Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Wandrers Nachtlied )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Издание 1827 г.

« Ночная песня странника » (оригинальное немецкое название: « Wandrers Nachtlied ») - это название двух стихотворений немецкого поэта Иоганна Вольфганга фон Гете . Написанные в 1776 году (« Der du von dem Himmel bist ») и в 1780 году (« Über allen Gipfeln »), они являются одними из самых известных произведений Гете. Оба они были впервые отредактированы вместе в его 1815 году произведений Vol. I с заголовками " Wandrers Nachtlied " и " Ein gleiches " ("Еще один"). Обе работы были положены на музыку как Lieder на Франца Шуберта в 224 и D 768.

Ночная песня странника I [ править ]

Шуберт: Песня "Wandrers Nachtlied" I, соч. 4, No. 3 (D 224), автограф, 1815 г.

Рукопись «Ночной песни странника» ( Der du von dem Himmel bist ) была среди писем Гете к его другу Шарлотте фон Штайн и имеет подпись «На склоне Эттерсберга , 12 февраля 76 года»; якобы он был написан под деревом, позже названным Дубом Гете . [1] Один перевод сделан Генри Уодсвортом Лонгфелло :

Франц Шуберт положил стихотворение на музыку в 1815 году, заменив «stillest» и «füllest» на «stillst» и «füllst», и, что более важно, «Erquickung» (освежение) на «Entzückung» (восторг).

Ночная песня странника II [ править ]

Хижина, где Гете написал стихотворение

«Ночная песня странника II» (« Über allen Gipfeln ») часто считается, пожалуй, самой совершенной лирикой на немецком языке. [3] Гете, вероятно, написал его вечером 6 сентября 1780 года на стене деревянного домика егеря на вершине горы Кикельхан недалеко от Ильменау, где он, согласно письму Шарлотте фон Штайн, провел ночь. [4]

Английская табличка в салоне
Факсимиле 1872 года в Die Gartenlaube

Друг Гете Карл Людвиг фон Кнебель упомянул об этом в своем дневнике, это также задокументировано в транскрипциях Иоганна Готфрида Гердера и Луизы фон Гёххаузен . Впервые оно было опубликовано - без разрешения - Августом Адольфом фон Хеннингсом в 1800 году и снова Августом фон Коцебу в 1803 году. Английская версия появилась в ежемесячном журнале в феврале 1801 года. [5] Второе стихотворение также было положено на музыку Францем Шубертом. , 1823 г., соч. 96 No. 3, D. 768, его пели сопрано, теноры и баритоны, в первую очередь Дитер Фишер-Диескау. Как писал Гете Карлу Фридриху Целтеру, он повторно посетил хижину более чем 50 лет спустя, 27 августа 1831 года, примерно за шесть месяцев до своей смерти. Поэт узнал свой настенный рисунок и, как сообщается, расплакался. После 1831 г. рукописный текст исчез и не сохранился.

В популярной культуре [ править ]

К концу 1830-х годов горная хижина стала известна как «Хижина Гете». Сгоревший в 1870 году, через четыре года его отстроили заново. Пародии на « Nachtlied II » были написаны Кристианом Моргенштерном ( «Fisches Nachtgesang» ), Иоахимом Рингельнатцем ( «Abendgebet einer erkälteten Negerin» , строки 17–20), Карлом Краусом («Wanderers Schlachtlied» из «Последние дни человечества» ) и Бертольд Брехт ("Liturgie vom Hauch").Компьютерная лингвистическая обработка стихотворения была темой радиодрамы 1968 года Жоржа Перека и « Die Maschine ».Эжен Хельмле  [ де ] . [6] Он также привел в Кельман «s 2005 роман Измерение Мир , [7] в Милан Кундера „роман с Бессмертия , [ править ] и Вальтер Мёрс “роман The City Сновидения книг . [ необходима цитата ]

Джон Ottman «s музыкальное сопровождение для Bryan Singer » 2008 фильма с Валькирией содержит реквием -like части для сопрано и хора в титрах с „ Nachtlied II “ , как тексты песен. В контексте фильма стихотворение служит оплакиванием неудачного убийства Адольфа Гитлера 20 июля 1944 года , оплакивает скорую смерть большинства убийц, а в последних двух строках предсказывается кончина тех, кого они не смогли убить. . [8]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Горра, Майкл (2009). Колокола в их тишине: Путешествие по Германии . Принстон UP. п. 16. ISBN 9781400826018.
  2. ^ Адорно, Теодор В. (1989). «Лирическая поэзия и общество». У Стивена Эрика Броннера ; Дуглас Келлнер (ред.). Критическая теория и общество: читатель . Рутледж. п. 170 . ISBN 9780415900416.
  3. ^ ср. Алан П. Коттрелл: взгляд Гете на зло и поиск нового образа человека в наше время (1982) с. 35 год
  4. ^ Эрих Trunz  [ де ] , в: Goethes Werke (Hamburger Ausgabe) об. 1, 16-е изд. 1996, стр. 555
  5. ^ Ежемесячный журнал . Шервуд, Гилберт и Пайпер. 29 июля 1801 г. с. 42 . Проверено 29 июля 2019 г. - из интернет-архива.
  6. ^ Перек, Жорж ; Helmlé, Eugen (1972). Die Maschine (на немецком языке). Штутгарт: Reclam.
  7. ^ Kehlmann, Daniel (2005). Die Vermessung der Welt (на немецком языке). Рейнбек: Ровольт. С. 127 и далее.
  8. ^ «Композитор Джон Оттман - Интервью» . trackounds.com . 9 декабря 2009 . Проверено 30 января 2020 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • [1] Адаптация на английском языке "Wandrers Nachtlied II"
  • СМИ, связанные с Wandrers Nachtlied на Викискладе?