Xíriga этого занятия связанного косяк на Астурийском разработан tejeros из Льянеса и Рибадеселла в Астурии . В tejeros были мигранты из кирпича или глины, как правило , бедные, которые заразились себя за работу иногда в отдаленных городах. Часто с плохим обращением со стороны своих надсмотрщиков странствующие мастера разработали ксирига примерно в 18 веке как защитный или личный язык, чтобы иметь возможность свободно разговаривать перед своими работодателями / хозяевами. Поскольку он исходил от бедных рабочих, которые были в значительной степени неграмотными, у ксириги не было письменной формы, и язык начал исчезать с упадкомtejeros, хотя время от времени на нем все еще можно услышать, как говорят родственники или потомки.
Слова, созданные для языка или принятые в него, дают некоторое представление об общественной жизни, обычаях и верованиях его первоначальных носителей - например, существует большое количество глаголов, которые переводятся как «грабить», и многие слова являются грубыми, грубыми. , или задумано как оскорбление.
Как и в Gacería производителей молотильных досок и решет в Канталехо, Сеговии и галисийском Fala dos arxinas , некоторые слова взяты из баскского языка . В то время как баскские регионы были далеки от маршрутов Техеро, неломанский словарь баскского языка делает его непонятным для посторонних.
Примеры
- Арагия
- мясо. Haragia в переводе с баскского означает «мясо».
- asúa
- Пожар. Суа в переводе с баскского означает «огонь».
- бай
- да. Бай по-баскски означает "да".
- бартоло
- кукуруза. Арто в переводе с баскского означает кукуруза. «Бартоло» - это также испанское прозвище Варфоломея .
- драма
- мама. Vesre из Мадре
- драпировка
- отец. Обменная из падре .
- Ergue, Erguín
- резчик по камню. Hargin является Басков на «каменотес», arxina в фала дос arxinas .
Рекомендации
Внешние ссылки
- Xíriga словарь
- Муньос Валле, Эмилио "La xíriga". Boletín del Real Instituto de Estudios Asturianos № 76 (1972 год).
- Муньос Валле, Эмилио "La xíriga como lenguaje secreto en la Segunda Guerra Mundial". Boletín del Real Instituto de Estudios Asturianos № 99 (1980).