Ао


Ао (кит. трад. 鰲, 鼇, упр. , пиньинь Áo, палл. Ао) — в древнекитайской мифологии плавающая в море гигантская черепаха. Часто утверждается, что на спине у неё находятся три священные горы — Инчжоу, Пэнлай и Фанчжан, где живут бессмертные[1].

Словарь II в.н. э. «Шовэнь цзецзы» (Shuowen Jiezi) объясняет значение слова «ао» (鼇) как «морская большая черепаха» (鼇海大鼈也), при этом используя не более общий термин 龜 (гуй) «черепаха», а 鼈 (, бе), который в настоящее время употребляется главным образом по отношению к пресноводным мягкотелым черепахам, в особенности к китайскому триониксу. В других книгах, например танской энциклопедии «Чусюэцзи» (初学记, «Начало учения») «ао» объясняется просто как «большая черепаха» (鰲大龜也).

Ао играет важную роль в распространённой легенде о ремонте неба, существующей в ряде вариантов — напр., записанный в сборнике «Хуайнань-цзы» 139 г. до н.э. или в сборнике «Луньхэн» (論衡, Lunheng) ок. 80 г. н.э., а также в более поздней книге Ле-цзы. Эти легенды рассказывают, что когда четыре опоры, на которых держится небо, были сломаны (по одной версии, во время битвы богов), чтобы спасти землю от небесного огня и потопа, богиня Нюйва собрала камни пяти разных цветов, расплавила их и залатала дыры в небосводе, через которые на землю изливались вода и огонь. Затем она обрубила ноги гигантской черепахе «ао», и поставив их по углам земли, подперла ими небосвод[2][3]. образом, как замечает Лайонел Джайлз (Lionel Giles), «китайский Атлант был гигантской морской черепахой»[4].

Согласно Ле-цзы, не только Нюйва ловила черепаху Ао. Верховное Божество[5] велело морскому богу Юйцяну (кит. трад. 禺彊, упр. 禺强, пиньинь Yuqiang) послать пятнадцать черепах ао, чтобы посменно поддерживать своими головами и удерживать на месте пять гор, плавающих в океане, на которых жили бессмертные. Но великан из страны Лунбо (кит. трад. 龍伯之國, упр. 龙伯之国, пиньинь Lóng Bó zhī Guó, буквально: «Страна Князя Дракона») изловил шестерых из них, и снёс их домой, погадать. В результате две горы — Дайюй (岱輿) и Юаньцзяо (員嶠) — уплыли на север и утонули. Другие же три горы-острова остались на плаву, поддерживаемые оставшимися черепахами. А в наказание за нанесённый великаном ущерб, Бог изрядно уменьшил в размере и саму страну Лунбо, и её обитателей[6][7][8].

В имперском Китае про кандидата, занявшее первое место на государственных экзаменах говорили уважительно, «схватил Ао за голову!» (占鳌头, Zhàn áo tóu) или «стоит одиноко на голове Ао» (独占鳌头, Dú zhàn áo tóu)[9][10].

Существует также китайская поговорка, 鳌鸣鳖应 (áo míng biē yīng): «Черепаха Ао подает голос, а малая черепаха откликается» (鳖, biē — небольшая мягкотелая черепаха китайский трионикс), описывающая взаимопонимание, особенно между руководством и подчинёнными[11].