Литовская письменность


Лито́вский алфави́т (лит. Lietuvių abėcėlė) — алфавит литовского языка, в нынешнем виде с 32 буквами, существующий со времён орфографических реформ 19011905 годов; основан на латинице.

С XVI века, после объединения Великого княжества Литовского с Польским королевством, для записи литовского языка используется латиница.

Наиболее ранний письменный памятник литовского языка датируется 15031515 гг. и представляет собой молитву, написанную от руки на последней странице выпущенной в Страсбурге книги «Tractatus sacerdotalis». Текст придерживается дзукийского диалекта и, по всей видимости, списан с более раннего оригинала[1].

В 1547 году в Кёнигсберге издана первая литовская книга «Простые слова катехизиса, лёгкая и скорая наука чтения и письма» (лит. «Katechizmusa prasty szadei…», протестантский) Мартинаса Мажвидаса. Книга написана на жемайтском наречии литовского языка (Мажвидас был жемайтом). Кроме катехизиса, на 4 страницах автор приводит алфавит и несколько придуманных им грамматических терминов. Алфавит Мажвидаса содержал 23 заглавные и 25 строчных букв (на основе латинского алфавита):

Заглавные буквы: A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z
Строчные буквы: a b c d e f g h i k l m n o p q r ſ s t u v x y z

В 1595 году в Вильне была издана первая напечатанная на территории Литвы книга на литовском языке «Катехизис» (лит. «Katekizmui», католический), переведённая с польского языка Микалоюсом Даукшой.


Два выпуска одного и того же молитвенника «Старый золотой алтарь». Тот что слева, издан в 1864 г. с применением латиницы и был нелегален. Тот что справа, издан в 1866 г. с применением кириллицы и был официален и оплачен властью.