Груди Терезия


«Груди Терезия» (фр. Les mamelles de Tirésias) — комическая опера (фарс) Франсиса Пуленка по одноимённой пьесе Гийома Аполлинера в двух действиях с прологом. Опера написана в 1945 году, впервые исполнена в 3 июня 1947 года в «Опера-комик» в Париже (дирижёр Альбер Вольф).

«Груди Терезия» — весёлая опера-оперетта, почти мюзикл, выразила удивительное чувство юмора Пуленка[2].

Писатели-авангардисты любили собираться в «Доме друзей книг» (Maison des Amis des Livres) — книжном магазине Адриенны Монье. Здесь бывали Аполлинер, Жакоб, Элюар, Арагон[3]. Аполлинер, незаконнорождённый сын польской дворянки, был заметной фигурой в богемной жизни Монпарнаса[4]. Благодаря ему появился термин «сюрреализм» и приобрёл известность первый представитель этого течения Анри Руссо[4][5]. В июне 1917 года на первом представлении «сюрреалистической драмы» Аполлинера «Груди Терезия» в театре на Монмартре присутствовали Кокто, Дягилев, Мясин, Матисс, Пикассо, Сати, был здесь и молодой Пуленк[6]. Много лет спустя Пуленк говорил, что был шокирован этим фарсом, ему не могло бы даже присниться, что когда-то он положит его на музыку[6]. Вместе с тем, Пуленк называл «Груди Терезия» «самым подлинным из того, что написал»[7].

Первым произведением Пуленка на стихи Аполлинера стал вокальный цикл «Бестиарий» (La Bestiaire, 1919). Пуленк вновь обратился к творчеству поэта в 1936 году в хоровом произведении «Семь песен»[8]. В 1930-е годы он начал задумываться о создании оперы по пьесе «Груди Терезия». В 1935 году с согласия вдовы Аполлинера адаптировал текст пьесы для либретто[9] и в 1939 году начал работу над музыкой. Бо́льшая часть произведения написана на одном дыхании с мая по октябрь 1944 года в загородном доме Пуленка Нуазей[7]. Хотя пьеса была создана в 1903 году, её первое представление состоялось в разгар Первой мировой войны, и Аполлинер отредактировал текст, добавив мрачный пролог. Пуленк сумел отразить в опере и фарс, и трагедию пьесы Аполлинера. Критик Джереми Сэмс писал, что за весёлой кутерьмой в опере скрывается глубокая и трагическая мысль о необходимости возродить народ опустошённой войной Франции[10].

Название комедии Аполлинера и оперы Пуленка отсылает к древнему мифу о Терезии, слепом старце, пережившим чудесное превращение: часть своей долгой жизни жизни он прожил женщиной, а другую — мужчиной[7]. С одобрения мадам Аполлинер, Пуленк изменил время и место действия: «Я выбрал 1912 год, потому что это было время первых героических сражений Аполлинера за кубизмЗанзибар я заменил на Монте-Карло, чтобы уйти от экзотики, а еще потому, что в Монте-Карло — который я обожаю и где Аполлинер провёл первые 15 лет своей жизни, — вполне достаточно тропической экзотики для таких парижан, как я»[9]. По словам Пуленка, Монте-Карло стал для него Занзибаром. Декорации первой постановки изображали городок в южной Франции, при этом, согласно либретто, действие оперы происходит в Занзибаре[7].