Курдоведение


Курдоведение (курд. kurdzanî, англ. Kurdish studies) или Курдология (курд. Kurdolojî, англ. Kurdology), также Курдистика (курд. Kurdnasî, англ. Kurdistics) — наука, сконцентрированная на комплексном изучении курдов, их истории, языка и культуры и исторической родины. Нередко считается составной и неотъемлемой частью частью иранистики.

Первой книгой об истории и происхождении курдов является Ансаб-аль-Акрад (араб. أنساب الأكراد‎ — «Происхождение курдов»)[1], являющийся летописью на арабском языке, написанной Абу Ханифой ад-Динавари (ок. 815—895[2]). В настоящее время книга считается утраченной[3].

На протяжении XVII-го и XVIII-го веков большинство работ о курдах пытались выяснить происхождение этого народа и его языка. Существовали различные теории, в том числе убеждения, что курдский тесно связан с тюркскими языками, что это грубый и необразованный персидский диалект или то, что курды изначально были халдеями.

Ранняя курдология характеризуется отсутствием институционализированного подхода и отсутствием критической контекстуализации. В санкционированной Российской академией наук поездке с 1768 по 1774 год натуралист Иоганн Антон Гюльденштедт отправился на южную границу Российской империи, чтобы исследовать Кавказ и курдов в Грузии. В своих путевых заметках, опубликованных между 1787 и 1791 годами, Гюльденштедт ошибочно утверждал, что курды были татарами (азербайджанцами), и его переводы также имели неточности из-за проблем со связью со своими информаторами. Его утверждение о том, что курдский язык связан с тюркскими языками, было, тем не менее, отвергнуто немецким библиотекарем Иоганном Аделунгом, который утверждал, что курды связаны с Кордуеной, основываясь на Ксенофонте и его работе «Анабасис», датируемой около 370 года до нашей эры.

Испанский иезуит Лоренцо Эрвас-и-Пандуро также исследовал курдский язык в 1787 году и утверждал, что:

Курдистанский язык (il Curdistano) более похож на персидский, чем на турецкий; настолько, что из ста курдистанских слов (parole Curdistane) только пятнадцать имеют сходство со своим турецким соседом и тридцать пять — с персидским; мне кажется, что курдистанские слова близки к турецкому, персидскому и татарскому (т.е. азербайджанскому).