Warlight - это роман канадского писателя Майкла Ондатже 2018 года.
Автор | Майкл Ондатье |
---|---|
Язык | английский |
Жанр | Литературная фантастика, совершеннолетие |
Издатель | Альфред А. Кнопф продан Random House LLC |
Дата публикации | 8 мая 2018 г. |
Тип СМИ | Твердая обложка, мягкая обложка, Kindle, аудиокнига |
Страницы | 304 |
ISBN | 978-0-525-52119-8 |
Предшествует | Кошачий стол |
В Лондоне в конце Второй мировой войны 14-летний Натаниэль и его сестра Рэйчел остаются на попечении загадочной фигуры по имени Мотылек, их родители переехали в Сингапур. [1] [2] Мотылек связан с разношерстной группой эксцентричных, загадочных и в некотором роде гнусных персонажей, которые доминируют в детском опыте в начале послевоенного периода. [2]
Синопсис
В 1945 году, в конце войны, отец и мать Натаниэля решают на год уехать из Лондона в Сингапур, где находится отец Натаниэля. Родители решают оставить своих детей, 14-летнего Натаниэля и его старшую сестру Рэйчел, на попечение их квартиранта Уолтера, известного как Мотылек. У обоих детей сложилось впечатление, что Мотылек - вор. Мать Натаниэля утверждает, что знает Мотылек, потому что они оба отвечали за наблюдение за огнем в отеле Grosvenor House во время войны, но их рассказы о войне подразумевают, что у них была другая секретная военная работа.
Натаниэль и Рэйчел должны быть пансионерами в своей школе, когда их родители уедут, но после того, как они пожаловались Мотыльку, им разрешили жить в их доме, который теперь населен странным набором персонажей. Один из них - друг Мотылька, Дартер, который ввозит борзых в Англию с целью незаконных азартных игр и переправляет взрывчатку на барже из Waltham Abbey Royal Gunpowder Mills в центр Лондона. Дартер помогает Натаниэлю устроиться на работу, сначала в ресторане, где он встречает девушку из рабочего класса, Агнес-Стрит, с которой он развивает отношения, а затем нанимает его для помощи в контрабанде. Когда Агнес думает, что Натаниэль не хочет знакомить ее со своими родителями, потому что ему стыдно за нее, Натаниэль заставляет Дартера притвориться его отцом. Дартер также помогает Рэйчел, у которой в это время развивается эпилепсия , обучая Натаниэля справляться с симптомами и помогая Рэйчел найти работу в театре.
По прошествии года, а его родители все еще не вернулись, Натаниэль начинает подозревать, что за ним следят, а также что его мать все еще где-то в Англии, возможно, тоже в Лондоне. Однажды ночью, когда они гуляли с Рэйчел и Мотылеком, на всех троих нападают мужчины, которые некоторое время преследовали Натаниэля. Когда Натаниэль просыпается, он и Рэйчел уже спасены. Он также может кратко увидеть свою мать, которая подразумевает, что отказ от детей был частью сделки, которую она заключила для обеспечения их безопасности. Вскоре после этого Натаниэль и Рэйчел разводятся и переселяются в другой дом: Рэйчел отправляется в школу-интернат в деревне, а Натаниэль на короткое время посещает школу-интернат в Америке.
В 1959 году Натаниэль, ставший уже взрослым, был нанят Министерством иностранных дел для оказания помощи в массовой цензуре шпионской деятельности после Второй мировой войны , известной как «Безмолвная коррекция». Натаниэль покупает дом в The Saints, где выросла его мать и где он недолго жил с ней после своего возвращения из Америки. Натаниэль также пытается связаться с членами своего прошлого, но Мотылек мертв после их атаки, и почти все остальные разбежались. У него и Рэйчел напряженные отношения, хотя в конце концов он узнает, что у него есть племянник по имени Уолтер в честь Мотылька.
Личная причина Натаниэля согласиться на его работу в министерстве иностранных дел - поиск следов своей матери. Хотя ему никогда не передают никаких документов, относящихся к ней, Натаниэль начинает проникать в офис и временно красть файлы, чтобы попытаться узнать больше о ней и ее деятельности. Он понимает, что один из самых высокопоставленных сотрудников также присутствовал на похоронах его матери, и что это также человек по имени Марш Фелон, которого его мать знала, когда они оба были детьми, и семья Фелона работала на нее. Через несколько редких деталей из файлов и вспоминая информацию, которую ему передала его мать за то короткое время, когда они жили вместе в The Saints , Натаниэль пытается проследить военную работу своей матери и ее отношения с Фелоном и воображает, что они оба были друзьями и любители. Они работали с партизанами в Югославии, и это дочь одного из них выследила и убила его мать.
Натаниэль также обнаруживает, что некоторые из так называемых незаконных действий Дартера были совершены в интересах войны и послевоенных усилий. Копаясь в архивах, он находит настоящее имя Дартера, Норман Маршалл, и текущий адрес, и идет к нему. Он удивлен, обнаружив, что Дартер женат и имеет дочь, хотя не встречается ни с одной из них. Уходя, он видит вышивку с цитатой, которую любила Агнес, и понимает, что Дартер женат на Агнес, и их ребенок, вероятно, был отцом Натаниэля. Несмотря на то, что у него есть фантазия о том, что однажды он столкнется со своей дочерью, Натаниэль продолжает жить своей в основном уединенной жизнью, оставляя Агнес и ее семью в покое.
Символы
- Натаниэль Уильямс , рассказчик
- Рэйчел Уильямс , его сестра
- Роуз Уильямс , мать Натаниэля и Рэйчел
- Фелон , друг и любовник Роуз Уильямс. Младший сын в семье кровельщиков, ставший активом на войне.
- Мотылек , загадочный жилец семьи, который заботится о детях в отсутствие родителей и чье настоящее имя - Уолтер.
- Дартер , друг Мотылька, который нанимает Натаниэля и Рэйчел и работает контрабандистом, настоящее имя - Норман Маршалл.
- Агнес-стрит , работник ресторана из рабочего класса, первая любовница Натаниэля, чье имя вымышлено, оно происходит от местонахождения дома, в котором они впервые занялись сексом. Позже выяснилось, что ее настоящее имя - Софи.
- Олив Лоуренс, бывшая любительница Дартера, помогла дать образование Натаниэлю и Рэйчел. Этнограф, который, как позже выяснилось, был послан их матерью, чтобы посмотреть на них.
Интерпретация
Пенелопа Лайвли написала в «Нью-Йорк Таймс», что «фирменная тема» романа состоит в том, что «прошлое никогда не остается в прошлом», а его «главный предмет» - «настоящее реконструирует прошлое». [2] Поскольку термин «военный свет» в названии буквально означает отключение света во время Второй мировой войны, Лайвли писал, что повествование романа также «хитроумно и непрозрачно» и продолжается «посредством намеков и откровений», что его персонажи неуловимы и уклончивы, и что роман имеет «сложную и умную конструкцию», требующую внимательного прочтения. [2]
В качестве предыстории Алекс Престон написал в The Guardian, что большая часть литературной карьеры Ондатье была обусловлена представлением о том, что « память - это конструкт старшего« я », оглядывающегося назад». [3] Называя Ондатье «художником памяти», Престон писал, что автор «вызывает образы с остротой, которая заставляет читателя воспринимать их с силой чего-то знакомого, интимного и правдивого». [3]
Натаниэль Уильямс,
рассказчик в Warlight [4]
Эш Смит писал в «Зрителе», что Ондатжи «в своих лучших проявлениях пишет о неловких, тихих типах и« тех, кто находится в опасном положении », а также персонажах, особенно рассказчиках, с сомнительными воспоминаниями», Смит отмечая, что рассказчик романа Натаниэль сказал, что он «умеет наполнить рассказ с песчинки». [5]
Запись в Новой Республике , Эндрю Ланхем отметил важность послевоенной работы Натаниэля работал на британскую разведку как историк обзорных отчеты последействия , Ланхемы подразумевая , что роман сформулировал «необходимость зондировать архивы для того, что произошли на самом деле: В нашей культурной памяти из войн прошлого имеет значение только перечитывание ". [6] В этом контексте Лэнхэм писал, что литературная карьера Ондатже перекликается с задачей Натаниэля, с несколькими романами Ондатже, «вращающимися вокруг войны и проблемы вспомнить и оправиться от войны». [6]
19 августа 2018 года бывший президент США Барак Обама включил Уорлайт в свой летний список для чтения, назвав роман «размышлением о сохраняющихся последствиях войны для семьи». [7]
Критический отклик и отзывы
Warlight попал в список бестселлеров New York Times в течение месяца после публикации. [8] В июле 2018 года « Уорлайт » вошел в список тринадцати романов, удостоенных Букеровской премии . [9]
Пенелопа Лайвли написала в «Нью-Йорк Таймс», что « Уорлайт» богат деталями, имеет тщательное исследование, которое оживляет время и место. Лайвли охарактеризовал роман как «сложный и увлекательный». [2] Точно так же Роберт Дуглас-Фэрхерст писал в «Таймс», что большинство движений романа «размеренные и кошачьи» с «написанием, которое не торопится », заключая, что « Уорлайт» - роман «призрачного блеска». [10]
Энтони Доместико написал в «Бостон Глоуб», что «Ондаатье - это эстетика фрагмента», его романы «построены с замысловатой красотой из образов и сцен, которые не столько сливаются вместе, сколько цепляются вместе колеблющимся, растягивающим образом ... ... построены больше из сопоставления и сопоставления, чем из чистого повествования ". [4] Точно так же, считая Warlight «серией остро воспринимаемых образов», Алекс Престон написал в The Guardian, что роман «втянул меня глубже, чем любой роман, который я могу вспомнить; когда я оторвался от него, я был удивлен, обнаружив, 21 век все еще продолжается обо мне ». [3]
Указывая на то, что Warlight не разочарует «любителей интриг, предательства, раздираемых войной городов и сведения счетов», ЭШ Смит описал в The Spectator, как роман не прославлял войну, и пришел к выводу, что «трудно не думать о Warlight как о ловком. и неромантическая сторона B (роман Ондатье 1992 г.) «Английский пациент» . [5]
Рекомендации
- ^ «Боевой свет» . goodreads.com . 2018. Архивировано 25 июня 2018 года.
- ^ а б в г д Лайв, Пенелопа (7 июня 2018 г.). «Действия военного времени, послевоенное возмездие: опасное наследие матери» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 17 июня 2018 года.
- ^ а б в Престон, Алекс (5 июня 2018 г.). « Обзор Warlight от Майкла Ондатье - магия прошлого мастера» . Хранитель . Архивировано 11 июня 2018 года.
- ^ а б Доместико, Энтони (2 мая 2018 г.). «Майкл Ондатье создает великолепную тайну военного времени» . The Boston Globe . Архивировано 26 июня 2018 года.
- ^ а б Смит, ASH (9 июня 2018 г.). "Сторона Б английского пациента ? Военный свет Майкла Ондатже, рецензия" . Зритель . Архивировано 25 июня 2018 года.
- ^ а б Лэнхэм, Эндрю (8 июня 2018 г.). "Призрачное прошлое Майкла Ондатже" . Новая Республика . Архивировано 25 июня 2018 года.
- ^ Халтивангер, Джон (20 августа 2018 г.). «5 книг, которые Обама сказал, что прочитал этим летом, и рекомендует вам прочитать тоже» . Business Insider . Архивировано 21 августа 2018 года.
- ^ «Книги / Бестселлеры / Художественная литература в твердом переплете» . Нью-Йорк Таймс . 10 июня 2018 г. Архивировано 24 июня 2018 г. Третья неделя в списке документальной литературы в твердом переплете была 10 июня 2018 года.
- ^ «Лонг-лист Манчестерской премии Букера 2018 - в фотографиях» . Хранитель . 23 июля 2018 г. ISSN 0261-3077 . Архивировано 24 июля 2018 года . Проверено 24 июля 2018 .
- ^ Дуглас-Фэрхерст, Роберт (2 июня 2018 г.). «Обзор: Warlight Майкла Ондатье - это требует английского терпения» . The Times . Архивировано 26 июня 2018 года.
Внешние ссылки
- Страница Ондатье в Facebook
- Страница Ондатье на сайте агентства Стивена Барклая