Под крышей Парижа ( французский : Sous les toits de Paris ) - французский фильм 1930 года, снятый Рене Клером . Этот фильм, вероятно, был самым ранним французским примером снятой музыкальной комедии, хотя его часто мрачный тон отличает его от других примеров жанра. Это была первая французская постановка эпохи звукового кино, добившаяся большого международного успеха.
Под крышей Парижа | |
---|---|
Режиссер | Рене Клер |
Произведено | Фрэнк Клиффорд |
Написано | Рене Клер |
В главной роли | Альбер Прежан Пола Иллери |
Музыка от | Арман Бернар Рауль Моретти (песни) Рене Назелл (песни) |
Кинематография | Жорж Периналь Жорж Рауле |
Отредактировано | Рене Ле Энафф |
Производственная компания | |
Дата выпуска | 2 мая 1930 (Франция) |
Продолжительность | 96 минут |
Страна | Франция |
Языки | Французский румынский |
Сюжет
В рабочем районе Парижа небогатый уличный певец Альбер живет в мансарде. Он встречает красивую румынскую девушку Полу и влюбляется в нее; но он не единственный, так как его лучший друг Луи и гангстер Фред также находятся под ее чарами. Однажды вечером Пола не решается вернуться домой, потому что Фред украл ее ключ, и она не чувствует себя в безопасности. Она проводит ночь с Альбертом, который, неохотно оставаясь джентльменом, спит на полу и оставляет свою кровать Поле. Вскоре они решают пожениться, но судьба мешает им, когда Эмиль, вор, оставляет Альберту сумку, полную украденных вещей. Его обнаруживает полиция, и Альберта отправляют в тюрьму. Пола находит утешение в Луи. Позже Эмиль пойман в свою очередь и признает, что Альберт не был его сообщником, что приносит Альберту свободу. Фред только что вернулся вместе с Полой, которая поссорилась с Луи, и в ревнивой ярости при возвращении Альберта Фред решает спровоцировать с ним драку на ножах. Луи спешит на помощь Альберту, и два товарища воссоединяются, но их дружба омрачена осознанием того, что каждый из них влюблен в Полу. В конце концов Альберт решает отдать Пола Луи.
Бросать
- Альберт Прежан, как Альберт
- Пола Иллери, как Пола
- Эдмон Т. Гревиль, как Луи
- Билл Бокет, как Билл
- Гастон Модо в роли Фреда
- Раймон Эмос в роли "un gars du milieu"
- Томи Бурдель, как Франсуа
- Поль Оливье в роли пьяного покупателя в кафе
- Джейн Пирсон в роли толстушки с кошельком
Задний план
Появление синхронного звука в кино в конце 1920-х годов вызвало неоднозначную реакцию среди французских кинематографистов, и некоторые мастера техники немого кино были пессимистичны по поводу того, какое влияние это окажет. В 1927 году, еще до того, как «Певец джаза» был показан в Париже, Рене Клер писал: «Не без содрогания узнаешь, что некоторые американские производители, среди самых опасных, видят в говорящей картине развлечения будущего и что они уже работают, чтобы осуществить это ужасное пророчество ". [1] В другом месте он описал говорящую картину как «грозное чудовище, неестественное создание, благодаря которому экран стал бы плохим театром, театром для бедных». [2] По иронии судьбы, именно Клер произвел первый большой международный успех французского кинематографа со звуковой картиной в Sous les toits de Paris .
Клер признал неизбежность говорящей картины, но сначала сохранял очень специфические взгляды на то, как звук должен быть интегрирован в фильм. Он не хотел использовать диалоги или звуковые эффекты естественным образом и утверждал, что альтернативное использование изображения объекта и производимого им звука, а не их одновременное использование, дает лучший эффект. [3]
В 1929 году немецкая кинокомпания Tobis Klangfilm (Tobis Sound-Film) открыла студию в Эпине недалеко от Парижа, которая была оборудована для производства звука. Эта студия инициировала политику создания франкоязычных фильмов во Франции вместо того, чтобы импортировать французских исполнителей для создания французских версий фильмов в Германии. Компания сконцентрировалась на престижных постановках, и они наняли Рене Клера для выполнения одного из своих первых французских проектов с Sous les toits de Paris . [4] Другими ранними французскими звуковыми фильмами были Prix de beauté ( Мисс Европа ) и L'Âge d'or .
Производство
Рене Клера снят Sous ле Toits де Пари в EPINAY между 2 января и 21 марта 1930 года [5] Установка пленки была определена продуманно реалистической еще флагов набор , который Лазар Меерсон придуманной изобразить улицу парижских посада, населенной знакомыми архетипы «обычной жизни»: молодые молодожены, карманник, уличный певец. Фильм начинается с длинного кадра подъемного крана (созданного оператором Жоржа Периналя ), который начинается среди крыш, а затем спускается по улице, приближаясь к группе людей, собравшейся вокруг певца, чья песня (заглавная песня) постепенно набирает обороты. саундтрек. (Переворот этого кадра завершает фильм.) Это первый из многих способов, которыми Клер подтверждает свою верность стилю и методам немого кино, создавая при этом отличительную роль для нового элемента звука. В другом месте разговор прерывается закрытием стеклянной двери, и за ним следует вести тупой показ; полуночный час обозначается звуком трех колокольчиков и наложением циферблата; и бой на ножах сначала виден, но не слышен, поскольку проезжающий поезд заглушает все остальное, а затем продолжение боя в темноте передается только его звуками, пока фары автомобиля не освещают сцену. Такие устройства не только образны, но и представляют собой почти сатиру на звуковой фильм. [6]
Среди других членов команды Клера над фильмом были Жорж Лакомб в качестве помощника режиссера и Марсель Карне, отвечающий за непрерывность сценария («secrétaire de плато»). [7] В течение последних недель съемок арт-директор Лазар Меерсон нанял 23-летнего венгрца на замену в свою команду, Александра Траунера , который в последующие десятилетия работал дизайнером во многих крупных французских фильмах. Sous les toits de Paris был первым из четырех успешных звуковых фильмов, которые Клер сделал для Тобиса в сотрудничестве с Меерсоном и Периналем. Это также был шестой и последний фильм Клера, в котором снимался актер Альбер Прежан. Когда фильм был показан в Париже, кинотеатр выставил Прежану звезду в своей рекламе, что привело к ссоре между двумя мужчинами. Клер прокомментировал: «Я думаю, что звездная система аморальна и несправедлива по отношению ко всем, художникам и техническим специалистам, которые работают над общим проектом». [8] Будущий кинорежиссер Эдмон Т. Гревиль выступил в роли друга Альберта Луи. [9]
Когда фильм только вышел, он начинался с пятиминутного эпизода, описывающего отношения главных героев, перед захватывающим путешествующим кадром, спускающимся с крыш. В более поздних версиях это вступление исчезло, возможно, отражая вторые мысли Клэр, и симметрия начала и конца фильма стала заметной. [10]
Прием
Впервые фильм был представлен в кинотеатре «Мулен Руж» в Париже 2 мая 1930 года, рекламируемый как «100% говорящий и поющий на французском языке» [11], но поначалу он не имел большего, чем скромный успех в своей стране. Фактически, только около четверти фильма можно было назвать «говорящим», и это, возможно, способствовало разочарованию, с которым его встретили многие парижане, жаждущие испытать новую среду. [12] Среди других критических замечаний, сделанных французскими рецензентами, были медлительность повествования, условность персонажей и систематический упор на Париж хулиганов и преступный мир. [13]
Директор французского отделения Tobis, доктор Хенкель, предоставил Клеру полную свободу снимать фильм, но после открытия в Париже он сказал Клеру, что теперь стало ясно, что другие думают о его методах, и что в будущем ему придется смириться с тем, чтобы дать аудитории то, что они хотели - говорящие картинки, которые действительно говорили. [14]
Однако в августе 1930 года в Берлине был устроен гала-показ фильма, на котором присутствовала Клер, и там он был встречен как триумф. Его показ в кинотеатрах Германии продолжался несколько месяцев. Этот успех повторился, когда фильм появился в Нью-Йорке и Лондоне (оба в декабре 1930 года), а также был хорошо принят в Токио, Шанхае, Москве и Буэнос-Айресе. [15]
Получив международное признание, Sous les toits de Paris снова был выпущен во Франции, и на этот раз он пользовался настоящим успехом у себя дома. Ранние защитники тепла фильма и обаяние, такие как Жак Brunius и Клузо , [16] нашли большую поддержку и оригинальность подхода к звуку была лучше оценены. Рене Клер позже вспоминал, что прибыль была такой, что стоимость фильма, которая была значительной, покрывалась доходами от одного кинотеатра. [17]
В течение следующего десятилетия создание в фильме красочного рабочего квартала как основы и основы современной драмы нашло отклик в таких фильмах, как La Rue sans nom (1934), La Belle Équipe (1936) и Le Crime de Monsieur. Ланге (1936). [18]
Современные суждения о фильме, признавая его важность для своего времени, ограничивают его ностальгическим изображением «маленьких людей» Парижа и его «студийным искусством»; По словам одного критика, он имеет тенденцию «задушить кинематографический интерес чистой продуманностью концепции и техническим мастерством исполнения». [19] Есть колебания в его непрерывности и темпе, а также неуверенность в некоторых выступлениях, поскольку они пытаются приспособиться к устному слову. [20] С другой стороны, вопросы, которые Клер задавал о надлежащем использовании звука в визуальной среде, продолжают оставаться в силе, и его фильм остается остроумным исследованием некоторых возможных ответов. [21]
Рекомендации
- ^ "О n'apprendra па без frémir дие certains Industriels américains, Parmi ле плюс dangereux, voient данс ле синема parlant ле Зрелище де l'Avenirдр qu'ils travaillent Maintenant àдезréaliser Cette effrayante prophétie": цитируются в Жан-Пьер Jeancolas , 15 ans des années trente . Париж: Сток, 1983. С. 55.
- ^ Пьер Бильяр , Le Mystère René Clair . Paris: Plon, 1998. p.154: «... cinéma parlant, monstre redoutable, création contre nature, grâce à laquelle l'écran deviendrait un pauvre théâtre, le théâtre du pauvre».
- ^ Рой Арм, французское кино . Лондон: Секер и Варбург, 1985. с.74.
- ↑ Аластер Филлипс, «Миграция и изгнание в классический период», в книге «Французское кино» . Лондон: Британский институт кино, 2004. с.104.
- ^ Жан-Пьер Jeancolas, 15 анс де années Trente . Париж: Сток, 1983. с.72. Пьер Бийяр, «Мистер Рене Клер» . Париж: Плон, 1998.
- ^ Жорж Садуль, Le Cinéma français, 1890-1962 . Париж: Фламмарион, 1962. С. 55.
- ^ Пьер Бильяр, Le Mystère René Clair . Париж: Плон, 1998. С. 158.
- ^ Патрик Прежан, Альберт Прежан . Париж: Éditions Candeau, 1979. Цитируется в: Пьер Бильяр, «Мистер Рене Клер» . Paris: Plon, 1998. p.165: "Je Trouve que le système de la vedette est immoral et injuste pour tous ceux, artistes et techniciens, qui travaillent à une œuvre commune".
- ^ Dictionnaire du cinéma français ; в направлении Жан-Лу Пассека. Париж: Ларусс, 1987. стр. 182.
- ^ Пьер Бильяр, Le Mystère René Clair . Париж: Плон, 1998. С. 166-167.
- ^ "Cent pour cent parlant et chantant français": Жан-Пьер Жанкола, 15 ans des années trente . Париж: Сток, 1983. с.73.
- ^ Dictionnaire du cinéma populaire français ; изд. Кристиан-Марк Боссено и Янник Дехи. Париж: Nouveau Monde, 2004. с.720.
- ↑ Например, Эмиль Вюлермоз , в Le Temps , 24 мая 1930 г .: Le lenteur du récit, le caractère armitraire et Conventionnel de la Psychoologie des personnages, l'usage constant du lieu commun et du poncif rendent плюс невыносимый вызов на бис ce parti présenter éternellement Париж коммен ле рай де Пьерёз и апашей ". [«Медлительность повествования, произвольный и условный стиль психологии персонажей, постоянное использование банальности и клише делают еще более невыносимым эту решимость всегда показывать Париж как рай для уличных проституток и гангстеров».]
- ^ Georges Charensol & Roger Régent, 50 анс де синема, ауес Рене Клера . Paris: Éditions de la Table Ronde, 1979. стр.77: "Vous avez fait ce que vous avez voulez, et vous voyez ce que l'on en pense. Pour notre prochaine production il faudra vous résigner à offrir aux gens ce qu ' ils veulent - du parlant vraiment parlant ".
- ^ Жорж Садул, Dictionnaire des Films . Париж: Сеуил, 1983. С. 294.
- ↑ Жак-Бернар Бруниус, в La Revue du cinéma , 1 июля 1930 г .: «Voici le premier film humain de René Clair. Je ne sais pas dire pourquoi humain. Il Suffit d'aller le voir en toute bonne foi pour être touché par des. Народные акценты просты и важны, когда появляются новые зрители кино ". ["Вот первый человеческий фильм Рене Клера. Я не могу сказать, почему человек. Вам нужно только пойти посмотреть его добросовестно, чтобы тронуть его популярный тон, очень простой, но то, что никогда не было представлено кинозрители ». Анри-Жорж Клузо, в L'Opinion , 11 октября 1930 г .: «Rarement l'auteur du Chapeau de paille d'Italie et des Deux timides a été mieux inspiré que dans ce film léger, primesautier, profond sans en voir l'air. Nulle part il n'a sacrifié l'image, ni l'émotion qui s'en dégage ". [«Редко автор« Un chapeau de paille d'Italie » и« Les Deux timides » был вдохновлен лучше, чем в этом фильме, легком, спонтанном, глубоком, но не кажущемся. Это."]
- ^ CG Crisp, Классическое французское кино, 1930-1960 . Блумингтон: Индиана, UP, 1993. стр.102.
- ^ Raymond Chirat, "Et La УДО FUT ...", в L'Avant-Scène Cinéma , n.281, FEV. 1982. С. 6.
- ↑ Дэвид Томсон, Новый биографический словарь кино »; 4-е изд. Лондон: Little, Brown, 2002. стр.160.
- ^ Пьер Бильяр, Le Mystère René Clair . Париж: Плон, 1998. с.165.
- ^ Жан-Пьер Jeancolas, 15 анс де années Trente . Paris: Stock, 1983. p.72 .: Clair "s'était interrogé sur ce qu'on pouvait faire avec du son, en le traitant com un matériau aussi malléable que la lumière ou le comédien. Sous les toits de Paris est le Premier Fruit de ses réflexions ". [«Клер спрашивал себя, что можно сделать со звуком, рассматривая его как материал, столь же податливый, как свет или актер. Sous les toits de Paris - первый плод его размышлений».]
Внешние ссылки
- Под крышей Парижа на IMDb
- Под крышей Парижа эссе Люка Санте в Criterion Collection