Yeidji , иначе известный как Gwini , являются коренными Австралийскими людьми Kimberley области Западной Австралии , которые теперь самостоятельно определить , как Balanggarra. [а]
Имя
В современных источниках йиджи часто называют народом гвини . Норман Тиндейл , писавший в 1974 году, утверждал, что гвини - это направленный термин, означающий «жители Востока», используемый жителями острова. Другой термин, Куджини, означает обитателей прибрежных низменностей. Нет четкого племенного названия для нескольких народов в этой области, и некоторая путаница в номенклатуре, и несколько племен, включая также Мива , обычно упоминаются как люди реки Форрест [2], которые, однако, иногда упоминаются как Гвини / Йиджи. [b]
Страна
По словам Нормана Тиндейла, йиджи контролировали территорию племен примерно в 1 000 квадратных миль (2600 км 2 ), протянувшуюся от побережья Кембриджского залива вдоль реки Форрест до хребтов Миллиган. Его южное продолжение касалось Стир-Хиллз. Самая северная граница проходила у горы Карти и реки Лайн. [4] Их соседями были Вилавила на западе, Венамба на северо-западе, Вирнгир на востоке и Арнга на южной границе. Орда Guragona , хотя классифицируются как подгруппы Wenamba, возможно, был раздел Yeidji. [4]
Альтернативные названия
- Йиджи, Йейти, Йидти, Йиджи, Йеджи, Джиджи, Джейти
- Gwi: ni, Gwini, Kuini ("жители Востока")
- Кудзини, Гу: Джини, Куини, Гуджини
- Омбалкари ( топоним к востоку от Миссии Форрест Ривер )
- Умбалгари
- Миву (возможно, название языка)
- Миваданж («морские люди»)
- Waringnari = Waringari (уничижительный экзоним, предполагающий практику каннибализма)
- Морокореи ( орда реки Форрест ) [4] [5]
- Wunambal
- Пикколатпан
- Бугай
- Воррорран [5]
Заметки
- ^ Баланггарра означает «одна толпа вместе для страны». Наши старики дали это название нашей претензии на нашу гра , нашу страну. Эта Страна была нашим домом на протяжении многих тысяч лет. Наши старики не просто говорили на одном языке или называли себя одним именем; Есть разные имена, которые говорят нам, откуда пришли наши старики и на каком языке они говорили в этой стране. Гвини - это основное имя, которое мы используем, оно на самом деле означает «восток», и это имя, которое мы используем сегодня для всех людей от Калумбуру вплоть до Оомбулгурри, но есть и другие имена для людей и страны, такие как Аргна, Аравари, Баранг-нгала. , Юра и Гулар » [1]
- ^ «Племена на реке Форрест не имеют общего названия, но могут коллективно называться именем самого южного гви: ни». [3]
Цитаты
- ^ Balanggarra 2011 , стр. 4.
- Перейти ↑ McGregor 2013 , p. 42.
- ^ Капель 1939 , стр. 383.
- ^ a b c Тиндейл 1974 , стр. 243.
- ^ а б Ииджи .
Источники
- «K32: Йиджи» . АЛЯЦИС .
- «План развития здоровой страны Баланггарра на 2012-2022 годы» (PDF) . Корпорация аборигенов Баланггарра . 2011 г.
- «Племенные границы Тиндейла» (PDF) . Департамент по делам аборигенов, Западная Австралия . Сентябрь 2016 г.
- Капелл, Артур (июнь 1939 г.). «Мифология в Северном Кимберли, Северо-Западная Австралия». Океания . 9 (4): 382–404. DOI : 10.1002 / j.1834-4461.1939.tb00246.x . JSTOR 40327760 .
- Капелл, Артур (июнь 1940 г.). «Классификация языков Северной и Северо-Западной Австралии (продолжение)». Океания . 10 (4): 404–433. DOI : 10.1002 / j.1834-4461.1940.tb00304.x . JSTOR 40327866 .
- Елкин А.П. (июнь 1933 г.). «Тотемизм в Северо-Западной Австралии». Океания . 3 (4): 435–481. DOI : 10.1002 / j.1834-4461.1933.tb01679.x . JSTOR 40327434 .
- Каберри, Филлис М. (июнь 1935 г.). «Племена реки Форрест и реки Лайн в Северо-Западной Австралии: отчет о полевых работах». Океания . 5 (4): 408–436. DOI : 10.1002 / j.1834-4461.1935.tb00163.x . JSTOR 40327811 .
- МакГрегор, Уильям Б. (2013). Языки Кимберли, Западная Австралия . Рутледж . ISBN 978-1-134-39602-3.
- Тиндейл, Норман Барнетт (1974). «Арнга (Вашингтон)» . Аборигенные племена Австралии: их территория, экологический контроль, распространение, пределы и собственные имена . Австралийский национальный университет . ISBN 978-0-708-10741-6.