«Победа убитых» - антивоенное стихотворение, написанное детским писателем Хью Лофтингом , создателем сериала « Доктор Дулиттл ». Поэма, опубликованная в 1942 году, основана на опыте Лофтинга во время Первой мировой войны и является одним из самых ярких литературных выражений его пацифизма . Это была вторая книга стихов Лофтинга, но единственное произведение, написанное им для взрослых.
Предпосылки и пацифизм Лофтинга
Лофтинг был пацифистом и часто разочаровывался в скорости, с которой правительства прибегали к вооруженному конфликту для решения международных проблем. Лофтинг часто высмеивал повторяющийся менталитет «последняя война, чтобы положить конец всем войнам» и воинственный пыл, который часто пронизывал детскую литературу. Хотя тема стихотворения не отличается от тем в серии « Доктор Дулиттл », «бессмысленная и безрассудная война», как выразился один комментатор, она представлена более мрачно и мрачно, чем его детская литература. [1]
То, что Лофтинг был последовательным в своих взглядах, неудивительно, ведь он был свидетелем ужасов войны во Фландрии во время Первой мировой войны. В 1918 году он был ранен осколком ручной гранаты в верхнюю часть бедра, травма, которая будет мучить его всю оставшуюся жизнь из-за неспособности доктора удалить металлические фрагменты. Вскоре после травмы он оставил действующую службу и переехал в Соединенные Штаты, где написал свой популярный детский сериал о деревенском враче, который научился общаться с животными. Лофтинг написал серию « Доктор Дулиттл », чтобы дать животным, которых он видел во время Первой мировой войны, голос, которого у них не было. В более широком смысле, однако, с самого начала было ясно, что сериал « Доктор Дулиттл » был о жестокости самой войны и надежде, которую Лофтинг видел в мире и сотрудничестве. [2]
Еще в 1924 году Лофтинг писал о негативных последствиях войны для детей. В статье, написанной для The Nation , Лофтинг выступил против того, что он называл «оловянным солдатиком», состоянием ума, распространенным в то время, когда прославляли войну и «героические смерти». Он напал на так называемую детскую классику о героях, скачущих по полям сражений. «Такое поле битвы прошло навсегда, - писал он, - оно все еще кровавое, но ты не скажешь галопом. И раз уж такое поле битвы прошло, такая книга - для детей - тоже должна уйти ». [3]
Лофтинг стал интернационалистом в результате своего опыта, полученного во время Первой мировой войны, и выступал за «готовность к миру» между странами. Он также, по крайней мере косвенно, стал бы антиимпериалистом, который делал упор на международное сотрудничество. Этот дух сотрудничества проявляется в его детских книгах. Например, в «Путешествиях доктора Дулиттла» главный герой защищает меньшее племя «индейцев» от более крупного племени. В конце концов Дулиттл помогает двум племенам заключить договор о сотрудничестве. Это лишь один из многих примеров его пацифистской философии в детской литературе. [2]
Призыв Лофтинга к миру и готовности не был услышан, а экономическая нестабильность, последовавшая за Первой мировой войной и приведшая к Великой депрессии, проявилась в политической ситуации в Германии до Второй мировой войны . Лофтинг впал в отчаяние в связи с подъемом милитаризма на европейском континенте. Чувствуя себя современной Кассандрой, Лофтинг начал работу над своей семнадцатой книгой « Доктор Дулиттл и Тайное озеро» . Однако летом 1941 года он прекратил работу над книгой и написал « Победа убитым» . [1]
Письменное только после того, как большая часть бомбардировки Германии блицу в Лондоне, в конечном итоге публикации поэмы в 1942 году был встречен с мало внимания. Следуя по пятам за близким уничтожением Англии и написанное из безопасных границ Калифорнии, как сказали бы его критики, оно не было хорошо встречено. То, что стихотворение было кульминацией давней философии автора, а не реакцией на текущий конфликт, не было понято его читателями. Коммерческий провал, важность « Победы для убитых» заключается в понимании, которое она добавляет автору сериала « Доктор Дулиттл » и мирному главному герою больше, чем содержанию самого стихотворения. [1]
Состав
«Победа убитых» разделена на семь частей, каждая из которых символизирует прогресс рассказчика. Он использует традиционную рифму . Слово «убитый» повторяется в стихотворении тринадцать раз, а тематическая строка «В войне побеждает только убитый» - трижды. Он использует смесь военной и религиозной символики во всех семи движениях.
Сюжет и темы
Рассказчик - неизвестный человек, который отправляется в собор и в конечном итоге попадает в него . По пути в первых двух частях поэмы он проходит мимо марширующих пехотинцев и раненого ветерана Первой мировой войны. Рассказчик также проходит мимо ящика для бедных, который символизирует богатство и сокровища, потраченные впустую на войне. В третьей части рассказчик затем входит в церковь в поисках утешения, где он размышляет о безумии войны и неспособности человека учиться на своих прошлых ошибках, как показано в этом стихе:
- Почему я должен смешиваться и путать
- Эти звуки и мысли, которые задумываются
- Так безумно в моей голове?
- Войны, чтобы положить конец войнам? - Опять война!
- Человечество должно вечно убивать и убивать,
- Нарушение всякого приличного диктата
- Человеческой воли?
- Опять война! -
- Когда мы хорошо знаем
- Окончательными победителями войны всегда были убитые.
В конце концов, рассказчик не находит утешения, которого он ищет, поскольку алтарь , часть собора, в которой он находится в течение трех частей стихотворения, разрушена бомбами. Однако рассказчик клянется извлечь уроки из прошлого и не поддаваться ненависти и военной мести. Возможно, именно здесь Лофтинг имеет в виду продолжающийся конфликт Второй мировой войны против нацистского режима. Таким образом, Лофтинг и рассказчик как единое целое надеются, что «убитые» могут привести мир к просвещенному миру. [1]
Рекомендации
- ^ а б в г Шмидт, GD (1992). Хью Лофтинг. Нью-Йорк: Twayne Publishing
- ^ a b Стидж, Д. (2003). Доктор Дулиттл и империя: ответ Хью Лофтинга британскому колониализму. В А. Л. Лукас (ред.) Присутствие прошлого в детской литературе, 91-97.
- ^ Лофтинг, Х. (1924). Дети и интернационализм. Нация, 118: 172-173.