырем банкам одновременно. Залог не уменьшил стоимость активов, но, сделанный в таких обстоятельствах, он вполне мог вызвать сомнения в платежеспособности бизнеса, если такое поведение было разрешено. Было объяснение Ромберга, которое подсудимые сочли достаточным. Осторожность и усердие могли подтолкнуть расследование еще дальше.но сделанные в таких обстоятельствах, они вполне могли вызвать сомнение в платежеспособности бизнеса, если такое поведение было разрешено. Было объяснение Ромберга, которое подсудимые сочли достаточным. Осторожность и усердие могли подтолкнуть расследование еще дальше.но сделанные в таких обстоятельствах, они вполне могли вызвать сомнение в платежеспособности бизнеса, если такое поведение было разрешено. Было объяснение Ромберга, которое подсудимые сочли достаточным. Осторожность и усердие могли подтолкнуть расследование еще дальше.

Если ответчики были обязаны действовать перед истцом с той же осторожностью, которая должна была быть предусмотрена трудовым договором, жюри было вправе вынести вердикт о небрежности на основании столь несовершенной и поверхностной проверки. Несомненно, степень, в которой расследование должно осуществляться за пределами видимости, является вопросом суждения, относительно которого мнения часто будут расходиться. Несомненно, мудрость, рожденная после этого события, вызовет подозрение и недоверие, когда старое знакомство и хорошая репутация, возможно, вначале заставили замолчать сомнения. Все это должно быть взвешено жюри, применяющим свои стандарты поведения, душевное состояние и поведение разумного человека. Даже в этом случае отрицательный вердикт, когда он вынесен, подразумевает выравнивание гирь в их надлежащих местах на весах и последующий расчет.Судя по имеющимся у нас свидетельствам, расчет не был неправильным, если брать на себя ответственность.

Мы подходим к вопросу о долге, его происхождении и мере.

Ответчики были обязаны перед своим работодателем обязанностью, установленной законом, сделать свой сертификат без подделки, а также обязанностью, вытекающей из контракта, делать это с осторожностью и осторожностью, соответствующими их призванию. Мошенничество включает в себя притворство знания, когда знания нет. Перед кредиторами и инвесторами, которым работодатель предъявил сертификат, ответчики были обязаны изготовить его без мошенничества, поскольку в обстоятельствах его изготовления было уведомление о том, что работодатель не намеревался хранить его при себе (Eaton, Cole & Burnham Co. против Эйвери, 83 Нью-Йорк 31; Тиндл против Биркетта, 171 Нью-Йорк 520). Другой вопрос возникает, когда мы спрашиваем, были ли они обязаны сделать это без халатности. Если существует ответственность за халатность, необдуманную оплошность или грубую ошибку, неспособность обнаружить кражу или подделку под прикрытием вводящих в заблуждение записей,может подвергнуть бухгалтеров обязательству неопределенной суммы на неопределенный срок неопределенного класса. Опасности ведения бизнеса на этих условиях настолько велики, что вызывают сомнения в том, что недостаток может не существовать в отношении выполнения обязанности, которая подвергает эти последствия. Мы отложим на время любое утверждение в сертификате, которое включает представление факта как достоверного, насколько известно аудиторам. Если такое заявление было сделано, независимо от того, является ли оно правдой, ответчики несут ответственность за обман в том случае, если оно было ложным. Истцу не нужно изобретение новой доктрины, чтобы помочь ему в таких условиях. Дело было передано присяжным, и вердикт был возвращен на основании теории, согласно которой даже при отсутствии искажения факта существует ответственность также за ошибочное мнение.На выражение мнения распространяется гарантия, предусмотренная законом. В чем же тогда должна заключаться еще не сформулированная гарантия? Просто ли это мнение составлено честно и что предварительное расследование было честно проведено, что остановка не была произведена без искренней уверенности в том, что поиск был достаточно адекватным для раскрытия истины? Или же дело идет дальше и предполагает принятие ответственности за любую грубую ошибку или невнимательность, которые справедливо можно было бы назвать халатностью, если бы между бухгалтером и работодателем возник спор из-за нарушения контракта на оказание платных услуг?быть? Просто ли это мнение составлено честно и что предварительное расследование было честно проведено, что остановка не была произведена без искренней уверенности в том, что поиск был достаточно адекватным для раскрытия истины? Или же дело идет дальше и предполагает принятие ответственности за любую грубую ошибку или невнимательность, которые справедливо можно было бы назвать халатностью, если бы между бухгалтером и работодателем возник спор из-за нарушения контракта на оказание платных услуг?быть? Просто ли это мнение составлено честно и что предварительное расследование было честно проведено, что остановка не была произведена без искренней уверенности в том, что поиск был достаточно адекватным для раскрытия истины? Или же дело идет дальше и предполагает принятие ответственности за любую грубую ошибку или невнимательность, которые справедливо можно было бы назвать халатностью, если бы между бухгалтером и работодателем возник спор из-за нарушения контракта на оказание платных услуг?что остановка не была произведена без искренней уверенности в том, что поиск был достаточно адекватным для раскрытия правды? Или же дело идет дальше и предполагает принятие ответственности за любую грубую ошибку или невнимательность, которые справедливо можно было бы назвать халатностью, если бы между бухгалтером и работодателем возник спор из-за нарушения контракта на оказание платных услуг?что остановка не была произведена без искренней уверенности в том, что поиск был достаточно адекватным для раскрытия правды? Или же дело идет дальше и предполагает принятие ответственности за любую грубую ошибку или невнимательность, которые справедливо можно было бы назвать халатностью, если бы между бухгалтером и работодателем возник спор из-за нарушения контракта на оказание платных услуг?

Нападение на цитадель тайны в наши дни стремительно продолжается. Вопрос о том, насколько далеко будут распространяться эти вторжения, в настоящее время является излюбленным предметом юридических дискуссий (Уиллистон, Ответственность за честное искажение фактов, 24 Harv. L. Rev. 415, 433; Болен, Исследования в области деликтного права, стр. 150, 151; Болен, Введение в заблуждение как обман, халатность или гарантия, 42 Harv. L. Rev. 733; Smith, Ответственность за небрежность, 14 Harv. L. Rev.184; Green, Judge and Jury, chapter Deceit, p. 280; 16 Va. Law Ред.749). В области договорного права происходило постепенное расширение доктрины Лоуренса против Фокса (20 NY 268), и до сегодняшнего дня бенефициар обещания, четко обозначенный как таковой, редко остается без средства правовой защиты (Seaver v. Выкуп, 224 NY 233, 238). Однако даже в этой областисредство правовой защиты более узкое, если бенефициары обещания являются неопределенными или общими. Тогда должно появиться нечто большее, чем намерение, что обещание принесет пользу публике или классу неопределенного расширения. Обещание должно быть таким, чтобы «означать принятие обязанности по возмещению ущерба непосредственно отдельным представителям общественности в случае утраты выгоды» (Moch Co. v. Rensselaer Water Co., 247 NY 160, 164; American Law Институт, Пересмотр Закона о договорах, § 145). В области деликтного права производитель, который проявляет халатность при изготовлении движимого имущества в обстоятельствах, указывающих на необоснованный риск серьезных телесных повреждений для тех, кто использует его в дальнейшем, может нести ответственность за халатность, хотя между изготовителем и пользователем отсутствует конфиденциальность (MacPherson). против Buick Motor Co.,217 NY 382; Американский юридический институт. Пересмотр Закона о правонарушениях, § 262). Сила или орудие причинения вреда были применены с потенциальной опасностью, очевидной для благоразумия, и тот, кто запускает их, обязан держать их в определенных пределах (Moch Co. v. Rensselaer Water Co., выше, стр. 168). Несмотря на это, все еще остается открытым вопрос, ограничиваются ли потенциальные опасности, за которые влечет ответственность, причинением вреда человеку или имуществом (Pine Grove Poultry Farm v. Newton B.-P. Mfg. Co., 248 NY 293, 296; Robins Dry Dock & Repair Co. против Флинта, 275 US 303; Американский юридический институт, Restatement of the Law of Torts, см. Выше). Однако с любой точки зрения то, что высвобождается или приводится в движение, является физической силой.Теперь нас просят сказать, что подобная ответственность связана с распространением мысли или высвобождением взрывной силы, присущей словам.

Истец утверждает, что три дела в этом суде подтолкнули нас к доктрине, согласно которой слова, письменные или устные, если они были опубликованы по небрежности в ожидании того, что читатель или слушатель передаст их другому, будут служить основанием для ответственности, хотя конфиденциальность не хватает. Это Гланзер против Шепарда (233 NY 236); "Интернешнл Продактс Ко." Против Эри Р. Р. Ко. (244 Нью-Йорк 331) и Дойл против Чатема и Феникс Нат. Банк (253 NY 369).

Было установлено требование конфиденциальности, а не контракта, а взаимоотношений.

Другое использование [ править ]

Информация, неосторожно предоставленная для руководства другими (1) Тот, кто в ходе своей коммерческой деятельности, профессии или работы или в любой другой сделке, в которой он имеет материальный интерес, предоставляет ложную информацию для руководства другими в своих деловых операциях. , несет ответственность за материальный ущерб, причиненный им в результате их обоснованного доверия к информации, если он не проявит разумной осторожности или компетентности при получении или передаче информации. (2) За исключением случаев, указанных в подразделе (3), ответственность, указанная в подразделе (1), ограничивается убытками, понесенными (а) лицом или одним из ограниченной группы лиц, в пользу и указание которых он намеревается предоставить информацию. или знает, что получатель намеревается его предоставить;и (b) полагаясь на нее в транзакции, на которую он намеревается повлиять на информацию, или знает, что получатель намеревается, или в по существу аналогичной транзакции. (3) Ответственность того, кто несет общественную обязанность по предоставлению информации, распространяется на убытки, понесенные любым из класса лиц, в пользу которых создана эта обязанность, в любой из транзакций, в которых она предназначена для их защиты.

  • В деле Bily v. Arthur Young & Co. , 3 Cal. 4-я 370, 834 P 2d 745, 11 Cal. Rptr. 2d 51 (1992), Верховный суд Калифорнии тщательно проанализировал Ultramares и последующие события, а затем вслед за Нью-Йорком отказался возложить на бухгалтеров общую обязанность проявлять осторожность в отношении проведения аудиторских проверок, распространяющихся на стороны, кроме собственного клиента бухгалтера. . Тем не менее, суд также принял тест Раздела 552 Пересмотра (Второго) Правонарушения, согласно которому бухгалтер может быть привлечен к ответственности перед третьими сторонами в соответствии с теорией небрежного введения в заблуждение. Под Билы анализ, когда с опозданием выясняется, что компания подготовила свои бухгалтерские книги, инвестор, который просто предположил, что компания была платежеспособной, не может оправиться от своих бухгалтеров, но инвестор, который действительно запросил, прочитал и полагался на аудиторские отчеты своих бухгалтеров, может иметь причину действия.

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ В 176-182

Чатфилд, Майкл. "Утрамарес Корпорейшн против Туш, Нивен и компания". History of Accounting: An International Encyclopedia, New York: Garland Publishing, 1996. полный текст

Нью-Йорк (штат). Апелляционный суд. Ultramares Corporation, vs. Touche, Niven & Co. Нью-Йорк, 1930 Том 1, полный текст Том. 2 полнотекстовых