Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Река Вакулла - это река длиной 11 миль (18 км) [1] в округе Вакулла, штат Флорида . Он несет сток из Вакулла-Спрингс , где находится парк штата Эдвард Болл Вакулла-Спрингс , к реке Сент-Маркс в 3 милях (5 км) к северу от Мексиканского залива . Его водосборный бассейн простирается на северо-запад в графство Леон , включая Мансон-Слау , и может простираться на север до границы с Джорджией. [2]

Река, благодаря своей прозрачной чистой воде, когда-то использовалась для съемок подводных сцен во время кинематографического бума Северной Флориды . Фильмы, снятые в Вакулла-Спрингс и на реке, включают несколько фильмов о Тарзане с Джонни Вайсмюллером в главной роли и « Существо из Черной лагуны» . [3]

Этимология [ править ]

Имя Вакулла происходит от Гуакара . Гуакара - это испанское фонетическое написание оригинального индийского имени, а Вакулла - это мусхогское произношение Гуакара . Испанский гуа является эквивалентом крик- ва , и, поскольку крикский алфавит не имеет звука «Р», крики произносили бы второй элемент кара как кала . Безмолвная буква «L» из ручья всегда заменяется испанской «R». Таким образом, слово Гуакара было произнесено семинолами как Вакала .которые являются мусхогинцами по своему происхождению и языку. В 17 веке испанцы также использовали название «река Гуакара» для того, что сейчас называется рекой Суванни . Boyd et al. предполагают, что общее название двух рек связано с тем фактом, что обе являются продуктами топографии раствора, и что обе реки питаются из источников. [4]

Поскольку слово « Вакулла» , вероятно, было тимукуанским , маловероятно, что его значение когда-либо будет известно. Он может содержать слово кала, которое означает «источник воды» на некоторых индийских диалектах, но не на языке тимукуан. Timucuan Кала означает «вырезать или бритье», «замерзнуть», или «плод». [5]

Навигация [ править ]

Каноэ-тропа на реке Вакулла проходит примерно на 4 мили (6,4 км) между Верхним и Нижним мостами. Доступ к реке к северу от Верхнего моста заблокирован сетчатым забором, возведенным Эдом Боллом в 1930-х годах; оспоренного в суде, его законность была подтверждена, когда суд признал реку над ней несудоходной . [2]

Список переходов [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Геологическая служба США. Национальный набор данных гидрографии с высоким разрешением по выкидным линиям. Национальная карта , по состоянию на 18 апреля 2011 г.
  2. ^ a b Boning, Чарльз Р. 2007. Реки Флориды . Сарасота, Флорида: Pineapple Press, Inc. ISBN  978-1-56164-400-1
  3. ^ Уакулла: Wakulla Спрингс Проверено 28 июня 2007
  4. ^ Миланич, стр. 12-13. Гуакара - это, возможно, испанское написание Timucuan bacara , «созревать».
    Венхольд, стр. 8.
    Бойд: 101,
    Гранберри: 118, 131
  5. ^ Симпсон, Дж. Кларенс (1956). Марк Ф. Бойд (ред.). Географические названия Флориды индийского происхождения . Таллахасси, Флорида: Геологическая служба Флориды.
    Гранберри: 121

Ссылки [ править ]

  • Бойд, Марк Ф., Хейл Г. Смит и Джон В. Гриффин. (1999). Здесь они когда-то стояли: трагический конец миссий Апалачей . ISBN University Press Флориды 0-8130-1725-4 
  • Гранберри, Джулиан. (1993). Грамматика и словарь языка тимукуа. Третье издание. Издательство Университета Алабамы. ISBN 0-8173-0704-4 
  • Март, Дел и Марти Март, ред. 1990. Реки Флориды . Сарасота, Флорида: Pineapple Press, Inc. ISBN 0-910923-70-1 . С. 96. 
  • Миланич, Джеральд Т. (2006). Труд на полях Господа: испанские миссии и юго-восточные индейцы. Издательство Университета Флориды. ISBN 0-8130-2966-X 
  • Венхольд, Люси Л. Переводчик и изд. (1936). «Письмо XVII века Габриэля Диаса Вара Кальдерона, епископа Кубы, с описанием индейцев и индийских миссий во Флориде». Разные коллекции Смитсоновского института, Vol. 95, No. 16. Перепечатано в Дэвиде Херсте Томасе. Эд. (1991). Справочники по испанскому Borderlands 23 Миссии испанской Флориды. Издательство Гарленд. ISBN 0-8240-2098-7 

Внешние ссылки [ править ]