Эта статья может быть дополнена текстом, переведенным из соответствующей статьи на иврите . (Июнь 2012 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Эта биография живого человека требует дополнительных цитат для проверки . ( май 2011 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Ури Орлев ( иврит : אורי אורלב ; родился 24 февраля 1931 г.) - израильский детский автор и переводчик польского происхождения. В 1996 году он получил международную премию Ганса Христиана Андерсена за «неизменный вклад в детскую литературу». [1] [2]
Биография [ править ]
Ури Орлев, урожденный Ежи Хенрик Орловски , родился в Варшаве , Польша, в семье врача. Во время Второй мировой войны он жил в Варшавском гетто, пока его мать не была убита нацистами , а затем его отправили в концлагерь Берген-Бельзен . После войны переехал в Израиль. Он начал писать детскую литературу в 1976 году и с тех пор опубликовал более 30 книг, часто биографических. Его книги переведены с иврита на 36 языков. Орлев также переводил польскую литературу.на иврит. Позднее Ури Орлев дал интервью в документальном фильме «Жизнь странна» не только о своей книге, но и о своей жизни до Второй мировой войны.
Орлев женат, имеет двух сыновей, дочь и четырех внуков. [3] Один из его сыновей, Итамар Орлев, также является писателем и дебютировал в романе « Бандит» в 2015 году. [4]
Награды и признание критиков [ править ]
Премия Ганса Христиана Андерсена, присуждаемая Международным советом по книгам для молодежи раз в два года, является высшим признанием, доступным писателю или иллюстратору детских книг. Орлев получил писательскую премию в 1996 году. [1] [2] Жюри заявило: [ необходима цитата ]
Опыт Ури Орлева как еврейского мальчика в раздираемой войной Польше - это предыстория этого выдающегося детского писателя. Независимо от того, происходят ли его истории в Варшавском гетто или в его новой стране, Израиле, он никогда не теряет перспективу ребенка, которым он был. Он пишет на высоком литературном уровне, честно и с юмором, никогда не сентиментально, демонстрируя умение сказать многое несколькими словами. Ури Орлев показывает, как дети могут без горечи выжить в суровые и страшные времена.
В 1972 году он получил премию премьер-министра за литературные произведения на иврите . В 2006 году он был удостоен Бялик премии за литературу (совместно с Рут Альмог и Ракель Чалфи ). [5]
В США четыре книги Орлева получили премию Бэтчелдера в переводе на английский язык Гилеля Халкина, изданного Houghton Mifflin . Ежегодная награда Американской библиотечной ассоциации присуждается «детской книге, которая считается самой выдающейся из тех книг, которые изначально были опубликованы на иностранном языке в другой стране, а затем переведены на английский и опубликованы в Соединенных Штатах». Четыре американских названий были на острове Берд - стрит , Человек из другой стороны , Дама с Hat и Run, Boy, Run , опубликованный с 1984 по 2003 Houghton Mifflin, в конце концов , его Вальтер Lorraine Книга оттиска. [6]
Опубликованные работы [ править ]
[ требуется разъяснение ]
Название книги | Еврейское имя | Год | Издатель |
---|---|---|---|
Литература | |||
До завтра | עד מחר | 1958 г. | Am Oved |
Последние летние каникулы | חופשת הקיץ האחרונה | 1968 г. | Дага |
Книги для детей и юношества | |||
Ведущие солдаты | חיילי עופרת | 1956 г. | Сифрият Поалим |
Вещь в темноте | חיית החושך | 1976 г. | Am Oved |
Трудно быть львом | קשה להיות אריה | 1979 г. | Am Oved |
Остров на Берд-стрит | האי ברחוב הציפורים | 1981 г. | Кетер |
Крылья поворот | תור הכנפיים | 1981 г. | Massada |
Большой брат | אח בוגר | 1983 г. | Кетер |
Корона Дракона | כתר הדרקון | 1986 г. | Кетер |
Человек с другой стороны | האיש מן הצד האחר | 1988 г. | Кетер |
Дама в шляпе | הגברת עם המגבעת | 1990 г. | Кетер |
Лидия, королева Палестины | לידיה מלכת ארץ ישראל | 1991 г. | Кетер |
Полный рот фрикадельки | קציצה מהצהריים | 1995 г. | Кетер |
Последний из родственников | רחוקי משפחה | 1996 г. | Кетер |
Песочная игра | משחק החול | 1996 г. | Кетер |
Блуждающая семья | המשפחה הנודדת | 1997 г. | Кетер |
Песнь китов | שירת הלוויתנים | 1997 г. | Кетер |
Беги, мальчик, беги | רוץ, ילד, רוץ | 2001 г. | Кетер |
Стихи из Берген-Бельзена (1944) | שירים מברגן-בלזן | 2005 г. | Яд ВаШем |
Книги с картинками | |||
Большая маленькая девочка в иллюстрациях Джеки Гляйха | קטנה-גדולה | 1977 г. | Кетер |
Полдень мысли | מחשבות צהריים | 1978 г. | Сифрият Поалим |
Дыра в голове | משגעת פילים | 1979 г. | Кетер |
Сиамина в иллюстрациях Дэвида Герштейна | סיאמינה | 1979 г. | Am Oved |
Рубашка льва / Лев для Майкла, иллюстрированная Джеки Глейхом | חולצת האריה | 1979 г. | Massada |
Черное Облако | הענן השחור | 1979 г. | Massada |
Как мистер Корк заставил мозг работать | מעשה במנוח שהפעיל את המוח | 1979 г. | Massada |
Соска на удачу, иллюстрированная Джеки Глейхом | מוצץ המזל | 1980 г. | Am Oved |
Granny Knits в иллюстрациях Оры Эйтан | סבתא סורגת | 1980 г. | Massada |
Г-н мэр | ראש העיר תן לשיר | 1980 г. | Massada |
Как быть четырьмя | מסע לגיל ארבע | 1985 г. | Am Oved |
По ту сторону кровати | על צד שמאל | 1985 г. | Кетер |
Волосатый вторник, иллюстрированный Джеки Глейхом | חפיפת ראש | 1988 г. | Кетер |
Награды [ править ]
- 1992: Национальная еврейская книжная премия за "Человек с другой стороны" [7]
Ссылки [ править ]
- ^ a b «Награды Ганса Христиана Андерсена» . Международный совет по книгам для молодежи (IBBY). Проверено 2 августа 2013.
- ^ a b "Ури Орлев" (стр. 94–95, Ева Глиструп). Награды Ганса Христиана Андерсена, 1956–2002 гг . IBBY. Гылдендал . 2002. Хостинг Austrian Literature Online . Проверено 2 августа 2013.
- ^ http://www.jpost.com/CafeOleh/CafeTalk/Article.aspx?id=152458
- ^ https://msur.es/2019/12/11/itamar-orlev-bandido/ MSur
- ^ «Церемония вручения Премии Бялика 2006 г. (на иврите), сайт муниципалитета Тель-Авива» .[ мертвая ссылка ]
- ^ «Добро пожаловать на домашнюю страницу (Милдред Л.) Бэтчелдер» . Ассоциация библиотечного обслуживания детей . Американская библиотечная ассоциация. Проверено 2 августа 2013.
- ^ «Прошлые победители» . Еврейский книжный совет . Проверено 19 января 2020 года .
Внешние ссылки [ править ]
- Биография и библиография из Института перевода еврейской литературы